aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-19 07:09:11 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-19 07:09:11 +0000
commit784fa78588cc6e01b92bb0fe8dd8177115c1810c (patch)
tree72d6037781cb9402c731cd7876362fa539a75974 /po/pt_BR.po
parent10a1648777df295073c626b1b11b096d72d9bf1c (diff)
a bit of optimization for toggling threads.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@907 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po228
1 files changed, 121 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index dbda543b..ff6d745d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-18 18:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-19 15:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 09:40-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -967,9 +967,9 @@ msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:413
-#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:428
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:448
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:413 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:427
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:431
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4471
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4552
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:2101
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4618
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4699
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:507
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2023
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2104
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:448
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
@@ -3529,8 +3529,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2256
-#: src/summaryview.c:3625 src/summaryview.c:3746 src/summaryview.c:4104
+#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2252 src/summaryview.c:2337
+#: src/summaryview.c:3706 src/summaryview.c:3827 src/summaryview.c:4185
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:403
+#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:407
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3620,15 +3620,15 @@ msgstr "/Responder para o _remetente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a /_lista"
-#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:410
+#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:414
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:411
+#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:415
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:412
+#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:416
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
@@ -3791,24 +3791,24 @@ msgstr "Anexos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3162
+#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3243
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3185
+#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3266
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:"
-#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3186
+#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3267
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando padrão de impressão)"
-#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3188
+#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3269
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3197
+#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3278
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr "Resultado de comando"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:508
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Marca"
@@ -5682,19 +5682,19 @@ msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370
-#: src/summaryview.c:4611
+#: src/summaryview.c:4692
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371
-#: src/summaryview.c:4614
+#: src/summaryview.c:4695
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372
-#: src/summaryview.c:4616
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6087,7 +6087,7 @@ msgstr "Recebendo lista de newsgroups..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:799
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:834
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -6114,7 +6114,7 @@ msgstr "Procurando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Procurando %s (%d / %d)..."
-#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1961
+#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:2042
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
@@ -6130,332 +6130,346 @@ msgstr "Local:"
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome da pasta:"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Repl_y to"
msgstr "Responder para"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "Responder para/_todos"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Cor de _identificação"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Criar regra de filtro"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/_Fonte"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:484
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Have color label"
+msgstr "/Cor de _identificação"
+
+#: src/summaryview.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Have attachment"
+msgstr "Anexo"
+
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Procurar"
-#: src/summaryview.c:661
+#: src/summaryview.c:696
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:662
+#: src/summaryview.c:697
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:743
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1244
+#: src/summaryview.c:1286
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1316
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1266
+#: src/summaryview.c:1308
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1310
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1275
+#: src/summaryview.c:1317
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1325 src/summaryview.c:1334
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1284
+#: src/summaryview.c:1326
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1286
+#: src/summaryview.c:1328
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1293
+#: src/summaryview.c:1335
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1310
+#: src/summaryview.c:1343 src/summaryview.c:1352
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1344
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:1313
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1311
+#: src/summaryview.c:1353
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1328
+#: src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1370
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1362
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1329
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1687
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1805
+#: src/summaryview.c:1881
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1885
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1817
+#: src/summaryview.c:1886 src/summaryview.c:1891
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1815
+#: src/summaryview.c:1890
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1905
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1842
+#: src/summaryview.c:1927
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1931
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1965
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:2107
+#: src/summaryview.c:2188
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2109
+#: src/summaryview.c:2190
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2215
+#: src/summaryview.c:2296
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2556
+#: src/summaryview.c:2637
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2614
+#: src/summaryview.c:2695
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:2702
+#: src/summaryview.c:2783
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2763
+#: src/summaryview.c:2844
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2862
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:2782
+#: src/summaryview.c:2863
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2847
+#: src/summaryview.c:2928
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2885
+#: src/summaryview.c:2966
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2943
+#: src/summaryview.c:3024
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2960
+#: src/summaryview.c:3041
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3016
+#: src/summaryview.c:3097
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3033
+#: src/summaryview.c:3114
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3313
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:3540 src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3621 src/summaryview.c:3622
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3764 src/summaryview.c:3765
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4025
+#: src/summaryview.c:4050 src/summaryview.c:4106
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4074
+#: src/summaryview.c:4155
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4075
+#: src/summaryview.c:4156
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4111
+#: src/summaryview.c:4192
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:4620
+#: src/summaryview.c:4701
msgid "No."
msgstr "Não."