aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2008-11-20 02:55:16 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2008-11-20 02:55:16 +0000
commit3a6cb5eaeff939e859ea38fb7cfdbfb4ea0f532a (patch)
treec6bc755801d5592ab055ca5692b13572eea08f55 /po/pt_BR.po
parent947e9835bc346d1ef05e0d46df90bbebed090775 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2075 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po417
1 files changed, 183 insertions, 234 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5cef66e8..c34eafb3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 13:39+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-25 09:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-20 11:38+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-01 14:15-0700\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -688,11 +688,11 @@ msgstr ""
"Mensagens novas serão baixadas nessa ordem. Marque as caixas\n"
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
-#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519
+#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:502
#: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
-#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
+#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:322
+#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -825,12 +825,12 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços"
#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3208 src/prefs_toolbar.c:89
-#: src/select-keys.c:323
+#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:521 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:125
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:504 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:125
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
@@ -838,28 +838,28 @@ msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione Pasta do Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:532
+#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:532
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:335
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Livro"
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:336
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Arquivo/Novo _vCard"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:338
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:341
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/_Arquivo/Novo Servidor _LDAP"
-#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:565
+#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:565
#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:550
#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557
#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:151
@@ -867,100 +867,100 @@ msgstr "/_Arquivo/Novo Servidor _LDAP"
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Arquivo/_Editar"
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:577 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:577 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
-#: src/addressbook.c:367 src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:569
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:569
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:585
+#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:585
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_Address"
msgstr "/_Endereço"
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Endereço/Novo _Endereço"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:356
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Endereço/Novo _Grupo"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Endereço/Nova _Pasta"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Endereço/---"
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Endereço/_Editar"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Endereço/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:816
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:816
#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF"
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _CSV"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:870
+#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:870
#: src/messageview.c:302
msgid "/_Help"
msgstr "/A_juda"
-#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:882
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:882
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/A_juda/_Sobre"
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396
msgid "/New _Address"
msgstr "/Novo _Endereço"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397
msgid "/New _Group"
msgstr "/Novo _Grupo"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _Pasta"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402
#: src/compose.c:554 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
@@ -973,79 +973,79 @@ msgstr "/Nova _Pasta"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:441
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/summaryview.c:441
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:403
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copiar"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_lar"
-#: src/addressbook.c:520
+#: src/addressbook.c:503
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2353 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2353 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"
-#: src/addressbook.c:636 src/prefs_filter_edit.c:251
+#: src/addressbook.c:619 src/prefs_filter_edit.c:251
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:656 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:660 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367
+#: src/addressbook.c:664 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367
#: src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:702 src/addressbook.c:1666 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:685 src/addressbook.c:1649 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/addressbook.c:705 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:688 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1560
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/addressbook.c:708
+#: src/addressbook.c:691
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:711
+#: src/addressbook.c:694
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:881
+#: src/addressbook.c:864
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Apagar endereço(s)"
-#: src/addressbook.c:882
+#: src/addressbook.c:865
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:1657
+#: src/addressbook.c:1640
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1054,37 +1054,37 @@ msgstr ""
"Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n"
"Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai."
-#: src/addressbook.c:1660 src/folderview.c:2491
+#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2491
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:1643
msgid "_Folder only"
msgstr "_Pasta apenas"
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:1643
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Pasta e _endereços"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1648
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2575
+#: src/addressbook.c:2425 src/addressbook.c:2558
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice."
-#: src/addressbook.c:2446 src/addressbook.c:2579
+#: src/addressbook.c:2429 src/addressbook.c:2562
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Novo usuário, não foi possível salvar arquivos do catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2456 src/addressbook.c:2589
+#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2572
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Catálogo de endereços antigo convertido com sucesso."
-#: src/addressbook.c:2461
+#: src/addressbook.c:2444
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"Catálogo de endereços antigo convertido,\n"
"não foi possível salvar o arquivo de índice de endereços "
-#: src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2457
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços,\n"
"mas arquivos vazios para o catálogo de endereços foram criados."
-#: src/addressbook.c:2480
+#: src/addressbook.c:2463
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços,\n"
"não foi possível criar arquivos novos para o catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2485
+#: src/addressbook.c:2468
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1116,92 +1116,92 @@ msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços\n"
"nem criar arquivos novos para o catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2492
+#: src/addressbook.c:2475
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Erro convertendo catálogo de endereços"
-#: src/addressbook.c:2496
+#: src/addressbook.c:2479
msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversão do catálogo de endereços"
-#: src/addressbook.c:2531
+#: src/addressbook.c:2514
msgid "Address Book Error"
msgstr "Erro no Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2532 src/addressbook.c:2632
+#: src/addressbook.c:2515 src/addressbook.c:2615
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler o índice do endereço"
-#: src/addressbook.c:2594
+#: src/addressbook.c:2577
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Catálogo de endereços antigo convertido, mas não foi possível salvar o "
"arquivo de indíce do novo"
-#: src/addressbook.c:2608
+#: src/addressbook.c:2591
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços, mas arquivos vazios para "
"o catálogo de endereços foram criados."
-#: src/addressbook.c:2614
+#: src/addressbook.c:2597
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços, não foi possível criar "
"arquivos novos para o catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2620
+#: src/addressbook.c:2603
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o catálogo de endereços e não foi possível criar "
"arquivos novos para o catálogo de endereços."
-#: src/addressbook.c:2638
+#: src/addressbook.c:2621
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços"
-#: src/addressbook.c:2644
+#: src/addressbook.c:2627
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2182
+#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2182
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3180 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:3163 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3196
+#: src/addressbook.c:3179
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:3212
+#: src/addressbook.c:3195
msgid "EMail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:3228
+#: src/addressbook.c:3211
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3244 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
+#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:400
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:3260
+#: src/addressbook.c:3243
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3276 src/addressbook.c:3292
+#: src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3275
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3308
+#: src/addressbook.c:3291
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
@@ -1672,19 +1672,16 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'."
#: src/compose.c:3447 src/compose.c:3832
-#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
-msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
+msgstr "Não foi possível assinar a mensagem."
#: src/compose.c:3474 src/compose.c:3875
-#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
-msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
+msgstr "Não foi possível cifrar a mensagem."
#: src/compose.c:3509 src/compose.c:3870
-#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
-msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
+msgstr "Não foi possível assinar ou cifrar a mensagem."
#: src/compose.c:3555 src/compose.c:3903 src/compose.c:3966 src/compose.c:4086
msgid "can't change file mode\n"
@@ -1790,7 +1787,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:320
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5089
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -1915,7 +1912,7 @@ msgid "Nick Name"
msgstr "Apelido"
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
-#: src/editgroup.c:273 src/importcsv.c:124
+#: src/editgroup.c:267 src/importcsv.c:124
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
@@ -1981,63 +1978,63 @@ msgstr "Arquivo"
msgid "Add New Address Book"
msgstr "Adicionar Novo Catálogo de Endereços"
-#: src/editgroup.c:113
+#: src/editgroup.c:107
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Um Nome de Grupo deve ser informado."
-#: src/editgroup.c:278
+#: src/editgroup.c:272
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editar Dados do Grupo"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:302
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"
-#: src/editgroup.c:325
+#: src/editgroup.c:319
msgid "Available Addresses"
msgstr "Endereços Disponíveis"
-#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:259
+#: src/editgroup.c:347 src/prefs_display_items.c:178
+#: src/prefs_summary_column.c:253
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:263
+#: src/editgroup.c:350 src/prefs_display_items.c:182
+#: src/prefs_summary_column.c:257
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:365
+#: src/editgroup.c:359
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Endereços no Grupo"
-#: src/editgroup.c:435
+#: src/editgroup.c:429
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"Mover endreços de e-mail para ou a partir grupos com as setas dos botões"
-#: src/editgroup.c:487
+#: src/editgroup.c:481
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Editar Detalhes de Grupo"
-#: src/editgroup.c:490
+#: src/editgroup.c:484
msgid "Add New Group"
msgstr "Adicionar Novo Grupo"
-#: src/editgroup.c:543
+#: src/editgroup.c:537
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar pasta"
-#: src/editgroup.c:543
+#: src/editgroup.c:537
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:553 src/folderview.c:2234
#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -2202,46 +2199,46 @@ msgstr "O arquivo já existe. Deseja substituí-lo?"
msgid "Select directory"
msgstr "Selecionar diretório"
-#: src/foldersel.c:230
+#: src/foldersel.c:232
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:365 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:369 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:373 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:377 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:381 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
+#: src/foldersel.c:555 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
+#: src/foldersel.c:563 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
+#: src/foldersel.c:573 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1052
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:581 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'."
@@ -2312,7 +2309,7 @@ msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:507
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/quick_search.c:96
+#: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
@@ -2598,14 +2595,14 @@ msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
msgstr "Reordene os campos do catálogo de endereços com as setas Cima/Baixo"
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
-#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233
+#: src/prefs_summary_column.c:301
msgid "Up"
msgstr "Acima"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:237
+#: src/prefs_summary_column.c:305
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
@@ -2674,7 +2671,7 @@ msgstr "Nome do Atributo"
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:346
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:335
msgid "Select"
msgstr "Selecione"
@@ -2712,19 +2709,18 @@ msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
#: src/inc.c:705 src/inc.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
-msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))"
+msgstr "%d mensagen(s) (%s) recebida(s)"
#: src/inc.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no new messages"
-msgstr "Não há mensagens novas."
+msgstr "não há mensagens novas"
#: src/inc.c:710
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Feito."
+msgstr "Concluído"
#: src/inc.c:715
msgid "Connection failed"
@@ -3435,9 +3431,8 @@ msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Parar recebimento"
#: src/mainwindow.c:776
-#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..."
-msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber de _todas as contas"
+msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Caixa de mensagens remota..."
#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
@@ -5151,7 +5146,7 @@ msgstr "Alternar exibição da janela ao clicar no ícone da bandeja"
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir atalhos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2263 src/select-keys.c:348
+#: src/prefs_common_dialog.c:2263 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Outros"
@@ -5651,19 +5646,19 @@ msgstr "Gravando configuração para os cabeçalhos mostrados...\n"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Este cabeçalho já está na lista."
-#: src/prefs_display_items.c:125
+#: src/prefs_display_items.c:119
msgid "Display items setting"
msgstr "Exibir configuração dos itens"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_display_items.c:159 src/prefs_summary_column.c:234
msgid "Available items"
msgstr "Itens disponíveis"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
+#: src/prefs_display_items.c:203 src/prefs_summary_column.c:278
msgid "Displayed items"
msgstr "Itens mostrados"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
+#: src/prefs_display_items.c:254 src/prefs_summary_column.c:322
msgid " Revert to default "
msgstr " Voltar ao padrão "
@@ -5947,52 +5942,52 @@ msgstr "Pasta:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Procurar nas sub-pastas"
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:66
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
+#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
#: src/summaryview.c:5082
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
#: src/summaryview.c:5085
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
#: src/summaryview.c:5087
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/prefs_summary_column.c:73
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5093
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5093
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: src/prefs_summary_column.c:189
+#: src/prefs_summary_column.c:183
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Criando janela de configuração da coluna de resumo...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:198
+#: src/prefs_summary_column.c:192
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Configurações de itens a serem mostrados no resumo"
-#: src/prefs_summary_column.c:213
+#: src/prefs_summary_column.c:207
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
@@ -6061,14 +6056,12 @@ msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas"
#: src/prefs_toolbar.c:47
-#, fuzzy
msgid "Remote mailbox"
-msgstr "Remover caixa de correio"
+msgstr "Caixa de mensagens remota"
#: src/prefs_toolbar.c:48
-#, fuzzy
msgid "POP3 Remote mailbox"
-msgstr "Remover caixa de correio"
+msgstr "Caixa de mensagens remota POP3"
#: src/prefs_toolbar.c:51
msgid "Send queued message(s)"
@@ -6248,9 +6241,8 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/progressdialog.c:145
-#, fuzzy
msgid "Progress"
-msgstr "Propriedades"
+msgstr "Progresso"
#: src/query_search.c:425
msgid "_Save as search folder"
@@ -6349,9 +6341,8 @@ msgid "_File"
msgstr "/_Arquivo"
#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:436
-#, fuzzy
msgid "_Get"
-msgstr "Baixar"
+msgstr "_Receber"
#: src/rpop3.c:248
#, fuzzy
@@ -6364,55 +6355,54 @@ msgid "_About"
msgstr "Sobre"
#: src/rpop3.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
-msgstr "Remover caixa de correio"
+msgstr "%s - Caixa de mensagens remota POP3"
#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5091
msgid "No."
msgstr "Nº"
#: src/rpop3.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
-msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
+msgstr "Conectando a %s:%d ..."
#: src/rpop3.c:502 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:559
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
+msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d"
#: src/rpop3.c:530 src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:565
-#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
-msgstr "Erro na sessão POP3\n"
+msgstr "Erro na sessão POP3."
#: src/rpop3.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
-msgstr "Erro na sessão POP3\n"
+msgstr ""
+"Erro na sessão POP3:\n"
+"%s"
#: src/rpop3.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
-msgstr "Buscando cabeçalhos das mensagens (%d / %d)"
+msgstr "Buscando cabeçalhos das mensagens (%d / %d) ..."
#: src/rpop3.c:846
-#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
-msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
+msgstr "Obtendo o número de novas mensagens..."
#: src/rpop3.c:855 src/rpop3.c:868
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "Não há mensagens novas."
+msgstr "Não há mensagens"
#: src/rpop3.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
-msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
+msgstr "%d mensagem(s) apagadas"
#: src/rpop3.c:939 src/rpop3.c:951 src/rpop3.c:1001 src/rpop3.c:1196
#: src/send_message.c:830
@@ -6421,71 +6411,72 @@ msgid "Quitting..."
msgstr "Saindo..."
#: src/rpop3.c:986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
-msgstr "Obtendo novas mensagens"
+msgstr "%d mensagem(s) recebidas"
#: src/rpop3.c:993
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opened message %d"
-msgstr "Enviar mensagem"
+msgstr "Mensagem %d aberta"
#: src/rpop3.c:1009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
-msgstr "Obtendo novas mensagens"
+msgstr "%d cabeçalho(s) recebidos"
#: src/rpop3.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
-msgstr "Recebendo mensagens de %s..."
+msgstr "Recebendo mensagem %d ..."
#: src/rpop3.c:1148
-#, fuzzy
msgid "Delete messages"
-msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
+msgstr "Apagar mensagens"
#: src/rpop3.c:1149
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
+"Remover as mensagens selecionadas do servidor?\n"
+"Esta operação não pode ser revertida."
-#: src/select-keys.c:107
+#: src/select-keys.c:96
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Por favor selecione a chave para `%s'"
-#: src/select-keys.c:110
+#: src/select-keys.c:99
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Coletando informação para `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:293
+#: src/select-keys.c:282
msgid "Select Keys"
msgstr "Selecione Chaves"
-#: src/select-keys.c:321
+#: src/select-keys.c:310
msgid "Key ID"
msgstr "Key ID"
-#: src/select-keys.c:324
+#: src/select-keys.c:313
msgid "Val"
msgstr "Valor"
-#: src/select-keys.c:473
+#: src/select-keys.c:462
msgid "Add key"
msgstr "Adicionar chave"
-#: src/select-keys.c:474
+#: src/select-keys.c:463
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:"
-#: src/select-keys.c:490
+#: src/select-keys.c:479
msgid "Trust key"
msgstr "Confiar na chave"
-#: src/select-keys.c:491
+#: src/select-keys.c:480
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -6575,7 +6566,7 @@ msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "%d / %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d bytes"
#: src/send_message.c:892
msgid "Sending message"
@@ -7207,45 +7198,3 @@ msgstr "Sai_r"
#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-
-#~ msgid "Done (no new messages)"
-#~ msgstr "Feito (Não há mensagens novas)"
-
-#~ msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-#~ msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't sign the message"
-#~ msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
-
-#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-#~ msgstr "Mudando tipo de separação de janela de %d para %d\n"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Sobrescrever"
-
-#~ msgid "Edit address"
-#~ msgstr "Editar endereço"
-
-#~ msgid " -> "
-#~ msgstr " -> "
-
-#~ msgid " <- "
-#~ msgstr " <- "
-
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-#~ "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecione os ítens a serem mostrados na visualização resumida. Você\n"
-#~ "pode modificar a ordem usando as setas pra cima ou para baixo, ou\n"
-#~ "arrastando os itens."
-
-#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
-#~ msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar"
-
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "Preferências da conta"