diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-07-24 08:45:08 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-07-24 08:45:08 +0000 |
commit | e80b60f834edd13192bee986183f3bb8eb45ed20 (patch) | |
tree | f5d60463113885d1c1673412d20801f289b4c1b2 /po/pt_BR.po | |
parent | ce7be87adabcbc7b48bd69758939479b491c8949 (diff) |
added 'Set as (not) junk mail' to the summary context menu.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1096 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 189 |
1 files changed, 100 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4775cc7c..8ff3c4e0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-21 00:30+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 14:44-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" @@ -949,7 +949,8 @@ msgstr "/Nova _Pasta" #: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297 #: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420 #: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 -#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -1234,7 +1235,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4824 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -1329,7 +1330,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha" #: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153 -#: src/summaryview.c:452 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/_View" msgstr "/E_xibir" @@ -1566,7 +1567,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." #: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2152 +#: src/summaryview.c:2178 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -1689,7 +1690,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4967 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -2279,7 +2280,7 @@ msgstr "Nova" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:519 msgid "Unread" msgstr "Não lido" @@ -2464,7 +2465,7 @@ msgstr "Assunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2181 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" @@ -3244,7 +3245,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:453 +#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:456 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela" @@ -3532,8 +3533,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389 -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430 +#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2330 src/summaryview.c:2415 +#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4098 src/summaryview.c:4455 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -3858,24 +3859,24 @@ msgstr "Anexos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed" -#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3499 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." -#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496 +#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3522 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:" -#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497 +#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3523 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando padrão de impressão)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3533 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5541,7 +5542,7 @@ msgstr "Resultado de comando" msgid "Age" msgstr "Idade" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:517 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:520 msgid "Marked" msgstr "Marcada" @@ -5765,17 +5766,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4960 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4963 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4965 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5877,7 +5878,7 @@ msgstr "Procurar mensagens" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Salvar como pasta de busca" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:872 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:884 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -5891,7 +5892,7 @@ msgstr "Procurando %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Procurando %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2105 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" @@ -6272,290 +6273,300 @@ msgid "/Color la_bel" msgstr "/Cor de _identificação" #: src/summaryview.c:438 +#, fuzzy +msgid "/Set as _junk mail" +msgstr "Marcar como spam" + +#: src/summaryview.c:439 +#, fuzzy +msgid "/Set as not j_unk mail" +msgstr "Marcar como spam" + +#: src/summaryview.c:441 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re-_editar" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:443 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/_Criar regra de filtro" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:446 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente" -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:450 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário" -#: src/summaryview.c:449 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:458 msgid "/_View/_Source" msgstr "/E_xibir/_Fonte" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:459 msgid "/_View/All _header" msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." -#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:496 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Criando visualizador de sumários...\n" -#: src/summaryview.c:515 +#: src/summaryview.c:518 msgid "All" msgstr "Todos" -#: src/summaryview.c:518 +#: src/summaryview.c:521 msgid "Have color label" msgstr "Possuem cor de identificação" -#: src/summaryview.c:519 +#: src/summaryview.c:522 msgid "Have attachment" msgstr "Possuem anexo" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:531 msgid "Search:" msgstr "Procurar:" -#: src/summaryview.c:546 +#: src/summaryview.c:549 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Procurar por Assunto ou Remetente" -#: src/summaryview.c:734 +#: src/summaryview.c:746 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marca" -#: src/summaryview.c:735 +#: src/summaryview.c:747 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:781 +#: src/summaryview.c:793 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1323 +#: src/summaryview.c:1349 msgid "_Search again" msgstr "Procurar _novamente" -#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353 +#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:1345 +#: src/summaryview.c:1371 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1347 +#: src/summaryview.c:1373 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:1354 +#: src/summaryview.c:1380 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1388 src/summaryview.c:1397 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:1363 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1365 +#: src/summaryview.c:1391 msgid "No new messages." msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/summaryview.c:1372 +#: src/summaryview.c:1398 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389 +#: src/summaryview.c:1406 src/summaryview.c:1415 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1381 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392 +#: src/summaryview.c:1409 src/summaryview.c:1418 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1390 +#: src/summaryview.c:1416 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?" -#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407 +#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1399 +#: src/summaryview.c:1425 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410 +#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1436 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1408 +#: src/summaryview.c:1434 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?" -#: src/summaryview.c:1724 +#: src/summaryview.c:1750 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:1918 +#: src/summaryview.c:1944 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:1922 +#: src/summaryview.c:1948 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928 +#: src/summaryview.c:1949 src/summaryview.c:1954 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1927 +#: src/summaryview.c:1953 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiadas" -#: src/summaryview.c:1942 +#: src/summaryview.c:1968 msgid " item(s) selected" msgstr " item(ns) selecionado(s)" -#: src/summaryview.c:1964 +#: src/summaryview.c:1990 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1994 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:2002 +#: src/summaryview.c:2028 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando resumos..." -#: src/summaryview.c:2239 +#: src/summaryview.c:2265 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:2241 +#: src/summaryview.c:2267 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..." -#: src/summaryview.c:2348 +#: src/summaryview.c:2374 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2693 +#: src/summaryview.c:2719 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2779 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" -#: src/summaryview.c:2945 +#: src/summaryview.c:2971 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:3006 +#: src/summaryview.c:3032 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/summaryview.c:3034 +#: src/summaryview.c:3060 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:3035 +#: src/summaryview.c:3061 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:3109 +#: src/summaryview.c:3135 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3147 +#: src/summaryview.c:3173 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3207 +#: src/summaryview.c:3233 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:3239 +#: src/summaryview.c:3265 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3305 +#: src/summaryview.c:3331 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:3336 +#: src/summaryview.c:3362 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3544 +#: src/summaryview.c:3570 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Erro ao processar mensagens." -#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851 +#: src/summaryview.c:3876 src/summaryview.c:3877 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002 +#: src/summaryview.c:4027 src/summaryview.c:4028 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351 +#: src/summaryview.c:4321 src/summaryview.c:4377 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4400 +#: src/summaryview.c:4425 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4401 +#: src/summaryview.c:4426 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4437 +#: src/summaryview.c:4462 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas." -#: src/summaryview.c:4942 +#: src/summaryview.c:4969 msgid "No." msgstr "Nº" |