aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-04-12 02:14:40 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-04-12 02:14:40 +0000
commit02aba1cabb8be80b58620d3ca28b546b1057945a (patch)
tree1945ac32f02987dc63995f74b1dd3b36cd80ae67 /po/pt_BR.po
parent325fc4321195cef642d30f5d8e7b1d491f867d78 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1628 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po218
1 files changed, 106 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0835d5d2..299a7543 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 16:47+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-01 15:01-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-12 11:07+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 13:49-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -314,9 +314,9 @@ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
#: libsylph/mh.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
-msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n"
+msgstr "Copiando mensagem %s/%d para %s ...\n"
#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:149
#, c-format
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:522 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:130
+#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:125
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
@@ -935,9 +935,8 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF"
#: src/addressbook.c:381
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
-msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF"
+msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _CSV"
#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:702 src/mainwindow.c:849
#: src/messageview.c:302
@@ -1076,7 +1075,8 @@ msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice."
#: src/addressbook.c:2450 src/addressbook.c:2583
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivos de livro de endereços."
+msgstr ""
+"Novo usuário, não foi possível salvar arquivos do catálogo de endereços."
#: src/addressbook.c:2460 src/addressbook.c:2593
msgid "Old address book converted successfully."
@@ -1115,15 +1115,18 @@ msgstr ""
"nem criar arquivos novos para o catálogo de endereços."
#: src/addressbook.c:2496
-msgid "Addressbook conversion error"
+#, fuzzy
+msgid "Address book conversion error"
msgstr "Erro convertendo catálogo de endereços"
#: src/addressbook.c:2500
-msgid "Addressbook conversion"
+#, fuzzy
+msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversão do catálogo de endereços"
#: src/addressbook.c:2535
-msgid "Addressbook Error"
+#, fuzzy
+msgid "Address Book Error"
msgstr "Erro no Catálogo de Endereços"
#: src/addressbook.c:2536 src/addressbook.c:2636
@@ -1133,8 +1136,8 @@ msgstr "Não foi possível ler o índice do endereço"
#: src/addressbook.c:2598
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
-"Catálogo de endereços antigo convertido, não foi possível salvar o arquivo "
-"de indíce do novo endereço"
+"Catálogo de endereços antigo convertido, mas não foi possível salvar o "
+"arquivo de indíce do novo"
#: src/addressbook.c:2612
msgid ""
@@ -1158,18 +1161,20 @@ msgstr ""
"arquivos novos para o catálogo de endereços."
#: src/addressbook.c:2642
-msgid "Addressbook Conversion Error"
+#, fuzzy
+msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços"
#: src/addressbook.c:2648
-msgid "Addressbook Conversion"
+#, fuzzy
+msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços"
#: src/addressbook.c:3168 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3184 src/importcsv.c:677 src/importldif.c:482
+#: src/addressbook.c:3184 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Catálogo de Endereços"
@@ -1366,9 +1371,8 @@ msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/E_xibir/_Cco"
#: src/compose.c:585
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Reply-To"
-msgstr "/E_xibir/_Responder para"
+msgstr "/E_xibir/_Reply-To"
#: src/compose.c:586 src/compose.c:588 src/compose.c:590 src/compose.c:592
#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:588
@@ -1378,9 +1382,8 @@ msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
#: src/compose.c:587
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Followup-To"
-msgstr "/E_xibir/_Seguir respondendo"
+msgstr "/E_xibir/_Followup-To"
#: src/compose.c:589
msgid "/_View/R_uler"
@@ -1595,7 +1598,7 @@ msgstr "Mensagem: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
-#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:666
+#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
#: src/summaryview.c:2264
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -1844,24 +1847,24 @@ msgstr "Um Nome e um Valor devem ser informados"
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editar dados pessoais"
-#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:127
+#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:122
msgid "Display Name"
msgstr "Exibir Nome"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:126
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:121
msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:125
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:120
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
-#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:128
+#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:123
msgid "Nick Name"
msgstr "Apelido"
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
-#: src/editgroup.c:273 src/importcsv.c:129
+#: src/editgroup.c:273 src/importcsv.c:124
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
@@ -1878,7 +1881,7 @@ msgstr "Mover para cima"
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para Baixo"
-#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:611
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:607
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
@@ -1911,7 +1914,8 @@ msgid "Could not read file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288
-msgid "Edit Addressbook"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Address Book"
msgstr "Editar Catálogo de Endereços"
#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
@@ -1924,7 +1928,8 @@ msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: src/editbook.c:307
-msgid "Add New Addressbook"
+#, fuzzy
+msgid "Add New Address Book"
msgstr "Adicionar Novo Catálogo de endereços"
#: src/editgroup.c:113
@@ -2000,7 +2005,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:697 src/importldif.c:502 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2137,13 +2142,12 @@ msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
#: src/filesel.c:160 src/filesel.c:274
-#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
+msgstr "Sobrescrever arquivo existente"
#: src/filesel.c:161 src/filesel.c:275
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo já existe. Deseja substituí-lo?"
#: src/filesel.c:178
msgid "Select directory"
@@ -2183,7 +2187,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
-#: src/query_search.c:1031
+#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
@@ -2444,7 +2448,7 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -2476,161 +2480,154 @@ msgstr "Diretório de destino:"
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecionar arquivo a importar"
-#: src/importcsv.c:156 src/importldif.c:126
+#: src/importcsv.c:151 src/importldif.c:122
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr ""
-"Por favor especifique o nome do livro de endereços e o arquivo para importar."
+"Por favor especifique o nome do catálogo de endereços e o arquivo para "
+"importar."
-#: src/importcsv.c:159
-#, fuzzy
+#: src/importcsv.c:154
msgid "Select and reorder CSV field names to import."
-msgstr "Selecione e renomeie os nomes dos campos LDIF para importar."
+msgstr "Selecione e reordene os campos CSV para importar."
-#: src/importcsv.c:162 src/importldif.c:132
+#: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128
msgid "File imported."
msgstr "Arquivo importado."
-#: src/importcsv.c:519 src/importldif.c:321
+#: src/importcsv.c:513 src/importldif.c:317
msgid "Please select a file."
msgstr "Por favor selecione um arquivo."
-#: src/importcsv.c:525 src/importldif.c:327
+#: src/importcsv.c:519 src/importldif.c:323
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Um nome deve ser informado para o Livro de Endereços."
+msgstr "Um nome deve ser informado para o Catálogo de Endereços."
-#: src/importcsv.c:534
-#, fuzzy
+#: src/importcsv.c:528
msgid "Error reading CSV fields."
-msgstr "Erro lendo campos do LDIF."
+msgstr "Erro lendo campos CSV."
-#: src/importcsv.c:560
-#, fuzzy
+#: src/importcsv.c:554
msgid "CSV file imported successfully."
-msgstr "Arquivo LDIF importado com sucesso."
+msgstr "Arquivo CSV importado com sucesso."
-#: src/importcsv.c:622
-#, fuzzy
+#: src/importcsv.c:616
msgid "Select CSV File"
-msgstr "Selecionar Arquivo vCard"
+msgstr "Selecionar Arquivo CSV"
-#: src/importcsv.c:688 src/importldif.c:493
+#: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489
msgid "File Name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/importcsv.c:706
+#: src/importcsv.c:700
msgid "Comma-separated"
-msgstr ""
+msgstr "Separados por vírgula"
-#: src/importcsv.c:710
+#: src/importcsv.c:704
msgid "Tab-separated"
-msgstr ""
+msgstr "Separados por tabulação"
-#: src/importcsv.c:741 src/importldif.c:534
+#: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importcsv.c:742
-#, fuzzy
+#: src/importcsv.c:736
msgid "CSV Field"
-msgstr "Campo LDIF"
+msgstr "Campo CSV"
-#: src/importcsv.c:743
-#, fuzzy
+#: src/importcsv.c:737
msgid "Address Book Field"
-msgstr "Livro de Endereços :"
+msgstr "Campo do Catálogo de Endereços"
-#: src/importcsv.c:760
+#: src/importcsv.c:754
msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
-msgstr ""
+msgstr "Reordene os campos do catálogo de endereços com as setas Cima/Baixo"
-#: src/importcsv.c:795 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
+#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
#: src/prefs_summary_column.c:290
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: src/importcsv.c:797 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
#: src/prefs_summary_column.c:294
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/importcsv.c:839 src/importldif.c:657
+#: src/importcsv.c:833 src/importldif.c:653
msgid "Address Book :"
-msgstr "Livro de Endereços :"
+msgstr "Catálogo de Endereços :"
-#: src/importcsv.c:849 src/importldif.c:667
+#: src/importcsv.c:843 src/importldif.c:663
msgid "File Name :"
msgstr "Nome do arquivo :"
-#: src/importcsv.c:860 src/importldif.c:677
+#: src/importcsv.c:854 src/importldif.c:673
msgid "Records :"
msgstr "Registros :"
-#: src/importcsv.c:888
-#, fuzzy
+#: src/importcsv.c:882
msgid "Import CSV file into Address Book"
-msgstr "Importar arquivo LDIF para o Livro de Endereços"
+msgstr "Importar arquivo CSV para o Catálogo de Endereços"
#. Button panel
-#: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:737 src/prefs_toolbar.c:69
+#: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:69
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
-#: src/importcsv.c:921 src/importldif.c:738 src/prefs_toolbar.c:72
+#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:72
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importcsv.c:953 src/importldif.c:770
+#: src/importcsv.c:947 src/importldif.c:766
msgid "File Info"
msgstr "Informação do Arquivo"
-#: src/importcsv.c:954
-#, fuzzy
+#: src/importcsv.c:948
msgid "Fields"
-msgstr "Campo LDIF"
+msgstr "Campos"
-#: src/importcsv.c:955 src/importldif.c:772
+#: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
-#: src/importldif.c:129
+#: src/importldif.c:125
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Selecione e renomeie os nomes dos campos LDIF para importar."
-#: src/importldif.c:345
+#: src/importldif.c:341
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Erro lendo campos do LDIF."
-#: src/importldif.c:368
+#: src/importldif.c:364
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Arquivo LDIF importado com sucesso."
-#: src/importldif.c:430
+#: src/importldif.c:426
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecione arquivo LDIF"
-#: src/importldif.c:535 src/importldif.c:585
+#: src/importldif.c:531 src/importldif.c:581
msgid "LDIF Field"
msgstr "Campo LDIF"
-#: src/importldif.c:536
+#: src/importldif.c:532
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nome do Atributo"
-#: src/importldif.c:595
+#: src/importldif.c:591
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: src/importldif.c:604 src/select-keys.c:343
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:343
msgid "Select"
msgstr "Selecione"
-#: src/importldif.c:705
+#: src/importldif.c:701
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Importar arquivo LDIF para o Livro de Endereços"
+msgstr "Importar arquivo LDIF para o Catálogo de Endereços"
-#: src/importldif.c:771
+#: src/importldif.c:767
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
@@ -2771,6 +2768,8 @@ msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
+"Execução do filtro de spam falhou.\n"
+"Por favor verifique as definições do filtro de spam."
#: src/inc.c:1292
msgid "Connection failed."
@@ -3348,9 +3347,8 @@ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber de _todas as contas"
#: src/mainwindow.c:755
-#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
-msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Cancelar recebimento"
+msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Parar recebimento"
#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
@@ -3520,9 +3518,8 @@ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências comuns..."
#: src/mainwindow.c:833
-#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Filter settings..."
-msgstr "/_Configuração/Configuração de _filtros..."
+msgstr "/_Configuração/_Filtros..."
#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Configuration/_Template..."
@@ -3823,7 +3820,7 @@ msgstr "Procura concluída"
#: src/messageview.c:284
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços"
+msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao Catálogo de _Endereços"
#: src/messageview.c:316
msgid "Creating message view...\n"
@@ -5523,7 +5520,6 @@ msgid " Revert to default "
msgstr " Voltar ao padrão "
#: src/prefs_filter.c:208
-#, fuzzy
msgid "Filter settings"
msgstr "Configuração de filtros"
@@ -5973,14 +5969,12 @@ msgid "Print message"
msgstr "Imprimir mensagem"
#: src/prefs_toolbar.c:81
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "Passo"
+msgstr "Parar"
#: src/prefs_toolbar.c:82
-#, fuzzy
msgid "Stop receiving"
-msgstr "Servidor de recepção"
+msgstr "Parar recebimento"
#: src/prefs_toolbar.c:87
msgid "Execute"
@@ -6100,24 +6094,24 @@ msgstr "Feito."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Procurando %s ..."
-#: src/query_search.c:594
+#: src/query_search.c:597
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Procurando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/query_search.c:869
+#: src/query_search.c:872
msgid "Save as search folder"
msgstr "Salvar como pasta de busca"
-#: src/query_search.c:890
+#: src/query_search.c:893
msgid "Location:"
msgstr "Local:"
-#: src/query_search.c:905
+#: src/query_search.c:908
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome da pasta:"
@@ -6564,11 +6558,11 @@ msgstr "Possuem anexo"
#: src/summaryview.c:556
msgid "Within 1 day"
-msgstr ""
+msgstr "Dentro de 1 dia"
#: src/summaryview.c:557
msgid "Recent 5 days"
-msgstr ""
+msgstr "Últimos 5 dias"
#: src/summaryview.c:566
msgid "Search:"
@@ -6813,7 +6807,7 @@ msgstr "Criando visualização do texto...\n"
#: src/textview.c:498
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Esta mensagem está encriptada, mas a decriptação falhou.\n"
#: src/textview.c:832
msgid "This message can't be displayed.\n"