aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-10-03 09:38:25 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-10-03 09:38:25 +0000
commit37b89e23a4b9cacd46acaea33e33210efe97a2c0 (patch)
tree422670dabce781a87a4929818d581301f77f8cc6 /po/ro.po
parent06d0ac5cfb2d71e3fab66d403b53b7d6080d48ce (diff)
made 2.4.7 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1918 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po1318
1 files changed, 659 insertions, 659 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ddcefa93..9739d139 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 13:57+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-03 17:32+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-25 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -91,129 +91,129 @@ msgstr "nu se poate închide folderul\n"
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "folderul root %s nu există\n"
-#: libsylph/imap.c:1948 libsylph/imap.c:1956
+#: libsylph/imap.c:1946 libsylph/imap.c:1954
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "a apărut o eroare în timpul obțineriii 'LIST'.\n"
-#: libsylph/imap.c:2111
+#: libsylph/imap.c:2109
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Nu se poate crea '%s'\n"
-#: libsylph/imap.c:2116
+#: libsylph/imap.c:2114
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Nu se poate crea '%s' în INBOX\n"
-#: libsylph/imap.c:2178
+#: libsylph/imap.c:2176
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nu se poate crea căsuța poștală: LIST a eșuat.\n"
-#: libsylph/imap.c:2201
+#: libsylph/imap.c:2199
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nu se poate crea căsuța poștală\n"
-#: libsylph/imap.c:2329
+#: libsylph/imap.c:2327
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nu se poate redenumi căsuța poștală: %s în %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2409
+#: libsylph/imap.c:2407
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nu se poate șterge căsuța poștală\n"
# hm ? envelope conform wikipedia
-#: libsylph/imap.c:2453
+#: libsylph/imap.c:2451
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "nu se poate obține 'envelope' (informația de routing)\n"
-#: libsylph/imap.c:2466
+#: libsylph/imap.c:2464
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Obținere header-e mesaje (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2476
+#: libsylph/imap.c:2474
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr ""
"a apărut o eroare în timpul obținerii 'envelope' (informația de routing).\n"
# hm ? envelope conform wikipedia
-#: libsylph/imap.c:2498
+#: libsylph/imap.c:2496
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "'envelope' (informația de routing) nu poate fi analizat: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2622
+#: libsylph/imap.c:2620
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2629
+#: libsylph/imap.c:2627
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Nu se poate stabili sesiunea IMAP4 cu: %s:%d\n"
# hm ?
-#: libsylph/imap.c:2704
+#: libsylph/imap.c:2702
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "nu se poate obține spațiul de nume\n"
-#: libsylph/imap.c:3237
+#: libsylph/imap.c:3235
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nu se poate selecta folderul: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3272
+#: libsylph/imap.c:3270
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "eroare la comanda IMAP: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3395 libsylph/imap.c:3430
+#: libsylph/imap.c:3393 libsylph/imap.c:3428
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n"
# hm ? cu ce diferă de authentication ?
-#: libsylph/imap.c:3479
+#: libsylph/imap.c:3477
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificarea IMAP4 a eșuat.\n"
-#: libsylph/imap.c:3816
+#: libsylph/imap.c:3814
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nu se poate adăuga %s la %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3823
+#: libsylph/imap.c:3821
msgid "(sending file...)"
msgstr "(trimitere fișier...)"
-#: libsylph/imap.c:3852
+#: libsylph/imap.c:3850
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "nu se poate adăuga mesajul la %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3884
+#: libsylph/imap.c:3882
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "nu se poate copia %s la %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3908
+#: libsylph/imap.c:3906
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "eroare comandă IMAP: STORE:%s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3922
+#: libsylph/imap.c:3920
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3935
+#: libsylph/imap.c:3933
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "eroare comandă IMAP: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4211
+#: libsylph/imap.c:4209
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv nu poate efectua conversia UTF-7 la %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4241
+#: libsylph/imap.c:4239
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv nu poate efectua conversia %s la UTF-7\n"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr " Subiect: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Emitent: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2688 libsylph/utils.c:2810
+#: libsylph/utils.c:2687 libsylph/utils.c:2809
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "scrierea în %s a eșuat.\n"
@@ -693,11 +693,11 @@ msgstr ""
"coloana 'G'\n"
"pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'."
-#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4693 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
-#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
+#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519
+#: src/compose.c:4700 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
+#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321
msgid "Name"
msgstr "Nume"
@@ -837,11 +837,11 @@ msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adăugare în agendă"
# (în meniu la compunere)
-#: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:84 src/select-keys.c:320
+#: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:86 src/select-keys.c:322
msgid "Address"
msgstr "Agendă"
-#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:522 src/editaddress.c:629
+#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:521 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:125
msgid "Remarks"
msgstr "Observații"
@@ -978,8 +978,8 @@ msgstr "/_Folder nou"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:141
+#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
#: src/summaryview.c:508
@@ -999,66 +999,66 @@ msgstr "/_Copiază"
msgid "/_Paste"
msgstr "/Li_pește"
-#: src/addressbook.c:521
+#: src/addressbook.c:520
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresă e-mail"
-#: src/addressbook.c:525 src/prefs_common_dialog.c:2274 src/prefs_toolbar.c:85
+#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87
msgid "Address book"
msgstr "Agendă"
-#: src/addressbook.c:637 src/prefs_filter_edit.c:249
+#: src/addressbook.c:636 src/prefs_filter_edit.c:249
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr " Nume:"
-#: src/addressbook.c:674 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
#: src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "Către:"
-#: src/addressbook.c:678 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/addressbook.c:677 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356
#: src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:682 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:703 src/addressbook.c:1672 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:702 src/addressbook.c:1666 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
-#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60
+#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:62
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: src/addressbook.c:706 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:705 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1554
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
-#: src/addressbook.c:709
+#: src/addressbook.c:708
msgid "Lookup"
msgstr "Căutare"
-#: src/addressbook.c:712
+#: src/addressbook.c:711
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:882
+#: src/addressbook.c:881
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Șterge adresa (adresele)"
-#: src/addressbook.c:883
+#: src/addressbook.c:882
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Sigur ștergeți adresa (adresele) ?"
-#: src/addressbook.c:1663
+#: src/addressbook.c:1657
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1067,36 +1067,36 @@ msgstr ""
"Doriți să ștergeți folderul ȘI toate adresele din '%s' ?\n"
"Dacă ștergeți doar folderul, adresele vor fi mutate în folderul părinte."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2491
+#: src/addressbook.c:1660 src/folderview.c:2491
msgid "Delete folder"
msgstr "Ștergere folder"
-#: src/addressbook.c:1666
+#: src/addressbook.c:1660
msgid "_Folder only"
msgstr "Doar _folder"
-#: src/addressbook.c:1666
+#: src/addressbook.c:1660
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Folder și _adrese"
-#: src/addressbook.c:1671
+#: src/addressbook.c:1665
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Sigur ștergeți '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2450 src/addressbook.c:2583
+#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2575
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Utilizator nou, fișierul index nu a putut fi salvat."
-#: src/addressbook.c:2454 src/addressbook.c:2587
+#: src/addressbook.c:2446 src/addressbook.c:2579
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei nu au putut fi salvate."
-#: src/addressbook.c:2464 src/addressbook.c:2597
+#: src/addressbook.c:2456 src/addressbook.c:2589
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Agenda veche a fost convertită cu succes."
-#: src/addressbook.c:2469
+#: src/addressbook.c:2461
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"Agenda veche a fost convertită, iar\n"
"fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
-#: src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2474
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, dar\n"
"au fost create fișierele noi de agendă goală."
-#: src/addressbook.c:2488
+#: src/addressbook.c:2480
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, iar\n"
"fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
-#: src/addressbook.c:2493
+#: src/addressbook.c:2485
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1128,92 +1128,92 @@ msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită\n"
"și fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
-#: src/addressbook.c:2500
+#: src/addressbook.c:2492
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Eroare de conversie a agendei"
-#: src/addressbook.c:2504
+#: src/addressbook.c:2496
msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversie agendă"
-#: src/addressbook.c:2539
+#: src/addressbook.c:2531
msgid "Address Book Error"
msgstr "Eroare agendă"
-#: src/addressbook.c:2540 src/addressbook.c:2640
+#: src/addressbook.c:2532 src/addressbook.c:2632
msgid "Could not read address index"
msgstr "Fișierul index al agendei nu a putut fi citit"
-#: src/addressbook.c:2602
+#: src/addressbook.c:2594
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Agenda veche a fost convertită, iar fișierul index al noii agende nu a putut "
"fi salvat."
-#: src/addressbook.c:2616
+#: src/addressbook.c:2608
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, dar au fost create fișierele noi de agendă "
"goală."
-#: src/addressbook.c:2622
+#: src/addressbook.c:2614
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită, iar fișierele noi de agendă nu au putut fi "
"create."
-#: src/addressbook.c:2628
+#: src/addressbook.c:2620
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Agenda nu a putut fi convertită și fișierele noi de agendă nu au putut fi "
"create."
-#: src/addressbook.c:2646
+#: src/addressbook.c:2638
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Eroare de conversie a agendei"
-#: src/addressbook.c:2652
+#: src/addressbook.c:2644
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversie agendă"
-#: src/addressbook.c:3172 src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
-#: src/addressbook.c:3188 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:3180 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Agendă"
-#: src/addressbook.c:3204
+#: src/addressbook.c:3196
msgid "Person"
msgstr "Persoană"
-#: src/addressbook.c:3220
+#: src/addressbook.c:3212
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresă e-mail"
-#: src/addressbook.c:3236
+#: src/addressbook.c:3228
msgid "Group"
msgstr "Grupă"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
+#: src/addressbook.c:3244 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: src/addressbook.c:3268
+#: src/addressbook.c:3260
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3284 src/addressbook.c:3300
+#: src/addressbook.c:3276 src/addressbook.c:3292
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3316
+#: src/addressbook.c:3308
msgid "LDAP Server"
msgstr "Server LDAP"
@@ -1225,15 +1225,15 @@ msgstr "Adrese comune:"
msgid "Personal address"
msgstr "Adrese personale:"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5971 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5978 src/main.c:742
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:857
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:731
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:732
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5049
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5042
msgid "None"
msgstr "Nimic"
@@ -1581,63 +1581,63 @@ msgstr "Eroare de formatare a citației."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Eroare de format mesaj de răspuns sau de trimitere mai departe."
-#: src/compose.c:2124
+#: src/compose.c:2123
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Fișierul %s nu există\n"
-#: src/compose.c:2128
+#: src/compose.c:2127
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nu se poate obține dimensiunea fișierului %s\n"
-#: src/compose.c:2132 src/compose.c:3785
+#: src/compose.c:2131 src/compose.c:3794
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fișierul %s este gol."
-#: src/compose.c:2136
+#: src/compose.c:2135
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nu se poate citi %s."
-#: src/compose.c:2169
+#: src/compose.c:2168
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mesaj: %s"
-#: src/compose.c:2229 src/mimeview.c:582
+#: src/compose.c:2228 src/mimeview.c:583
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte."
-#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:673
-#: src/summaryview.c:2392
+#: src/compose.c:2718 src/headerview.c:233 src/query_search.c:673
+#: src/summaryview.c:2387
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
-#: src/compose.c:2722
+#: src/compose.c:2721
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Compune%s"
-#: src/compose.c:2837
+#: src/compose.c:2836
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatarul nu este specificat."
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2844
msgid "Empty subject"
msgstr "Subiect gol"
-#: src/compose.c:2846
+#: src/compose.c:2845
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Subiectul este gol. Îl trimt oricum ?"
# hm ?
-#: src/compose.c:2905
+#: src/compose.c:2904
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nu se poate obține lista destinatarilor."
-#: src/compose.c:2925
+#: src/compose.c:2924
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1645,26 +1645,26 @@ msgstr ""
"Contul pentru trimitere mail nu a fost specificat.\n"
"Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite."
-#: src/compose.c:2939 src/send_message.c:314
+#: src/compose.c:2938 src/send_message.c:315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului către %s ."
# !!! depinde de traducerea lui Outbox !!!
-#: src/compose.c:2989
+#: src/compose.c:2988
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Nu se poate salva mesajul în 'Trimise'."
-#: src/compose.c:3027
+#: src/compose.c:3026
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nici o cheie nu a putut fi asociată cu id-ul cheii selectate '%s'."
-#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3484 src/compose.c:3547 src/compose.c:3667
+#: src/compose.c:3154 src/compose.c:3493 src/compose.c:3556 src/compose.c:3676
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n"
-#: src/compose.c:3188
+#: src/compose.c:3187
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1676,11 +1676,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ca %s ?"
-#: src/compose.c:3194
+#: src/compose.c:3193
msgid "Code conversion error"
msgstr "Eroare conversie cod"
-#: src/compose.c:3299
+#: src/compose.c:3279
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1693,15 +1693,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimit oricum ?"
-#: src/compose.c:3303
+#: src/compose.c:3283
msgid "Line length limit"
msgstr "Limită lungime linie"
-#: src/compose.c:3436
+#: src/compose.c:3445
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Criptare cu Bcc"
-#: src/compose.c:3437
+#: src/compose.c:3446
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1715,93 +1715,93 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ?"
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3636
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n"
-#: src/compose.c:3645
+#: src/compose.c:3654
msgid "queueing message...\n"
msgstr "punere mesaj în coada de așteptare...\n"
-#: src/compose.c:3733
+#: src/compose.c:3742
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nu se poate găsi folderul de coadă\n"
-#: src/compose.c:3740
+#: src/compose.c:3749
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n"
-#: src/compose.c:3780
+#: src/compose.c:3789
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Fișierul %s nu există\n"
-#: src/compose.c:3789
+#: src/compose.c:3798
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de marcaj.\n"
-#: src/compose.c:4391
+#: src/compose.c:4398
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID creat: %s\n"
-#: src/compose.c:4506
+#: src/compose.c:4513
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creare fereastră de compunere...\n"
-#: src/compose.c:4559 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4566 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De la:"
-#: src/compose.c:4633
+#: src/compose.c:4640
msgid "PGP Sign"
msgstr "Semnătură PGP"
-#: src/compose.c:4636
+#: src/compose.c:4643
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Criptare PGP"
-#: src/compose.c:4674 src/compose.c:5790
+#: src/compose.c:4681 src/compose.c:5797
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4683 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5198
+#: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5191
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: src/compose.c:5686
+#: src/compose.c:5693
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tip MIME invalid."
-#: src/compose.c:5704
+#: src/compose.c:5711
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
-#: src/compose.c:5772
+#: src/compose.c:5779
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: src/compose.c:5792 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/compose.c:5815 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5822 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: src/compose.c:5816
+#: src/compose.c:5823
msgid "File name"
msgstr "Nume fișier"
-#: src/compose.c:5906
+#: src/compose.c:5913
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5975
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1810,48 +1810,48 @@ msgstr ""
"Editorul extern este încă în funcțiune.\n"
"Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n"
-#: src/compose.c:6305 src/mainwindow.c:2865
+#: src/compose.c:6312 src/mainwindow.c:2871
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizează bara de unelte..."
-#: src/compose.c:6421 src/compose.c:6426 src/compose.c:6432
+#: src/compose.c:6428 src/compose.c:6433 src/compose.c:6439
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare."
-#: src/compose.c:6523
+#: src/compose.c:6530
msgid "Select files"
msgstr "Selectați fișierele"
-#: src/compose.c:6546
+#: src/compose.c:6553
msgid "Select file"
msgstr "Selectați fișierul"
-#: src/compose.c:6581
+#: src/compose.c:6588
msgid "Save message"
msgstr "Salvează mesajul"
-#: src/compose.c:6582
+#: src/compose.c:6589
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în folderul ciorne ?"
-#: src/compose.c:6584
+#: src/compose.c:6591
msgid "Close _without saving"
msgstr "Închide _fără salvare"
-#: src/compose.c:6626
+#: src/compose.c:6633
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Doriți să aplicați șablonul '%s' ?"
-#: src/compose.c:6628
+#: src/compose.c:6635
msgid "Apply template"
msgstr "Aplică șablon"
-#: src/compose.c:6629
+#: src/compose.c:6636
msgid "_Replace"
msgstr "Înl_ocuiește"
-#: src/compose.c:6629
+#: src/compose.c:6636
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -1941,20 +1941,20 @@ msgstr "Fișierul nu pare a fi un format de agendă validă."
msgid "Could not read file."
msgstr "Fișierul nu a putut fi citit."
-#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288
+#: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290
msgid "Edit Address Book"
msgstr "Editează agenda"
-#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:205 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Verifică fișier "
-#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
#: src/prefs_account_dialog.c:1284
msgid "File"
msgstr "Fișier"
-#: src/editbook.c:307
+#: src/editbook.c:309
msgid "Add New Address Book"
msgstr "Adăugă agendă nouă"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Editează înregistrare JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:1906
+#: src/prefs_common_dialog.c:1908
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Nou"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:565
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
@@ -2307,12 +2307,12 @@ msgstr "Setare informații folder...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setare informații folder..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Scanare folder %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3878 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Scanare folder %s ..."
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Reconstrucția arborelui de foldere a eșuat."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Verifică pentru mesaje noi în toate folderele..."
-#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1850 src/prefs_toolbar.c:63
+#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Subiect:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vedere header...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2395
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2390
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
@@ -2616,12 +2616,12 @@ msgstr "Importă fișier CSV în agendă"
# hm ? sau înainte ?
#. Button panel
-#: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:69
+#: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:71
msgid "Next"
msgstr "Următor"
# hm ? sau anterior ? sau înapoi ?
-#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:72
+#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:74
msgid "Prev"
msgstr "Precedent"
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Nume atribut"
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:343
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:345
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
@@ -2678,139 +2678,139 @@ msgstr "Importă fișier LDIF în agendă"
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"
-#: src/inc.c:161
+#: src/inc.c:162
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d mesaje noi"
-#: src/inc.c:479
+#: src/inc.c:480
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autentificare cu POP3"
-#: src/inc.c:505
+#: src/inc.c:506
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Recepționare mesaje noi"
-#: src/inc.c:548
+#: src/inc.c:549
msgid "Standby"
msgstr "Așteptare"
-#: src/inc.c:688 src/inc.c:737
+#: src/inc.c:689 src/inc.c:738
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
-#: src/inc.c:699
+#: src/inc.c:700
msgid "Retrieving"
msgstr "Recepționare"
-#: src/inc.c:708
+#: src/inc.c:709
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gata (%d mesaj(e) (%s) primit(e))"
-#: src/inc.c:712
+#: src/inc.c:713
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Gata (nu există mesaje noi)"
-#: src/inc.c:718
+#: src/inc.c:719
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexiunea a eșuat"
-#: src/inc.c:721
+#: src/inc.c:722
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentificarea a eșuat"
-#: src/inc.c:724
+#: src/inc.c:725
msgid "Locked"
msgstr "Blocat"
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:735
msgid "Timeout"
msgstr "Timp expirat"
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:785
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Terminat (%d noi mesaj(e))"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:788
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminat (nu există mesaje noi)"
-#: src/inc.c:796
+#: src/inc.c:797
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Au avut loc unele erori în timpul obținerii mail-ului."
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:833
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obținere mesaje noi pentru contul %s...\n"
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:837
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Autentificare cu POP3"
-#: src/inc.c:839
+#: src/inc.c:840
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: recepționare mesaje noi"
-#: src/inc.c:858
+#: src/inc.c:859
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:870
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:948 src/send_message.c:809
+#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificare..."
-#: src/inc.c:949
+#: src/inc.c:950
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Recepționare mesaje de la %s..."
-#: src/inc.c:954
+#: src/inc.c:955
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (STAT)..."
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:959
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (LAST)..."
-#: src/inc.c:962
+#: src/inc.c:963
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:966
+#: src/inc.c:967
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obținerea dimensiunii mesajelor (LIST)..."
-#: src/inc.c:976
+#: src/inc.c:977
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Ștergere mesaje %d"
-#: src/inc.c:983 src/send_message.c:827
+#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828
msgid "Quitting"
msgstr "Părăsire"
-#: src/inc.c:1008
+#: src/inc.c:1009
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recepționare mesaj (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1029
+#: src/inc.c:1030
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Recepționare (%d mesaj(e) (%s) primit(e))"
-#: src/inc.c:1217 src/inc.c:1237 src/summaryview.c:4610
+#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4603
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2818,15 +2818,15 @@ msgstr ""
"Execuția comenzii filtrului de spam a eșuat.\n"
"Verificați setările controlului de spam."
-#: src/inc.c:1290
+#: src/inc.c:1291
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexiunea a eșuat"
-#: src/inc.c:1296
+#: src/inc.c:1297
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului."
-#: src/inc.c:1301
+#: src/inc.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2835,28 +2835,28 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului.\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1307
+#: src/inc.c:1308
msgid "No disk space left."
msgstr "Nu mai este spațiu pe disc."
-#: src/inc.c:1312
+#: src/inc.c:1313
msgid "Can't write file."
msgstr "Nu se poate scrie fișierul."
-#: src/inc.c:1317
+#: src/inc.c:1318
msgid "Socket error."
msgstr "Eroare socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1323 src/send_message.c:756 src/send_message.c:954
+#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță."
-#: src/inc.c:1329
+#: src/inc.c:1330
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Căsuța poștală este blocată"
-#: src/inc.c:1333
+#: src/inc.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2865,11 +2865,11 @@ msgstr ""
"Căsuța poștală este blocată:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1339 src/send_message.c:939
+#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificarea a eșuat."
-#: src/inc.c:1344 src/send_message.c:942
+#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2878,15 +2878,15 @@ msgstr ""
"Autentificarea a eșuat:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1349 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959
msgid "Session timed out."
msgstr "Timpul sesiunii a expirat."
-#: src/inc.c:1390
+#: src/inc.c:1391
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Încorporarea a fost anulată\n"
-#: src/inc.c:1492
+#: src/inc.c:1493
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obținere mesaje noi de la %s în %s...\n"
@@ -2904,20 +2904,20 @@ msgstr "Introduceți parola"
msgid "Protocol log"
msgstr "Log protocol"
-#: src/main.c:211
+#: src/main.c:213
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:518
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:521
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziție"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:522
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2927,23 +2927,23 @@ msgstr ""
" deschide fereastra de compoziție cu fișierele\n"
" specificate atașate"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:525
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive primește mesaje noi"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:526
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all primește mesaje noi pentru toate conturile"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:527
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de așteptare"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:528
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... arată numărul total de mesaje"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:529
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2951,47 +2951,47 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" arată starea fiecărui folder"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:531
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open folderid/msgnum deschide mesajul în fereastră nouă"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:532
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dirname specifică directorul care conține fișierele de\n"
" configurare"
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:534
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
" --ipcport portnum specifică portul pentru comenzi la distanță IPC"
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:536
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit ieșire Sylpheed"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:537
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mod debug"
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:538
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help afișază acest ajutor și ieși"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:539
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version afișază versiunea și ieși"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:543
msgid "Press any key..."
msgstr "Apăsați orice tastă..."
-#: src/main.c:684
+#: src/main.c:686
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codare nume fișier"
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:687
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3015,21 +3015,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuați ?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:743
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Există cel puțin un mesaj în curs de compunere.\n"
"Sigur doriți să ieșiți ?"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:754
msgid "Queued messages"
msgstr "Mesaje în coada de așteptare"
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:755
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Există mesaje netrimise în coada de așteptare. Ieșiți acum ?"
-#: src/main.c:856
+#: src/main.c:858
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3038,15 +3038,15 @@ msgstr ""
"Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1065
+#: src/main.c:1067
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1335
+#: src/main.c:1337
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrarea configurației"
-#: src/main.c:1336
+#: src/main.c:1338
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3668,8 +3668,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2544 src/summaryview.c:2629
-#: src/summaryview.c:4175 src/summaryview.c:4304 src/summaryview.c:4681
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2539 src/summaryview.c:2624
+#: src/summaryview.c:4168 src/summaryview.c:4297 src/summaryview.c:4674
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3681,35 +3681,35 @@ msgstr "Neintitulat"
msgid "none"
msgstr "nimic"
-#: src/mainwindow.c:1407
+#: src/mainwindow.c:1408
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Schimbare tip separator fereastră din %d în %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1666
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
# hm ?
-#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1667
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Sunteți offline. Treceți online ?"
# hm ? nu merge golește gunoiul cu fraza următoare, sau trebuie reformulată fraza următoare
-#: src/mainwindow.c:1678
+#: src/mainwindow.c:1684
msgid "Empty all trash"
msgstr "Golire gunoi"
-#: src/mainwindow.c:1679
+#: src/mainwindow.c:1685
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Ștergeți toate mesajele din containerele de gunoi ?"
-#: src/mainwindow.c:1709
+#: src/mainwindow.c:1715
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adaugă căsuță poștală"
# hm ? sau specificați ? este o explicație sau o comandă ?
-#: src/mainwindow.c:1710
+#: src/mainwindow.c:1716
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3719,16 +3719,16 @@ msgstr ""
"Dacă este specificată căsuța poștală existentă,\n"
"aceasta va fi scanată automat."
-#: src/mainwindow.c:1716 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1722 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Cutia poștală '%s' există deja."
-#: src/mainwindow.c:1721 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1727 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Căsuță poștală"
-#: src/mainwindow.c:1727 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1733 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3738,87 +3738,87 @@ msgstr ""
"Poate că anumite fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de "
"scriere."
-#: src/mainwindow.c:2225
+#: src/mainwindow.c:2231
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vizualizare folder"
-#: src/mainwindow.c:2244
+#: src/mainwindow.c:2250
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vizualizare mesaj"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
+#: src/mainwindow.c:2402 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Răspunde"
-#: src/mainwindow.c:2397
+#: src/mainwindow.c:2403
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Răspunde _tuturor"
-#: src/mainwindow.c:2398
+#: src/mainwindow.c:2404
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Răspunde _expeditorului"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2405
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Răspunde _listei de discuții"
-#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2410 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trimite mai _departe"
-#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2411 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Trimite mai departe ca _atașament"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
+#: src/mainwindow.c:2412 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirecționea_ză"
-#: src/mainwindow.c:2858
+#: src/mainwindow.c:2864
msgid "Icon _and text"
msgstr "Iconițe și te_xt"
-#: src/mainwindow.c:2859
+#: src/mainwindow.c:2865
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Text la d_reapta iconițelor"
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2867
msgid "_Icon"
msgstr "_Iconițe"
-#: src/mainwindow.c:2862
+#: src/mainwindow.c:2868
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2869
msgid "_None"
msgstr "_Nimic"
-#: src/mainwindow.c:2893
+#: src/mainwindow.c:2899
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Sunteți offline. Clic pe iconiță pentru a trece online."
-#: src/mainwindow.c:2904
+#: src/mainwindow.c:2910
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Sunteți online. Clic pe iconiță pentru a trece offline."
-#: src/mainwindow.c:3178
+#: src/mainwindow.c:3184
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
-#: src/mainwindow.c:3178
+#: src/mainwindow.c:3184
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ieșiți din acest program ?"
-#: src/mainwindow.c:3783
+#: src/mainwindow.c:3789
msgid "Command line options"
msgstr "Opțiuni line de comandă"
-#: src/mainwindow.c:3796
+#: src/mainwindow.c:3802
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Utilizare: sylpheed [OPȚIUNE]..."
-#: src/mainwindow.c:3804
+#: src/mainwindow.c:3810
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3821
+#: src/mainwindow.c:3827
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3933,88 +3933,88 @@ msgstr "Atașamente"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3731
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3726
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nu se poate salva fișierul '%s'."
-#: src/mimeview.c:134
+#: src/mimeview.c:135
msgid "/_Open"
msgstr "/_Deschide"
-#: src/mimeview.c:135
+#: src/mimeview.c:136
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Deschide _cu..."
-#: src/mimeview.c:136
+#: src/mimeview.c:137
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Afișază ca text"
-#: src/mimeview.c:137
+#: src/mimeview.c:138
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvează ca..."
-#: src/mimeview.c:138
+#: src/mimeview.c:139
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salvează _tot..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/Ti_părește..."
-#: src/mimeview.c:142
+#: src/mimeview.c:143
#, fuzzy
msgid "/_Reply/_Reply"
msgstr "/_Vizualizare/_Răspuns către"
-#: src/mimeview.c:143
+#: src/mimeview.c:144
#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to _all"
msgstr "/Răspunde _tuturor"
-#: src/mimeview.c:145
+#: src/mimeview.c:146
#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to _sender"
msgstr "/Răspunde _expeditorului"
-#: src/mimeview.c:147
+#: src/mimeview.c:148
#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to mailing _list"
msgstr "/Răspunde _listei de discuții"
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:152
msgid "/_Check signature"
msgstr "/Verifi_că semnătură"
-#: src/mimeview.c:179
+#: src/mimeview.c:180
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Creare vedere MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:208
+#: src/mimeview.c:209
msgid "MIME Type"
msgstr "Tip MIME"
-#: src/mimeview.c:328
+#: src/mimeview.c:329
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selectați 'Verifică semnătura' pentru a verifica"
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Selectați o acținue pentru fișierul atașat:\n"
-#: src/mimeview.c:662
+#: src/mimeview.c:663
msgid "Open _with..."
msgstr "Deschide _cu..."
-#: src/mimeview.c:666
+#: src/mimeview.c:667
msgid "_Display as text"
msgstr "_Afișază ca text"
-#: src/mimeview.c:670
+#: src/mimeview.c:671
msgid "_Save as..."
msgstr "_Salvează ca..."
-#: src/mimeview.c:716
+#: src/mimeview.c:717
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -4022,25 +4022,25 @@ msgstr ""
"Semnătura nu a fost încă verificată.\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:721
+#: src/mimeview.c:722
msgid "_Check signature"
msgstr "Verifi_că semnătură"
# hm ? 'selectată' e corect ?
-#: src/mimeview.c:1009 src/mimeview.c:1076 src/mimeview.c:1112
-#: src/mimeview.c:1145 src/mimeview.c:1168 src/mimeview.c:1276
+#: src/mimeview.c:1010 src/mimeview.c:1077 src/mimeview.c:1113
+#: src/mimeview.c:1146 src/mimeview.c:1169 src/mimeview.c:1277
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate salva partea selectată din părțile multiple ale mesajului."
-#: src/mimeview.c:1089
+#: src/mimeview.c:1090
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Nu se pot salva atașamentele."
-#: src/mimeview.c:1178
+#: src/mimeview.c:1179
msgid "Open with"
msgstr "Deschide cu"
-#: src/mimeview.c:1179
+#: src/mimeview.c:1180
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -4049,11 +4049,11 @@ msgstr ""
"Intrați în linia de comandă pentru a deschide fișierul:\n"
"('%s' va fi înlocuit cu numele fișierului)"
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:1211
msgid "Opening executable file"
msgstr "Deschidere fișier executabil"
-#: src/mimeview.c:1211
+#: src/mimeview.c:1212
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr "Cont%d"
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferințe pentru contul nou"
-#: src/prefs_account_dialog.c:511 src/prefs_toolbar.c:94
+#: src/prefs_account_dialog.c:511 src/prefs_toolbar.c:96
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferințe cont"
@@ -4116,23 +4116,23 @@ msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creare fereastră de preferințe cont...\n"
# obs: tab-ul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:682
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Receive"
msgstr "Primire"
# obs: comun și pentru butonul din toolbar și pentru tab-ul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:684
-#: src/prefs_toolbar.c:45 src/prefs_toolbar.c:97
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686
+#: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
# obs: comun și pentru butonul din toolbar și pentru tab-ul din common preferences și edit accounts
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:686
-#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:48
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688
+#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50
msgid "Compose"
msgstr "Compune"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:693
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Privacy"
msgstr "Confidențialitate"
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Confidențialitate"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2192
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
@@ -4264,7 +4264,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Metodă de autentificare"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581
msgid "Automatic"
msgstr "Automat"
@@ -4311,8 +4311,8 @@ msgstr "Generează Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adaugă câmpuri definite de utilizator"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1609
-#: src/prefs_common_dialog.c:1636
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611
+#: src/prefs_common_dialog.c:1638
msgid " Edit... "
msgstr " Editare... "
@@ -4337,8 +4337,8 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentifică cu POP3 înainte de a trimite"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1009
-#: src/prefs_toolbar.c:112
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011
+#: src/prefs_toolbar.c:114
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"
@@ -4649,89 +4649,89 @@ msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți această acțiune ?"
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:662
+#: src/prefs_common_dialog.c:664
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creare fereastră de preferințe comune...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:666
+#: src/prefs_common_dialog.c:668
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferințe comune"
-#: src/prefs_common_dialog.c:688
+#: src/prefs_common_dialog.c:690
msgid "Display"
msgstr "Afișare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:690
+#: src/prefs_common_dialog.c:692
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:696
+#: src/prefs_common_dialog.c:698
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:750
+#: src/prefs_common_dialog.c:752
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verifică mail-ul automat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125
+#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127
msgid "every"
msgstr "la fiecare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139
+#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:773
+#: src/prefs_common_dialog.c:775
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verifică mail-ul la pornirea programului"
# ???
-#: src/prefs_common_dialog.c:775
+#: src/prefs_common_dialog.c:777
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizează toate folderele locale după încorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:780
+#: src/prefs_common_dialog.c:782
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435
-#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479
+#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481
msgid "Command"
msgstr "Commandă"
# adică cum ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:803
+#: src/prefs_common_dialog.c:805
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "'%d' va fi înlocuit cu numărul noilor mesaje"
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:809
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Încorporează din spool-ul local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:820
+#: src/prefs_common_dialog.c:822
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtru la încorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:826
+#: src/prefs_common_dialog.c:828
msgid "Spool path"
msgstr "Cale spool"
# !!! depinde de traducerea lui Outbox !!!
-#: src/prefs_common_dialog.c:877
+#: src/prefs_common_dialog.c:879
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvează mesajele trimise în folderul 'Trimise'"
-#: src/prefs_common_dialog.c:879
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Aplică regulile de filtrare pentru mesajele trimise"
-#: src/prefs_common_dialog.c:886
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codare de transfer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:909
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4739,15 +4739,15 @@ msgstr ""
"Specifică 'Content-Transfer-Encoding'-ul folosit atunci când corpul "
"mesajului conține caractere non-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:916
+#: src/prefs_common_dialog.c:918
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codare nume fișier MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:927
+#: src/prefs_common_dialog.c:929
msgid "MIME header"
msgstr "Header MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:937
+#: src/prefs_common_dialog.c:939
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4758,178 +4758,178 @@ msgstr ""
"Header MIME: cel mai popular, dar violează RFC 2047\n"
"RFC 2231: conform standardului, dar nepopular"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394
+#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1020
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "Signature separator"
msgstr "Separator de semnătură"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1031
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserează automat"
# obs: comun și pentru buton și pentru chenarul din common preferencews... -> compose -> general
-#: src/prefs_common_dialog.c:1031 src/prefs_toolbar.c:51
+#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Reply"
msgstr "Răspunde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1039
+#: src/prefs_common_dialog.c:1041
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Selectați automat contul pentru răspunsuri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1041
+#: src/prefs_common_dialog.c:1043
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citează mesajul la care se răspunde"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:1045
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Butonul de răspuns invocă răspuns la lista de discuții"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1045
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Păstrează destinatarii inițiali când se răspunde la mesaje proprii"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2398
-#: src/prefs_toolbar.c:115
+#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1056
+#: src/prefs_common_dialog.c:1058
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lansează automat editorul extern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1066
+#: src/prefs_common_dialog.c:1068
msgid "Undo level"
msgstr "Nivele de anulare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1088
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Desparte liniile mesajelor la"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1098
+#: src/prefs_common_dialog.c:1100
msgid "characters"
msgstr "caractere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1108
+#: src/prefs_common_dialog.c:1110
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Desparte liniile lungi citate"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1114
+#: src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "Wrap on input"
msgstr "Desparte liniile lungi în timpul compunerii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1123
+#: src/prefs_common_dialog.c:1125
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Salvează automat în ciorne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1148
+#: src/prefs_common_dialog.c:1150
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1153
+#: src/prefs_common_dialog.c:1155
msgid "Spell checking"
msgstr "Verificare sintaxă"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1205
+#: src/prefs_common_dialog.c:1207
msgid "Reply format"
msgstr "Format răspuns"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262
+#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264
msgid "Quotation mark"
msgstr "Semn de citare"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1247
+#: src/prefs_common_dialog.c:1249
msgid "Forward format"
msgstr "Format pentru trimitere mai departe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1294
+#: src/prefs_common_dialog.c:1296
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrierea simbolurilor "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1323
+#: src/prefs_common_dialog.c:1325
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Activează verificarea ortografică"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "Default language:"
msgstr "Limbă implicită:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1402
+#: src/prefs_common_dialog.c:1404
msgid "Text font"
msgstr "Font text"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1414
+#: src/prefs_common_dialog.c:1416
msgid "Folder View"
msgstr "Vizualizare foldere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1422
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afișază numărul de mesaje necitite lângă numele folderului"
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:1424
+#: src/prefs_common_dialog.c:1426
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Afișază coloanele cu numerele de mesaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1435
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviază grupurile de știri mai lungi decât"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/prefs_common_dialog.c:1450
msgid "letters"
msgstr "litere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1454
+#: src/prefs_common_dialog.c:1456
msgid "Summary View"
msgstr "Vizualizare sumară"
# hm ? sensul original poate incorect în anumite situații; ar trebui ceva de genul dacă expeditorul este totuna cu proprietarul contului
-#: src/prefs_common_dialog.c:1463
+#: src/prefs_common_dialog.c:1465
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afișază destinatarul în coloana 'Expeditor', dacă expeditorul sunteți "
"dumneavoastră"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1465
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid "Expand threads"
msgstr "Desfășoară firul discuțiilor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822
-#: src/prefs_common_dialog.c:2860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824
+#: src/prefs_common_dialog.c:2862
msgid "Date format"
msgstr "Format dată"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1494
+#: src/prefs_common_dialog.c:1496
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Stabilește elementele afișate ale sumarului... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1500
+#: src/prefs_common_dialog.c:1502
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1510
+#: src/prefs_common_dialog.c:1512
msgid "Default character encoding"
msgstr "Codare implicită caractere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1524
+#: src/prefs_common_dialog.c:1526
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Se utilizează la afișarea mesajelor cărora la lipsește informația de codare "
"a caracterelor."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1530
+#: src/prefs_common_dialog.c:1532
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Codare caractere la trimitere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1544
+#: src/prefs_common_dialog.c:1546
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4937,11 +4937,11 @@ msgstr ""
"Dacă este selectat 'Automat', se va utiliza codarea optimă pentru localele "
"curente."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1605
+#: src/prefs_common_dialog.c:1607
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Activează colorarea mesajelor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1620
+#: src/prefs_common_dialog.c:1622
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4949,79 +4949,79 @@ msgstr ""
"Afișază alafbetul și numerele de tip octet multiplu\n"
"ca caractere ASCII (numai japoneză)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1627
+#: src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afișază panou header deasupra ferestrei de vizualizare a mesajului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1634
+#: src/prefs_common_dialog.c:1636
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afișază header-e scurte în fereastra de vizualizare a mesajului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1646
+#: src/prefs_common_dialog.c:1648
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Randează mesajul HTML ca text"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1650
+#: src/prefs_common_dialog.c:1652
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afișază cursorul în vizualizarea mesajului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1663
+#: src/prefs_common_dialog.c:1665
msgid "Line space"
msgstr "Spațiere linii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715
+#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1682
+#: src/prefs_common_dialog.c:1684
msgid "Scroll"
msgstr "Derulare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1689
+#: src/prefs_common_dialog.c:1691
msgid "Half page"
msgstr "Jumătate de pagină"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1695
+#: src/prefs_common_dialog.c:1697
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Derulare lină"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1701
+#: src/prefs_common_dialog.c:1703
msgid "Step"
msgstr "Pas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1721
+#: src/prefs_common_dialog.c:1723
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1729
+#: src/prefs_common_dialog.c:1731
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionează imaginile atașate pentru a încăpea în fereastră"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1733
msgid "Display images as inline"
msgstr "Afișază imaginile intercalat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1816
+#: src/prefs_common_dialog.c:1818
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Activează controlul mesajelor spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1828
+#: src/prefs_common_dialog.c:1830
msgid "Learning command:"
msgstr "Învățare comandă:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1837
+#: src/prefs_common_dialog.c:1839
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Selectează predefinit)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1862
+#: src/prefs_common_dialog.c:1864
msgid "Not Junk"
msgstr "Nu e spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1877
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid "Classifying command"
msgstr "Comandă clasificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1890
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5029,209 +5029,209 @@ msgstr ""
"Pentru a clasifica mesajele ca spam în mod automat, și mesajele spam și "
"mesajele utile trebuie învățate manual într-o anumită măsură."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1900
msgid "Junk folder"
msgstr "Folder spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1916
+#: src/prefs_common_dialog.c:1918
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Mesajele care sunt marcate ca spam vor fi mutate în acest folder."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1927
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrează la primire mesajele clasificate ca spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1930
+#: src/prefs_common_dialog.c:1932
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtrează mesajele spam înaintea filtrării normale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1933
+#: src/prefs_common_dialog.c:1935
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Șterge mesajele spam de pe server la primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1938
+#: src/prefs_common_dialog.c:1940
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Marchează mesajele spam filtrate ca fiind citite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1980
+#: src/prefs_common_dialog.c:1982
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verifică semnăturile automat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1985
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Arată rezultatul verificării semnăturii într-o fereastră de tip pop-up"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+#: src/prefs_common_dialog.c:1988
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Stochează temporar fraza secretă în memorie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2001
+#: src/prefs_common_dialog.c:2003
msgid "Expired after"
msgstr "Expiră după"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2014
+#: src/prefs_common_dialog.c:2016
msgid "minute(s) "
msgstr "minut(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2028
+#: src/prefs_common_dialog.c:2030
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"Selectarea valorii '0' determină memorarea frazei secrete pentru întreaga "
"sesiune"
# hm ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:2037
+#: src/prefs_common_dialog.c:2039
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2042
+#: src/prefs_common_dialog.c:2044
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Avertizează la pornire dacă GnuPG nu funcționează"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2113
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Deschide totdeauna mesajele în mod sumar când sunt selectate"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2115
+#: src/prefs_common_dialog.c:2117
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Deschide primul mesaj necitit la deschiderea unui folder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2122
+#: src/prefs_common_dialog.c:2124
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Ține minte ultimul mesaj selectat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2126
+#: src/prefs_common_dialog.c:2128
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2130
+#: src/prefs_common_dialog.c:2132
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Deschide folderul 'Primite' (Inbox) după primirea de mail nou"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2132
+#: src/prefs_common_dialog.c:2134
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Deschide folderul 'Primite' (Inbox) la pornirea programului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2140
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Dacă opțiunea este deselectată, mesajele vor fi mai înâi marcate."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2163
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2164
+#: src/prefs_common_dialog.c:2166
msgid "Display tray icon"
msgstr "Afișază iconiță în zona de notificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2166
+#: src/prefs_common_dialog.c:2168
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimizează pe iconița din zona de notificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2168
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Comută fereastra la clic pe iconița din zona de notificare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2178
+#: src/prefs_common_dialog.c:2180
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Stabilește legături chei... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:345
+#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347
msgid "Other"
msgstr "Altele"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2188
+#: src/prefs_common_dialog.c:2190
msgid "External commands"
msgstr "Comenzi externe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2241
+#: src/prefs_common_dialog.c:2243
msgid "Receive dialog"
msgstr "Dialog de primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2251
+#: src/prefs_common_dialog.c:2253
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Arată dialogul de primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2263
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2262
+#: src/prefs_common_dialog.c:2264
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Numai la primire manuală"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2264
+#: src/prefs_common_dialog.c:2266
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2271
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Nu deschide dialog de eroare de tip pop-up în caz de eroare la primire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2272
+#: src/prefs_common_dialog.c:2274
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2283
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adaugă adresa la câmpul 'Către' atunci când se face dublu clic pe ea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2285
+#: src/prefs_common_dialog.c:2287
msgid "On exit"
msgstr "La ieșire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2293
+#: src/prefs_common_dialog.c:2295
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Cere confirmare de închidere a programului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2300
+#: src/prefs_common_dialog.c:2302
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Golește containerele de gunoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2302
+#: src/prefs_common_dialog.c:2304
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Cere confirmare de golire a containerelor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2306
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2361
+#: src/prefs_common_dialog.c:2363
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comenzi externe (%s va fi înlocuit de nume fișier / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2370
+#: src/prefs_common_dialog.c:2372
msgid "Web browser"
msgstr "Browser Web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827
-#: src/prefs_common_dialog.c:3848
+#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829
+#: src/prefs_common_dialog.c:3850
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Browser implicit)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2423
+#: src/prefs_common_dialog.c:2425
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Folosește un program extern pentru tipărire"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2445
+#: src/prefs_common_dialog.c:2447
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Folosește un program extern pentru încorporare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2467
+#: src/prefs_common_dialog.c:2469
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Folosește un program extern pentru trimitere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2526
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Activează verificarea strictă a integrității cache-ului sumarului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2529
+#: src/prefs_common_dialog.c:2531
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5241,275 +5241,275 @@ msgstr ""
"fi modificat de altă aplicație.\n"
"Această opțiune va degrada performanța de afișare a sumarului."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2536
+#: src/prefs_common_dialog.c:2538
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Timp expirare I/O socket:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2551
msgid "second(s)"
msgstr "secundă(e)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2577
+#: src/prefs_common_dialog.c:2579
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automat (recomandat)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2582
+#: src/prefs_common_dialog.c:2584
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2588
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2589
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2589
+#: src/prefs_common_dialog.c:2591
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Western European (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2595
+#: src/prefs_common_dialog.c:2597
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2596
+#: src/prefs_common_dialog.c:2598
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2597
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltic (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2599
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2601
+#: src/prefs_common_dialog.c:2603
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2602
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabic (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+#: src/prefs_common_dialog.c:2606
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2605
+#: src/prefs_common_dialog.c:2607
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2607
+#: src/prefs_common_dialog.c:2609
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2609
+#: src/prefs_common_dialog.c:2611
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2610
+#: src/prefs_common_dialog.c:2612
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2611
+#: src/prefs_common_dialog.c:2613
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2614
+#: src/prefs_common_dialog.c:2616
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2618
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2617
+#: src/prefs_common_dialog.c:2619
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2620
+#: src/prefs_common_dialog.c:2622
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2621
+#: src/prefs_common_dialog.c:2623
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Simplified Chinese (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2622
+#: src/prefs_common_dialog.c:2624
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2624
+#: src/prefs_common_dialog.c:2626
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2627
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2628
+#: src/prefs_common_dialog.c:2630
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2630
+#: src/prefs_common_dialog.c:2632
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2631
+#: src/prefs_common_dialog.c:2633
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2798
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2801
msgid "the full weekday name"
msgstr "numele complet al zilei săptămânii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2802
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "numele abreviat al lunii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2801
+#: src/prefs_common_dialog.c:2803
msgid "the full month name"
msgstr "numele complet al lunii"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2802
+#: src/prefs_common_dialog.c:2804
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data și timpul preferat pentru localele curente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2803
+#: src/prefs_common_dialog.c:2805
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numărul secolului (an/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2804
+#: src/prefs_common_dialog.c:2806
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2805
+#: src/prefs_common_dialog.c:2807
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2806
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2807
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "ziua anului ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2808
+#: src/prefs_common_dialog.c:2810
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "luna ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2809
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutul ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2812
msgid "either AM or PM"
msgstr "indiferent AM sau PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "secunda ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2812
+#: src/prefs_common_dialog.c:2814
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2813
+#: src/prefs_common_dialog.c:2815
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data preferată pentru localele curente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2814
+#: src/prefs_common_dialog.c:2816
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2815
+#: src/prefs_common_dialog.c:2817
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "anul ca număr zecimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2816
+#: src/prefs_common_dialog.c:2818
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2837
+#: src/prefs_common_dialog.c:2839
msgid "Specifier"
msgstr "Specificator"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2838
+#: src/prefs_common_dialog.c:2840
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2878
+#: src/prefs_common_dialog.c:2880
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2959
+#: src/prefs_common_dialog.c:2961
msgid "Set message colors"
msgstr "Stabilire culori mesaj"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2967
+#: src/prefs_common_dialog.c:2969
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3001
+#: src/prefs_common_dialog.c:3003
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citat - primul nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3007
+#: src/prefs_common_dialog.c:3009
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citat - nivelul al doilea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3013
+#: src/prefs_common_dialog.c:3015
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citat - nivelul al treilea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3019
+#: src/prefs_common_dialog.c:3021
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3026
+#: src/prefs_common_dialog.c:3028
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reciclează culori citat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3093
+#: src/prefs_common_dialog.c:3095
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3096
+#: src/prefs_common_dialog.c:3098
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3099
+#: src/prefs_common_dialog.c:3101
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3102
+#: src/prefs_common_dialog.c:3104
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Alege culoarea pentru URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3242
+#: src/prefs_common_dialog.c:3244
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrierea simbolurilor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3298
+#: src/prefs_common_dialog.c:3300
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5534,11 +5534,11 @@ msgstr ""
"ID-mesaj"
# ???
-#: src/prefs_common_dialog.c:3311
+#: src/prefs_common_dialog.c:3313
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Dacă x este setat, afișază expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3315
+#: src/prefs_common_dialog.c:3317
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5553,7 +5553,7 @@ msgstr ""
"Caracterul %"
# sau linie ?
-#: src/prefs_common_dialog.c:3323
+#: src/prefs_common_dialog.c:3325
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5565,19 +5565,19 @@ msgstr ""
"Caracterul {\n"
"Caracterul }"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3369
+#: src/prefs_common_dialog.c:3371
msgid "Key bindings"
msgstr "Legături chei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3382
+#: src/prefs_common_dialog.c:3384
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Selectați prestabilirea legăturilor de chei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716
+#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725
+#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed vechi"
@@ -5715,7 +5715,7 @@ msgstr "Rezultatul comenzii"
msgid "Age"
msgstr "Vârstă"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:566
msgid "Marked"
msgstr "Marcat"
@@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr "Stabilește culoare"
msgid "Mark as read"
msgstr "Marchează ca citit"
-#: src/prefs_filter_edit.c:675 src/prefs_toolbar.c:57
+#: src/prefs_filter_edit.c:675 src/prefs_toolbar.c:59
msgid "Forward"
msgstr "Trimite mai departe"
@@ -5903,7 +5903,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Șterge [...] sau (...) la începutul subiectului când se răspunde"
#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300
-#: src/prefs_toolbar.c:93 src/progressdialog.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:95 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -5950,17 +5950,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Atașament"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5191
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5184
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5194
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5187
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5196
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5189
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -5970,7 +5970,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Număr"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5202
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5195
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Către:"
@@ -6031,173 +6031,173 @@ msgstr "Șterge șablon"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți acest șablon ?"
-#: src/prefs_toolbar.c:37
+#: src/prefs_toolbar.c:39
msgid "---- Separator ----"
msgstr "---- Separator ----"
-#: src/prefs_toolbar.c:39
+#: src/prefs_toolbar.c:41
msgid "Get"
msgstr "Verifică"
# hm ?
-#: src/prefs_toolbar.c:40
+#: src/prefs_toolbar.c:42
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Verifică și încorporează eventualele mesaje noi pentru contul curent"
-#: src/prefs_toolbar.c:42
+#: src/prefs_toolbar.c:44
msgid "Get all"
msgstr "Verifică tot"
-#: src/prefs_toolbar.c:43
+#: src/prefs_toolbar.c:45
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Verifică și încorporează eventualele mesaje noi pentru toate conturile"
-#: src/prefs_toolbar.c:46
+#: src/prefs_toolbar.c:48
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Trimite mesajele din coada de așteptare"
-#: src/prefs_toolbar.c:49
+#: src/prefs_toolbar.c:51
msgid "Compose new message"
msgstr "Compune un mesaj nou"
-#: src/prefs_toolbar.c:52
+#: src/prefs_toolbar.c:54
msgid "Reply to the message"
msgstr "Răspunde la mesaj"
-#: src/prefs_toolbar.c:54
+#: src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply all"
msgstr "Răspunde tuturor"
-#: src/prefs_toolbar.c:55
+#: src/prefs_toolbar.c:57
msgid "Reply to all"
msgstr "Răspunde tuturor"
-#: src/prefs_toolbar.c:58
+#: src/prefs_toolbar.c:60
msgid "Forward the message"
msgstr "Trimite mesajul mai departe"
-#: src/prefs_toolbar.c:61
+#: src/prefs_toolbar.c:63
msgid "Delete the message"
msgstr "Șterge mesajul"
-#: src/prefs_toolbar.c:64
+#: src/prefs_toolbar.c:66
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Marchează ca spam"
-#: src/prefs_toolbar.c:66
+#: src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Not junk"
msgstr "Nu e spam"
-#: src/prefs_toolbar.c:67
+#: src/prefs_toolbar.c:69
msgid "Set as not junk mail"
msgstr "Marchează ca util"
-#: src/prefs_toolbar.c:70
+#: src/prefs_toolbar.c:72
msgid "Next unread message"
msgstr "Următorul mesaj necitit"
-#: src/prefs_toolbar.c:73
+#: src/prefs_toolbar.c:75
msgid "Previous unread message"
msgstr "Precedentul mesaj necitit"
-#: src/prefs_toolbar.c:75
+#: src/prefs_toolbar.c:77
msgid "Search"
msgstr "Caută"
-#: src/prefs_toolbar.c:76 src/query_search.c:251
+#: src/prefs_toolbar.c:78 src/query_search.c:251
msgid "Search messages"
msgstr "Caută mesaje"
-#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:530
+#: src/prefs_toolbar.c:80 src/printing.c:526
msgid "Print"
msgstr "Tipărește"
-#: src/prefs_toolbar.c:79
+#: src/prefs_toolbar.c:81
msgid "Print message"
msgstr "Tipărește mesajul"
-#: src/prefs_toolbar.c:81
+#: src/prefs_toolbar.c:83
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/prefs_toolbar.c:82
+#: src/prefs_toolbar.c:84
msgid "Stop receiving"
msgstr "Oprește primirea"
-#: src/prefs_toolbar.c:87
+#: src/prefs_toolbar.c:89
msgid "Execute"
msgstr "Execută"
-#: src/prefs_toolbar.c:88
+#: src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Execute marked process"
msgstr "Execută procesele marcate"
-#: src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/prefs_toolbar.c:92
msgid "Prefs"
msgstr "Preferințe"
-#: src/prefs_toolbar.c:91
+#: src/prefs_toolbar.c:93
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferințe comune"
-#: src/prefs_toolbar.c:98
+#: src/prefs_toolbar.c:100
msgid "Send message"
msgstr "Trimite acum"
# hm ? sau trimite mai târziu ?
-#: src/prefs_toolbar.c:100
+#: src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send later"
msgstr "Mai târziu"
-#: src/prefs_toolbar.c:101
+#: src/prefs_toolbar.c:103
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Pune în coada de așteptare și trimite mai târziu"
-#: src/prefs_toolbar.c:103
+#: src/prefs_toolbar.c:105
msgid "Draft"
msgstr "Ciornă"
-#: src/prefs_toolbar.c:104
+#: src/prefs_toolbar.c:106
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvează în folderul de ciorne"
-#: src/prefs_toolbar.c:106
+#: src/prefs_toolbar.c:108
msgid "Insert"
msgstr "Inserează"
-#: src/prefs_toolbar.c:107
+#: src/prefs_toolbar.c:109
msgid "Insert file"
msgstr "Iserează fișier"
-#: src/prefs_toolbar.c:109
+#: src/prefs_toolbar.c:111
msgid "Attach"
msgstr "Atașează"
-#: src/prefs_toolbar.c:110
+#: src/prefs_toolbar.c:112
msgid "Attach file"
msgstr "Atașează fișier"
-#: src/prefs_toolbar.c:113
+#: src/prefs_toolbar.c:115
msgid "Append signature"
msgstr "Adaugă semnătură"
-#: src/prefs_toolbar.c:116
+#: src/prefs_toolbar.c:118
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editare cu editor extern"
-#: src/prefs_toolbar.c:122
+#: src/prefs_toolbar.c:124
msgid "Linewrap"
msgstr "Desparte liniile"
-#: src/prefs_toolbar.c:123
+#: src/prefs_toolbar.c:125
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Desparte toate liniile lungi"
-#: src/prefs_toolbar.c:221
+#: src/prefs_toolbar.c:223
msgid "Customize toolbar"
msgstr "Personalizare bară de unelte"
-#: src/prefs_toolbar.c:223
+#: src/prefs_toolbar.c:225
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
@@ -6205,15 +6205,15 @@ msgstr ""
"Selectați elementele de afișat pe bara de unelte.\n"
"Puteți modifica ordinea utilizând butoanele Sus/Jos."
-#: src/printing.c:527
+#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Mesajul va fi tipărit cu următoarea comandă:"
-#: src/printing.c:528
+#: src/printing.c:524
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comandă de tipărire implicită)"
-#: src/printing.c:538
+#: src/printing.c:534
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6234,7 +6234,7 @@ msgstr "Stare"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvează ca folder de căutare"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:999
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -6248,7 +6248,7 @@ msgstr "Căutare %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Căutare %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2316
+#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2311
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
@@ -6284,42 +6284,42 @@ msgstr "Semnătură creată la %s\n"
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Eroare la verificarea semnăturii"
-#: src/select-keys.c:105
+#: src/select-keys.c:107
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Selectați o cheie pentru '%s'"
-#: src/select-keys.c:108
+#: src/select-keys.c:110
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Colectare informații pentru '%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:291
+#: src/select-keys.c:293
msgid "Select Keys"
msgstr "Selectați cheile"
-#: src/select-keys.c:318
+#: src/select-keys.c:320
msgid "Key ID"
msgstr "ID cheie"
-#: src/select-keys.c:321
+#: src/select-keys.c:323
msgid "Val"
msgstr "Valoare"
-#: src/select-keys.c:469
+#: src/select-keys.c:471
msgid "Add key"
msgstr "Adăugă cheie"
-#: src/select-keys.c:470
+#: src/select-keys.c:472
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Introduceți alt utilizator sau ID cheie"
-#: src/select-keys.c:486
+#: src/select-keys.c:488
msgid "Trust key"
msgstr "Cheie de încredere"
# !!! de verificat și eventual revizuit !!!
-#: src/select-keys.c:487
+#: src/select-keys.c:489
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
@@ -6331,91 +6331,91 @@ msgstr ""
"că va ajunge la persoana la care intenționați să ajungă.\n"
"Îi acordați suficientă încredere încât să o folosiți oricum ?"
-#: src/send_message.c:196
+#: src/send_message.c:197
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Header-ul mesajului din coada de așteptare este invalid.\n"
-#: src/send_message.c:558
+#: src/send_message.c:559
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Trimitere mesaj utilizând comanda: %s\n"
-#: src/send_message.c:567
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Nu se poate executa comanda: %s"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:603
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "A apărut o eroare în timpul executării comenzii: %s"
-#: src/send_message.c:719
+#: src/send_message.c:720
msgid "Connecting"
msgstr "Conectare"
-#: src/send_message.c:721
+#: src/send_message.c:722
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectare la serverul SMTP: %s ..."
#. ignore errors right after QUIT
-#: src/send_message.c:761
+#: src/send_message.c:762
#, fuzzy
msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)"
msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii comenzii\n"
-#: src/send_message.c:799
+#: src/send_message.c:800
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Trimitere HELO..."
-#: src/send_message.c:800 src/send_message.c:805 src/send_message.c:810
+#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentificare"
-#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806
+#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807
msgid "Sending message..."
msgstr "Trimitere mesaj..."
-#: src/send_message.c:804
+#: src/send_message.c:805
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Trimitere HELO"
-#: src/send_message.c:813
+#: src/send_message.c:814
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Trimitere MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:814 src/send_message.c:818 src/send_message.c:823
+#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824
msgid "Sending"
msgstr "Trimitere"
-#: src/send_message.c:817
+#: src/send_message.c:818
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Trimitere RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:822
+#: src/send_message.c:823
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Trimitere DATA..."
-#: src/send_message.c:826
+#: src/send_message.c:827
msgid "Quitting..."
msgstr "Părăsire..."
-#: src/send_message.c:854
+#: src/send_message.c:855
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Trimitere mesaj (%d / %d octeți)"
# hm ? asta este o înștiințare sau o comandă ?
-#: src/send_message.c:885
+#: src/send_message.c:886
msgid "Sending message"
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/send_message.c:930 src/send_message.c:950
+#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului."
-#: src/send_message.c:933
+#: src/send_message.c:934
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -6699,261 +6699,261 @@ msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Către"
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Subiect"
-#: src/summaryview.c:544
+#: src/summaryview.c:542
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creare vizualizare sumară...\n"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:564
msgid "All"
msgstr "Tot"
# hm ?
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Have color label"
msgstr "Cu etichetă de culoare"
# hm ?
-#: src/summaryview.c:570
+#: src/summaryview.c:568
msgid "Have attachment"
msgstr "Cu atașament"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Within 1 day"
msgstr "Timp de o zi"
-#: src/summaryview.c:573
+#: src/summaryview.c:571
msgid "Last 5 days"
msgstr "Ultimele 5 zile"
-#: src/summaryview.c:582
+#: src/summaryview.c:580
msgid "Search:"
msgstr "Caută:"
-#: src/summaryview.c:603
+#: src/summaryview.c:601
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Caută după câmpul Subiect sau De la"
-#: src/summaryview.c:811
+#: src/summaryview.c:806
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:807
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Au mai rămas niște marcaje. Doriți să fie procesate ?"
-#: src/summaryview.c:868
+#: src/summaryview.c:863
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare folder (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1506
msgid "_Search again"
msgstr "_Caută din nou"
-#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
+#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1536
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu mai există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1533
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1530
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite."
-#: src/summaryview.c:1542
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeți la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1554
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu mai există mesaje noi"
-#: src/summaryview.c:1551
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1548
msgid "No new messages."
msgstr "Nu există mesaje noi."
-#: src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeți la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
+#: src/summaryview.c:1563 src/summaryview.c:1572
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu mai există mesaje marcate"
-#: src/summaryview.c:1569
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1566 src/summaryview.c:1575
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu există mesaje marcate."
-#: src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1590
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu mai există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1587
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:1584 src/summaryview.c:1593
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1591
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/summaryview.c:1938
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atracție mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:2137
+#: src/summaryview.c:2132
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d șters(e)"
-#: src/summaryview.c:2141
+#: src/summaryview.c:2136
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
+#: src/summaryview.c:2137 src/summaryview.c:2142
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2146
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat(e)"
-#: src/summaryview.c:2161
+#: src/summaryview.c:2156
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(e) selectat(e)"
-#: src/summaryview.c:2183
+#: src/summaryview.c:2178
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2187
+#: src/summaryview.c:2182
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:2223
+#: src/summaryview.c:2218
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare sumar..."
-#: src/summaryview.c:2479
+#: src/summaryview.c:2474
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tStabilire sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2481
+#: src/summaryview.c:2476
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Stabilire sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2588
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache sumar (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2941
+#: src/summaryview.c:2936
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:3004
+#: src/summaryview.c:2999
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:3203
+#: src/summaryview.c:3198
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3259
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n"
-#: src/summaryview.c:3292
+#: src/summaryview.c:3287
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ștergere mesaj(e)"
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3288
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți mesajul(ele) de la gunoi ?"
-#: src/summaryview.c:3367
+#: src/summaryview.c:3362
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ștergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:3405
+#: src/summaryview.c:3400
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:3465
+#: src/summaryview.c:3460
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3497
+#: src/summaryview.c:3492
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinația este aceeași cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3563
+#: src/summaryview.c:3558
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3594
+#: src/summaryview.c:3589
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3776
+#: src/summaryview.c:3769
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor."
-#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
+#: src/summaryview.c:4075 src/summaryview.c:4076
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4233 src/summaryview.c:4234
+#: src/summaryview.c:4226 src/summaryview.c:4227
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4527 src/summaryview.c:4588
+#: src/summaryview.c:4520 src/summaryview.c:4581
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrare (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4650
+#: src/summaryview.c:4643
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4651
+#: src/summaryview.c:4644
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4681
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate."
-#: src/summaryview.c:5200
+#: src/summaryview.c:5193
msgid "No."
msgstr "Nu."
@@ -7044,6 +7044,6 @@ msgstr "_Trimite mesajele de la coadă"
msgid "E_xit"
msgstr "_Ieșire"
-#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"