aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-10-13 09:12:04 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-10-13 09:12:04 +0000
commitbd37ef277a245376bfa84aecf6ea8d6260eea338 (patch)
treedb075d0d5d341538062c2022991b27077bd1d397 /po/pt_BR.po
parentaae96fda8872f696c3ddeb0fb6fdcb3d2c057d62 (diff)
modified the text of mailbox setup dialog.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@644 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po108
1 files changed, 63 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 25c9ede2..2dfb08c5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-13 15:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-13 18:12+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 08:30-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -613,32 +613,32 @@ msgstr " Assunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr "Emissor: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:274
+#: libsylph/utils.c:275
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: libsylph/utils.c:276
+#: libsylph/utils.c:277
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
-#: libsylph/utils.c:278
+#: libsylph/utils.c:279
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: libsylph/utils.c:280
+#: libsylph/utils.c:281
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2275 src/compose.c:2712 src/compose.c:2971
+#: libsylph/utils.c:2293 src/compose.c:2712 src/compose.c:2971
#: src/compose.c:3034 src/compose.c:3154
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: libsylph/utils.c:2282 libsylph/utils.c:2406
+#: libsylph/utils.c:2300 libsylph/utils.c:2424
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "erro ao gravar em %s.\n"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:4102 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
-#: src/mimeview.c:202 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:173
+#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:173
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Não foi possível ler %s."
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:1921 src/mimeview.c:561
+#: src/compose.c:1921 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -2319,12 +2319,12 @@ msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
@@ -3542,8 +3542,9 @@ msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar caixa de correio"
#: src/mainwindow.c:1594
+#, fuzzy
msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
+"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
@@ -3551,16 +3552,16 @@ msgstr ""
"Se uma caixa de correio existente é especificada, ela será\n"
"mapeada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1600
+#: src/mainwindow.c:1600 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3791,59 +3792,59 @@ msgstr ""
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/mimeview.c:124
+#: src/mimeview.c:128
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
-#: src/mimeview.c:125
+#: src/mimeview.c:129
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Ab_rir com..."
-#: src/mimeview.c:126
+#: src/mimeview.c:130
msgid "/_Display as text"
msgstr "/E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:127
+#: src/mimeview.c:131
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:128
+#: src/mimeview.c:132
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salvar _tudo..."
-#: src/mimeview.c:131
+#: src/mimeview.c:135
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Checar assinatura"
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:160
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Criando visualizador de MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:185
+#: src/mimeview.c:189
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:298
+#: src/mimeview.c:302
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecione \"Checar assinatura\" para checar"
-#: src/mimeview.c:619
+#: src/mimeview.c:623
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Selecione uma ação para o arquivo anexado:\n"
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:644
msgid "Open _with..."
msgstr "Ab_rir com..."
-#: src/mimeview.c:644
+#: src/mimeview.c:648
msgid "_Display as text"
msgstr "E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:648
+#: src/mimeview.c:652
msgid "_Save as..."
msgstr "_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:694
+#: src/mimeview.c:698
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -3851,24 +3852,24 @@ msgstr ""
"Esta assinatura ainda não foi verificada.\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:699
+#: src/mimeview.c:703
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Verificar assinatura"
-#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1055
-#: src/mimeview.c:1078
+#: src/mimeview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1059
+#: src/mimeview.c:1082
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar alguma(s) parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:1035
+#: src/mimeview.c:1039
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Não foi possível salvar os anexos."
-#: src/mimeview.c:1088
+#: src/mimeview.c:1092
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: src/mimeview.c:1089
+#: src/mimeview.c:1093
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3877,7 +3878,15 @@ msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/mimeview.c:1144
+#: src/mimeview.c:1136
+msgid "Opening executable file"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1137
+msgid "This is an executable file. Do you really want to launch it?"
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1173
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"
@@ -5779,16 +5788,14 @@ msgid "Mailbox setting"
msgstr "Configuração da caixa de correio"
#: src/setup.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
+"Specify the location of mailbox.\n"
+"If you are unsure, just select OK."
msgstr ""
-"Primeiro, você tem de definir a localização da caixa de correio.\n"
-"Você pode usar uma cixa de correio existente em formato MH\n"
-"caso você possua uma.\n"
-"Caso voê não tenha certeza, somente selecione OK."
+"Informe a localização da caixa de correio.\n"
+"Se uma caixa de correio existente é especificada, ela será\n"
+"mapeada automaticamente."
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
@@ -6338,6 +6345,17 @@ msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
#~ msgid ""
+#~ "First, you have to set the location of mailbox.\n"
+#~ "You can use existing mailbox in MH format\n"
+#~ "if you have the one.\n"
+#~ "If you're not sure, just select OK."
+#~ msgstr ""
+#~ "Primeiro, você tem de definir a localização da caixa de correio.\n"
+#~ "Você pode usar uma cixa de correio existente em formato MH\n"
+#~ "caso você possua uma.\n"
+#~ "Caso voê não tenha certeza, somente selecione OK."
+
+#~ msgid ""
#~ "Select the preset of key bindings.\n"
#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."