aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-09-26 06:40:12 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-09-26 06:40:12 +0000
commitf5bfca4385a9ce419b9e9386b9f27a41e9b86f9f (patch)
treec9c49d201d194406516d21b92f31ccbc3da6e00e /po/pt_BR.po
parente804cac393c2dd84a8c570541fec5d6f7245d945 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@602 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po722
1 files changed, 367 insertions, 355 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6b26e25d..2333bf93 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-20 13:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-26 15:38+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:44-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -374,56 +374,56 @@ msgstr "obtendo artigo %d...\n"
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n"
-#: libsylph/news.c:545
+#: libsylph/news.c:546
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "não foi possível obter a lista de grupo de notícias\n"
-#: libsylph/news.c:658
+#: libsylph/news.c:659
msgid "can't post article.\n"
msgstr "não posso postar artigo.\n"
-#: libsylph/news.c:684
+#: libsylph/news.c:685
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "não foi possível obter o artigo %d\n"
-#: libsylph/news.c:741
+#: libsylph/news.c:742
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "não foi possível selecionar o grupo: %s\n"
-#: libsylph/news.c:778
+#: libsylph/news.c:779
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
-#: libsylph/news.c:791
+#: libsylph/news.c:792
msgid "no new articles.\n"
msgstr "não há novos artigos.\n"
-#: libsylph/news.c:801
+#: libsylph/news.c:802
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: libsylph/news.c:805
+#: libsylph/news.c:806
msgid "can't get xover\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: libsylph/news.c:815
+#: libsylph/news.c:816
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
-#: libsylph/news.c:825
+#: libsylph/news.c:826
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linha xover inválida: %s\n"
-#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876
+#: libsylph/news.c:845 libsylph/news.c:877
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888
+#: libsylph/news.c:857 libsylph/news.c:889
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Configuração salva.\n"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro de spam"
-#: libsylph/procmime.c:762
+#: libsylph/procmime.c:815
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "não posso obter mensagem %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1023
+#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:948 src/compose.c:1018
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não foi possível obter o texto\n"
@@ -608,32 +608,32 @@ msgstr " Assunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr "Emissor: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:277
+#: libsylph/utils.c:273
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: libsylph/utils.c:279
+#: libsylph/utils.c:275
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
-#: libsylph/utils.c:281
+#: libsylph/utils.c:277
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: libsylph/utils.c:283
+#: libsylph/utils.c:279
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2967
-#: src/compose.c:3030 src/compose.c:3150
+#: libsylph/utils.c:2267 src/compose.c:2703 src/compose.c:2962
+#: src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588
+#: libsylph/utils.c:2274 libsylph/utils.c:2398
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "erro ao gravar em %s.\n"
@@ -687,26 +687,26 @@ msgstr ""
"programa; caso não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., \n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/account_dialog.c:136
+#: src/account_dialog.c:137
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Por favor feche todas as janelas de composição antes de editar as contas."
-#: src/account_dialog.c:142
+#: src/account_dialog.c:143
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abrindo janela de edição de conta...\n"
-#: src/account_dialog.c:281
+#: src/account_dialog.c:282
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Criando janela de edição de conta...\n"
-#: src/account_dialog.c:286
+#: src/account_dialog.c:287
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar contas"
-#: src/account_dialog.c:304
+#: src/account_dialog.c:305
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -714,41 +714,41 @@ msgstr ""
"Mensagens novas serão baixadas nessa ordem. Marque as caixas\n"
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
-#: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4098 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:360 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4093 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
-#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
+#: src/mimeview.c:202 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account_dialog.c:363 src/prefs_account_dialog.c:646
+#: src/account_dialog.c:365 src/prefs_account_dialog.c:646
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account_dialog.c:368
+#: src/account_dialog.c:370
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account_dialog.c:392 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:394 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account_dialog.c:426
+#: src/account_dialog.c:428
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Marcar como conta padrão "
-#: src/account_dialog.c:479
+#: src/account_dialog.c:481
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Quer realmente apagar a conta '%s'?"
-#: src/account_dialog.c:481 src/prefs_filter.c:686
+#: src/account_dialog.c:483 src/prefs_filter.c:686
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"
-#: src/account_dialog.c:482
+#: src/account_dialog.c:484
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar conta"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4545 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4540 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione Pasta do Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:465
#: src/messageview.c:138
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
@@ -886,8 +886,8 @@ msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
-#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499
-#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:494
+#: src/compose.c:499 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:483
#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491
#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141
msgid "/_File/---"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
-#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:504 src/messageview.c:142
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "/_Endereço/_Editar"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Endereço/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:721
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:721
#: src/messageview.c:257
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"
@@ -946,12 +946,12 @@ msgstr "/_Ferramentas"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:771
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:771
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:782
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:782
#: src/messageview.c:276
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
@@ -968,22 +968,22 @@ msgstr "/Novo _Grupo"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _Pasta"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:483
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385
-#: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
-#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:506
#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:388
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4546 src/prefs_common_dialog.c:2043
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4541 src/prefs_common_dialog.c:2043
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Endereços comuns"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5232 src/main.c:481
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5227 src/main.c:481
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
@@ -1257,347 +1257,347 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4206
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:481
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Adicionar"
-#: src/compose.c:487
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/compose.c:484 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriedades..."
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:490
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/_Arquivo/_Enviar"
-#: src/compose.c:497
+#: src/compose.c:492
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/_Arquivo/Enviar _depois"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:495
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/_Arquivo/Salvar na pasta de _rascunhos"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:497
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/_Arquivo/Salvar e _continuar editando"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:500
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:501
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:502
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501
+#: src/compose.c:509 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:501
#: src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:511 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Colar como ci_tação"
-#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas compridas"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha"
-#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:523
msgid "/_View/_To"
msgstr "/E_xibir/_Para"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:524
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/E_xibir/_Cc"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:525
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/E_xibir/_Cco"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:526
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/E_xibir/_Responder para"
-#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538
+#: src/compose.c:527 src/compose.c:529 src/compose.c:531 src/compose.c:533
#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:554
#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675
#: src/messageview.c:234
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:528
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/E_xibir/_Seguir respondendo"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:530
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/E_xibir/_Régua"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:532
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/E_xibir/_Anexo"
-#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
+#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:540
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/E_xibir/Codificação de caracteres/_Automático"
-#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563
-#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583
-#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611
+#: src/compose.c:542 src/compose.c:548 src/compose.c:554 src/compose.c:558
+#: src/compose.c:564 src/compose.c:568 src/compose.c:574 src/compose.c:578
+#: src/compose.c:588 src/compose.c:592 src/compose.c:602 src/compose.c:606
#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:154
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/---"
-#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:546 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/_/Codificação de caracteresUnicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/_/Codificação de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
+#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
+#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Hebreu (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
+#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Hebreu (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
+#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
+#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
+#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês simplificado (GBK)"
-#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Thai (TIS-620)"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Thai (Windows-874)"
-#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Catálogo de endereços"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:615
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Ferramenta/_Modelo"
-#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Ferramentas/_Ações"
-#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:725
+#: src/compose.c:617 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:725
#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746
#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:261
#: src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Ferramentas/---"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Ferramentas/Editar com editor e_xterno"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/_Ferramentas/_Assinar (PGP)"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Ferramentas/_Encriptar (PGP)"
-#: src/compose.c:854
+#: src/compose.c:849
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o arquivo não existe\n"
-#: src/compose.c:1419
+#: src/compose.c:1414
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erro no formato de marca de citação."
-#: src/compose.c:1431
+#: src/compose.c:1426
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada."
-#: src/compose.c:1800
+#: src/compose.c:1795
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1804
+#: src/compose.c:1799
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1808
+#: src/compose.c:1803
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:1812
+#: src/compose.c:1807
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível ler %s."
-#: src/compose.c:1847
+#: src/compose.c:1842
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560
+#: src/compose.c:1914 src/mimeview.c:561
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
-#: src/compose.c:2361
+#: src/compose.c:2356
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2363
+#: src/compose.c:2358
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2366
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2477
+#: src/compose.c:2472
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2485
+#: src/compose.c:2480
msgid "Empty subject"
msgstr "Sem assunto"
-#: src/compose.c:2486
+#: src/compose.c:2481
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Assunto em branco. Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:2537
+#: src/compose.c:2532
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não pude obter a lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2552
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1605,21 +1605,21 @@ msgstr ""
"Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n"
"Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar."
-#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2566 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2594
+#: src/compose.c:2589
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2644
+#: src/compose.c:2639
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'."
-#: src/compose.c:2741
+#: src/compose.c:2736
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1631,11 +1631,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar como %s mesmo assim?"
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:2742
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erro convertendo codificação"
-#: src/compose.c:2818
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1648,155 +1648,155 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:2822
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite de comprimento da linha"
-#: src/compose.c:3110
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "enfileirando mensagem...\n"
-#: src/compose.c:3210
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n"
-#: src/compose.c:3217
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:3809
+#: src/compose.c:3804
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:3918
+#: src/compose.c:3913
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:3966 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3961 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4038
+#: src/compose.c:4033
msgid "PGP Sign"
msgstr "Assinar (PGP)"
-#: src/compose.c:4041
+#: src/compose.c:4036
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Encriptar (PGP)"
-#: src/compose.c:4079 src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:4074 src/compose.c:5014
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4088 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271
+#: src/compose.c:4083 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:4466 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4461 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:593
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4467
+#: src/compose.c:4462
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4475
+#: src/compose.c:4470
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4476
+#: src/compose.c:4471
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Pôr na 'fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4484
+#: src/compose.c:4479
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4485
+#: src/compose.c:4480
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4495
+#: src/compose.c:4490
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4496
+#: src/compose.c:4491
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4504
+#: src/compose.c:4499
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4505
+#: src/compose.c:4500
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
#. signature
-#: src/compose.c:4515 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4510 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:1002
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4516
+#: src/compose.c:4511
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4525 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/compose.c:4520 src/prefs_common_dialog.c:1024
#: src/prefs_common_dialog.c:2023
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4526
+#: src/compose.c:4521
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4534
+#: src/compose.c:4529
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4535
+#: src/compose.c:4530
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas compridas"
-#: src/compose.c:4915
+#: src/compose.c:4910
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4933
+#: src/compose.c:4928
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5001
+#: src/compose.c:4996
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5021
+#: src/compose.c:5016
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5044 src/prefs_folder_item.c:184
+#: src/compose.c:5039 src/prefs_folder_item.c:184
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5045
+#: src/compose.c:5040
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5203
+#: src/compose.c:5198
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5224
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1807,71 +1807,71 @@ msgstr ""
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do grupo do processo : %d"
-#: src/compose.c:5246
+#: src/compose.c:5241
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado grupo de processo id.: %d"
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5242
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:5271
+#: src/compose.c:5266
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5302
+#: src/compose.c:5297
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:5306
+#: src/compose.c:5301
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:5308
+#: src/compose.c:5303
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Erro ao ler do pipe\n"
-#: src/compose.c:5614 src/compose.c:5622 src/compose.c:5628
+#: src/compose.c:5609 src/compose.c:5617 src/compose.c:5623
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
-#: src/compose.c:5719
+#: src/compose.c:5714
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivos"
-#: src/compose.c:5741
+#: src/compose.c:5736
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:5778
+#: src/compose.c:5773
msgid "Save message"
msgstr "Salvar mensagem"
-#: src/compose.c:5779
+#: src/compose.c:5774
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?"
-#: src/compose.c:5781
+#: src/compose.c:5776
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Fechar sem salvar"
-#: src/compose.c:5823
+#: src/compose.c:5818
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?"
-#: src/compose.c:5825
+#: src/compose.c:5820
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar Modelo"
-#: src/compose.c:5826
+#: src/compose.c:5821
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/compose.c:5826
+#: src/compose.c:5821
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
@@ -2199,6 +2199,11 @@ msgstr "Sobrescrever"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
+#: src/filesel.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Select directory"
+msgstr "Diretório de spool"
+
#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
@@ -2446,59 +2451,6 @@ msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de grupo de notícias"
-#: src/grouplistdialog.c:177
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Assinar grupo de notícias"
-
-#: src/grouplistdialog.c:193
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Selecionar grupo de notícias para assinar."
-
-#: src/grouplistdialog.c:199
-msgid "Find groups:"
-msgstr "Achar grupos:"
-
-#: src/grouplistdialog.c:207
-msgid " Search "
-msgstr "Procurar "
-
-#: src/grouplistdialog.c:219
-msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Nome do Grupos de Notícias:"
-
-#: src/grouplistdialog.c:220
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagens"
-
-#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: src/grouplistdialog.c:351
-msgid "moderated"
-msgstr "moderado"
-
-#: src/grouplistdialog.c:353
-msgid "readonly"
-msgstr "somente para leitura"
-
-#: src/grouplistdialog.c:355
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#: src/grouplistdialog.c:404
-msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
-
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:736
-msgid "Done."
-msgstr "Feito."
-
-#: src/grouplistdialog.c:484
-#, c-format
-msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)"
-
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"
@@ -2511,11 +2463,11 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1898
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1895
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -3273,7 +3225,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:406
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
@@ -3553,8 +3505,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125
-#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
+#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3628,7 +3580,7 @@ msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3644,15 +3596,15 @@ msgstr "/Responder para o _remetente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a /_lista"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
@@ -3814,16 +3766,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3832,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3857,39 +3809,44 @@ msgstr "/E_xibir como texto"
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:130
+#: src/mimeview.c:128
+#, fuzzy
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/_Salvar como..."
+
+#: src/mimeview.c:131
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Checar assinatura"
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:156
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Criando visualizador de MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:184
+#: src/mimeview.c:185
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:297
+#: src/mimeview.c:298
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecione \"Checar assinatura\" para checar"
-#: src/mimeview.c:618
+#: src/mimeview.c:619
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Selecione uma ação para o arquivo anexado:\n"
-#: src/mimeview.c:639
+#: src/mimeview.c:640
msgid "Open _with..."
msgstr "Ab_rir com..."
-#: src/mimeview.c:643
+#: src/mimeview.c:644
msgid "_Display as text"
msgstr "E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:647
+#: src/mimeview.c:648
msgid "_Save as..."
msgstr "_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:693
+#: src/mimeview.c:694
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -3897,20 +3854,25 @@ msgstr ""
"Esta assinatura ainda não foi verificada.\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:698
+#: src/mimeview.c:699
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Verificar assinatura"
-#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
-#: src/mimeview.c:1065
+#: src/mimeview.c:956 src/mimeview.c:1023 src/mimeview.c:1056
+#: src/mimeview.c:1079
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar alguma(s) parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:1075
+#: src/mimeview.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Can't save the attachments."
+msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
+
+#: src/mimeview.c:1089
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: src/mimeview.c:1076
+#: src/mimeview.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3919,7 +3881,7 @@ msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/mimeview.c:1131
+#: src/mimeview.c:1145
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"
@@ -5527,6 +5489,10 @@ msgstr "Propriedades da pasta"
msgid "General"
msgstr "Geral"
+#: src/prefs_folder_item.c:200 src/subscribedialog.c:292
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -5561,17 +5527,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5924,6 +5890,55 @@ msgstr "Exibindo a fonte de %s ...\n"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Fonte"
+#: src/subscribedialog.c:201
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Assinar grupo de notícias"
+
+#: src/subscribedialog.c:217
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Selecionar grupo de notícias para assinar."
+
+#: src/subscribedialog.c:223
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Achar grupos:"
+
+#: src/subscribedialog.c:231
+msgid " Search "
+msgstr "Procurar "
+
+#: src/subscribedialog.c:281
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Nome do Grupos de Notícias:"
+
+#: src/subscribedialog.c:287
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#: src/subscribedialog.c:424
+msgid "moderated"
+msgstr "moderado"
+
+#: src/subscribedialog.c:426
+msgid "readonly"
+msgstr "somente para leitura"
+
+#: src/subscribedialog.c:428
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: src/subscribedialog.c:477
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
+
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+msgid "Done."
+msgstr "Feito."
+
+#: src/subscribedialog.c:541
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)"
+
#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Procurar mensagens"
@@ -5952,306 +5967,306 @@ msgstr "Inicío da lista atingido; seguir a partir do final?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do começo?"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/Repl_y to"
msgstr "Responder para"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:379
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "Responder para/_todos"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Cor de _identificação"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/_Fonte"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"
-#: src/summaryview.c:597
+#: src/summaryview.c:599
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:598
+#: src/summaryview.c:600
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:644
+#: src/summaryview.c:646
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1183
+#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1175
+#: src/summaryview.c:1178
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1180
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1184
+#: src/summaryview.c:1187
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1193
+#: src/summaryview.c:1196
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1198
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1202
+#: src/summaryview.c:1205
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1214
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1220
+#: src/summaryview.c:1223
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
+#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1232
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1238
+#: src/summaryview.c:1241
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1540
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1682
+#: src/summaryview.c:1699
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1703
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1694
+#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1692
+#: src/summaryview.c:1709
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1726
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1719
+#: src/summaryview.c:1736
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1742
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1778
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:1852
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:1977
+#: src/summaryview.c:1994
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:1996
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2104
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2408
+#: src/summaryview.c:2426
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:2468
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:2522
+#: src/summaryview.c:2540
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2593
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2611
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:2594
+#: src/summaryview.c:2612
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/summaryview.c:2677
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2714
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2746
+#: src/summaryview.c:2764
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2763
+#: src/summaryview.c:2781
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:2817
+#: src/summaryview.c:2835
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:2852
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3044
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437
+#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3756
+#: src/summaryview.c:3838
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3757
+#: src/summaryview.c:3839
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3787
+#: src/summaryview.c:3869
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:4273
+#: src/summaryview.c:4355
msgid "No."
msgstr "Não."
@@ -6544,9 +6559,6 @@ msgstr "Aviso de URL falsa"
#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
#~ msgstr "não há mensagens no caixa de correio local.\n"
-#~ msgid "Spool directory"
-#~ msgstr "Diretório de spool"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Action:"
#~ msgstr "Abortar ações"