diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-07-25 02:09:33 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-07-25 02:09:33 +0000 |
commit | 2a1742f72747eed8b3b4f25297049cb1e01c78ac (patch) | |
tree | c1377ed7a5d384e5b96b83e0ec68f7817664b74e /po/pt_BR.po | |
parent | 7b3e30a658ce8fdc8c1080cee450579734d5b81a (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1098 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 477 |
1 files changed, 241 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8ff3c4e0..29104ec3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 14:44-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuração salva.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:498 +#: libsylph/prefs_common.c:500 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de spam" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4837 src/prefs_common_dialog.c:2213 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4837 src/prefs_common_dialog.c:2222 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2063 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2072 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: src/compose.c:4757 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528 -#: src/prefs_common_dialog.c:659 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Enviar" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Anexar arquivo" #. signature #: src/compose.c:4806 src/prefs_account_dialog.c:1208 -#: src/prefs_common_dialog.c:983 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" @@ -1746,8 +1746,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Apender assinatura" #. editor -#: src/compose.c:4816 src/prefs_common_dialog.c:1021 -#: src/prefs_common_dialog.c:2345 +#: src/compose.c:4816 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2354 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:5393 src/prefs_common_dialog.c:1474 +#: src/compose.c:5393 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 -#: src/prefs_common_dialog.c:1875 +#: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -2714,15 +2714,15 @@ msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)" -#: src/inc.c:1106 +#: src/inc.c:1113 msgid "Connection failed." msgstr "Falha na conexão" -#: src/inc.c:1112 +#: src/inc.c:1119 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:1117 +#: src/inc.c:1124 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2731,28 +2731,28 @@ msgstr "" "Erro ao processar mensagens:\n" "%s" -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1130 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:1128 +#: src/inc.c:1135 msgid "Can't write file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo." -#: src/inc.c:1133 +#: src/inc.c:1140 msgid "Socket error." msgstr "erro de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexão remota finalizada pela estação remota." -#: src/inc.c:1145 +#: src/inc.c:1152 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Caixa de correio está travada." -#: src/inc.c:1149 +#: src/inc.c:1156 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2761,11 +2761,11 @@ msgstr "" "Caixa de correio está trancada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:759 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha de autenticação." -#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:762 +#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:762 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2774,15 +2774,15 @@ msgstr "" "Falha de autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:778 +#: src/inc.c:1172 src/send_message.c:778 msgid "Session timed out." msgstr "Tempo limite da sessão." -#: src/inc.c:1201 +#: src/inc.c:1208 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporação cancelada\n" -#: src/inc.c:1284 +#: src/inc.c:1291 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n" @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila" #: src/mainwindow.c:2370 src/prefs_account_dialog.c:530 -#: src/prefs_common_dialog.c:661 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:664 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Escrever" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Escrever" msgid "Compose new message" msgstr "Escrever nova mensagem" -#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_common_dialog.c:1008 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:" msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando padrão de impressão)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -4037,11 +4037,11 @@ msgstr "Preferências da Conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:657 +#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:660 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "Privacidade" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" #: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:875 src/prefs_common_dialog.c:2504 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -4213,8 +4213,8 @@ msgstr "Gerar Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1579 -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4547,86 +4547,86 @@ msgstr "Apagar ação" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?" -#: src/prefs_common_dialog.c:637 +#: src/prefs_common_dialog.c:640 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:641 +#: src/prefs_common_dialog.c:644 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:663 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:665 +#: src/prefs_common_dialog.c:668 msgid "Junk mail" msgstr "Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:671 +#: src/prefs_common_dialog.c:674 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/prefs_common_dialog.c:725 +#: src/prefs_common_dialog.c:728 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Checar nova mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:727 src/prefs_common_dialog.c:1097 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 src/prefs_common_dialog.c:1100 msgid "every" msgstr "a cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1111 +#: src/prefs_common_dialog.c:742 src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Checar o correio quando iniciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:750 +#: src/prefs_common_dialog.c:753 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:755 +#: src/prefs_common_dialog.c:758 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2383 -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2414 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:778 +#: src/prefs_common_dialog.c:781 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' será substituído pelo número de novas mensagens." # alguma tradução boa para spool? -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:795 +#: src/prefs_common_dialog.c:798 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:801 +#: src/prefs_common_dialog.c:804 msgid "Spool path" msgstr "Caminho para o spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:852 +#: src/prefs_common_dialog.c:855 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída" -#: src/prefs_common_dialog.c:854 +#: src/prefs_common_dialog.c:857 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificação para transferência" -#: src/prefs_common_dialog.c:884 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4634,15 +4634,15 @@ msgstr "" "Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem " "contiver caracteres não ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:894 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificação MIME de nome de arquivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:915 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4653,158 +4653,158 @@ msgstr "" "MIME header: mais popular, mas viola a RFC 2047\n" "RFC 2231: respeita os padrões, mas não é tão popular" -#: src/prefs_common_dialog.c:979 src/prefs_common_dialog.c:1364 +#: src/prefs_common_dialog.c:982 src/prefs_common_dialog.c:1367 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/prefs_common_dialog.c:994 +#: src/prefs_common_dialog.c:997 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1013 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1015 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Quote message when replying" msgstr "Quotar mensagem ao responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1017 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista" -#: src/prefs_common_dialog.c:1028 +#: src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Executar o editor externo automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1038 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Undo level" msgstr "Nível de desfazer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Wrap messages at" msgstr "Quebrar mensagens em" -#: src/prefs_common_dialog.c:1070 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1080 +#: src/prefs_common_dialog.c:1083 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar quote" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1089 msgid "Wrap on input" msgstr "Quebrar na entrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvar automaticamente como rascunho" -#: src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Spell checking" msgstr "Corretor ortográfico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1175 +#: src/prefs_common_dialog.c:1178 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1190 src/prefs_common_dialog.c:1232 +#: src/prefs_common_dialog.c:1193 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citação" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1217 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 msgid "Forward format" msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1293 +#: src/prefs_common_dialog.c:1296 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Habilitar Corretor ortográfico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1305 +#: src/prefs_common_dialog.c:1308 msgid "Default language:" msgstr "Idioma padrão:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1372 +#: src/prefs_common_dialog.c:1375 msgid "Text font" msgstr "Fonte do texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1387 msgid "Folder View" msgstr "Visualização de Pastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1392 +#: src/prefs_common_dialog.c:1395 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1397 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Exibir colunas com o número de mensagens na visualização de pastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar newsgroups maiores que" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1421 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Summary View" msgstr "Visão de Sumário " -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir threads" -#: src/prefs_common_dialog.c:1443 src/prefs_common_dialog.c:2746 -#: src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2793 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1464 +#: src/prefs_common_dialog.c:1467 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1470 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1480 +#: src/prefs_common_dialog.c:1483 msgid "Default character encoding" msgstr "Codificação padrão de caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1494 +#: src/prefs_common_dialog.c:1497 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Isto é usado ao exibir mensagens que não indicam a codificação de caracteres." -#: src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/prefs_common_dialog.c:1503 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codificação de caracteres para envio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1517 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4812,11 +4812,11 @@ msgstr "" "Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual " "será usada." -#: src/prefs_common_dialog.c:1575 +#: src/prefs_common_dialog.c:1578 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1593 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4824,79 +4824,79 @@ msgstr "" "Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" "caracteres ASCII (1-byte)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1597 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/prefs_common_dialog.c:1607 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1619 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1623 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1633 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid "Line space" msgstr "Linha de espaço" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 src/prefs_common_dialog.c:1688 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1655 msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1662 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1668 msgid "Smooth scroll" msgstr "Rolagem silenciosa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1671 +#: src/prefs_common_dialog.c:1674 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1694 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1699 +#: src/prefs_common_dialog.c:1702 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:1701 +#: src/prefs_common_dialog.c:1704 msgid "Display images as inline" msgstr "Dispor as imagens em seqüência" -#: src/prefs_common_dialog.c:1785 +#: src/prefs_common_dialog.c:1789 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Habilitar controle de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1797 +#: src/prefs_common_dialog.c:1801 msgid "Learning command:" msgstr "Comando de aprendizado:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1806 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "(Select preset)" msgstr "(Selecionar pré-definido)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1831 +#: src/prefs_common_dialog.c:1835 msgid "Not Junk" msgstr "Não spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Classifying command" msgstr "Comando de classificação" -#: src/prefs_common_dialog.c:1857 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4904,182 +4904,187 @@ msgstr "" "Para classificar SPAM automaticamente, deve-se treinar manualmente o " "classificador com uma quantidade razoável de SPAM e não-SPAM." -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Junk folder" msgstr "Pasta de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta." -#: src/prefs_common_dialog.c:1896 +#: src/prefs_common_dialog.c:1900 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:1899 +#: src/prefs_common_dialog.c:1903 +#, fuzzy +msgid "Filter junk mails before normal filtering" +msgstr "Apagar SPAMs do servidor ao receber" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Apagar SPAMs do servidor ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:1903 +#: src/prefs_common_dialog.c:1911 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marcar SPAM filtrado como lido" -#: src/prefs_common_dialog.c:1944 +#: src/prefs_common_dialog.c:1953 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticamente checar assinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1947 +#: src/prefs_common_dialog.c:1956 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1974 msgid "Expired after" msgstr "Expirado depois" -#: src/prefs_common_dialog.c:1978 +#: src/prefs_common_dialog.c:1987 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Definindo para '0' guardará a senha para toda a sessão." -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2006 +#: src/prefs_common_dialog.c:2015 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona" -#: src/prefs_common_dialog.c:2071 +#: src/prefs_common_dialog.c:2080 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2079 +#: src/prefs_common_dialog.c:2088 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2100 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado." -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2114 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Display tray icon" msgstr "Exibir ícone de bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir atalhos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "External commands" msgstr "Comandos externos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2189 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2199 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:2200 +#: src/prefs_common_dialog.c:2209 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Apenas no recebimento manual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2203 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2211 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/prefs_common_dialog.c:2231 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2224 +#: src/prefs_common_dialog.c:2233 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2232 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar lixeira ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pergunte antes de esvaziar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2245 +#: src/prefs_common_dialog.c:2254 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avise se existirem mensagens na fila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2297 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Web browser" msgstr "Navegador Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2318 src/prefs_common_dialog.c:3751 -#: src/prefs_common_dialog.c:3772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3760 +#: src/prefs_common_dialog.c:3781 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador padrão)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2380 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2393 +#: src/prefs_common_dialog.c:2402 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5090,271 +5095,271 @@ msgstr "" "Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário." # tradução boa para socket? -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2470 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tempo limite de E/S no socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2507 +#: src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2509 +#: src/prefs_common_dialog.c:2518 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2520 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2512 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2514 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeu Ocidental (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2527 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2525 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arábico (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arábico (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2537 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2540 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2534 +#: src/prefs_common_dialog.c:2543 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinês simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2722 +#: src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o nome completo do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2732 msgid "the full weekday name" msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2724 +#: src/prefs_common_dialog.c:2733 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:2734 msgid "the full month name" msgstr "o nome completo do mês" -#: src/prefs_common_dialog.c:2726 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data é hora preferida para a localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2727 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2729 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2731 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "either AM or PM" msgstr "ou AM ou PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2883 +#: src/prefs_common_dialog.c:2892 msgid "Set message colors" msgstr "Defina as cores de mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2891 +#: src/prefs_common_dialog.c:2900 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:2925 +#: src/prefs_common_dialog.c:2934 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:2940 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:2937 +#: src/prefs_common_dialog.c:2946 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:2943 +#: src/prefs_common_dialog.c:2952 msgid "URI link" msgstr "Ligação URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reaproveitar cores de quote" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escolher cor para quotação nível 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3020 +#: src/prefs_common_dialog.c:3029 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escolher cor para quotação nível 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escolher cor para quotação nível 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3026 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escolher cor para URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3222 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5379,11 +5384,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3235 +#: src/prefs_common_dialog.c:3244 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5397,7 +5402,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" "%% literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3247 +#: src/prefs_common_dialog.c:3256 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5409,19 +5414,19 @@ msgstr "" "Abre-chave literal\n" "Fecha-chave literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3293 +#: src/prefs_common_dialog.c:3302 msgid "Key bindings" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3306 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas." -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 src/prefs_common_dialog.c:3640 +#: src/prefs_common_dialog.c:3325 src/prefs_common_dialog.c:3649 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/prefs_common_dialog.c:3319 src/prefs_common_dialog.c:3649 +#: src/prefs_common_dialog.c:3328 src/prefs_common_dialog.c:3658 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed antigo" |