diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-04-17 07:53:02 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-04-17 07:53:02 +0000 |
commit | f211313068754403b92ac80b64a53717ac7fe758 (patch) | |
tree | b1454af63371ea6e416e64e38adff99dd720dc9b /po/ro.po | |
parent | 210a53defa65180a89d2755c68f413c4f0f460fa (diff) |
updated ro.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1644 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 301 |
1 files changed, 130 insertions, 171 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ # Copyright (C) 2000 - 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Secară <cristi@secarica.ro>, 2006. +# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 15:43+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-09 09:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-17 16:48+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-12 18:13+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -314,9 +314,9 @@ msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "folderul sursă este identic cu cel destinație.\n" #: libsylph/mh.c:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" -msgstr "Copiere mesaj %s%c%d în %s ...\n" +msgstr "Copiere mesaj %s/%d în %s ...\n" #: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:149 #, c-format @@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "Găsit %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configurația a fost salvată.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:518 +#: libsylph/prefs_common.c:509 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtru mesaj spam (manual)" -#: libsylph/prefs_common.c:521 +#: libsylph/prefs_common.c:512 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtru mesaj spam" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "/_Fișier/_Salvează" #: src/addressbook.c:365 src/compose.c:563 src/messageview.c:157 msgid "/_File/_Close" -msgstr "/_Fișier/Î_nchide" +msgstr "/_Fișier/În_chide" # obs: comun și în main menu și în rmb agendă #: src/addressbook.c:367 src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:417 @@ -945,9 +945,8 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Unelte/Importă fișier _LDIF" #: src/addressbook.c:381 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Import _CSV file" -msgstr "/_Unelte/Importă fișier _LDIF" +msgstr "/_Unelte/Importă fișier _CSV" #: src/addressbook.c:383 src/compose.c:702 src/mainwindow.c:852 #: src/messageview.c:302 @@ -989,14 +988,12 @@ msgid "/_Delete" msgstr "/Șter_ge" #: src/addressbook.c:420 -#, fuzzy msgid "/_Copy" -msgstr "/_Copiază..." +msgstr "/_Copiază" #: src/addressbook.c:421 -#, fuzzy msgid "/_Paste" -msgstr "/_Editare/Li_pește" +msgstr "/Li_pește" #: src/addressbook.c:521 msgid "E-Mail address" @@ -1045,9 +1042,8 @@ msgid "Lookup" msgstr "Căutare" #: src/addressbook.c:712 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Culori" +msgstr "În_chide" #. Confirm deletion #: src/addressbook.c:882 @@ -1084,19 +1080,19 @@ msgstr "Folder și _adrese" msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Sigur ștergeți '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2446 src/addressbook.c:2579 +#: src/addressbook.c:2450 src/addressbook.c:2583 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Utilizator nou, fișierul index nu a putut fi salvat." -#: src/addressbook.c:2450 src/addressbook.c:2583 +#: src/addressbook.c:2454 src/addressbook.c:2587 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei nu au putut fi salvate." -#: src/addressbook.c:2460 src/addressbook.c:2593 +#: src/addressbook.c:2464 src/addressbook.c:2597 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Agenda veche a fost convertită cu succes." -#: src/addressbook.c:2465 +#: src/addressbook.c:2469 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr "" "Agenda veche a fost convertită, iar\n" "fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat." -#: src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2482 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1112,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Agenda nu a putut fi convertită, dar\n" "au fost create fișierele noi de agendă goală." -#: src/addressbook.c:2484 +#: src/addressbook.c:2488 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1120,7 +1116,7 @@ msgstr "" "Agenda nu a putut fi convertită, iar\n" "fișierele noi de agendă nu au putut fi create." -#: src/addressbook.c:2489 +#: src/addressbook.c:2493 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1128,97 +1124,92 @@ msgstr "" "Agenda nu a putut fi convertită\n" "și fișierele noi de agendă nu au putut fi create." -#: src/addressbook.c:2496 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:2500 msgid "Address book conversion error" msgstr "Eroare de conversie a agendei" -#: src/addressbook.c:2500 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:2504 msgid "Address book conversion" msgstr "Conversie agendă" -#: src/addressbook.c:2535 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:2539 msgid "Address Book Error" msgstr "Eroare agendă" -#: src/addressbook.c:2536 src/addressbook.c:2636 +#: src/addressbook.c:2540 src/addressbook.c:2640 msgid "Could not read address index" msgstr "Fișierul index al agendei nu a putut fi citit" -#: src/addressbook.c:2598 +#: src/addressbook.c:2602 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Agenda veche a fost convertită, iar fișierul index al noii agende nu a putut " "fi salvat." -#: src/addressbook.c:2612 +#: src/addressbook.c:2616 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Agenda nu a putut fi convertită, dar au fost create fișierele noi de agendă " "goală." -#: src/addressbook.c:2618 +#: src/addressbook.c:2622 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Agenda nu a putut fi convertită, iar fișierele noi de agendă nu au putut fi " "create." -#: src/addressbook.c:2624 +#: src/addressbook.c:2628 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Agenda nu a putut fi convertită și fișierele noi de agendă nu au putut fi " "create." -#: src/addressbook.c:2642 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:2646 msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Eroare de conversie a agendei" -#: src/addressbook.c:2648 -#, fuzzy +#: src/addressbook.c:2652 msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversie agendă" -#: src/addressbook.c:3168 src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/addressbook.c:3172 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "Interfață" -#: src/addressbook.c:3184 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3188 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Agendă" -#: src/addressbook.c:3200 +#: src/addressbook.c:3204 msgid "Person" msgstr "Persoană" -#: src/addressbook.c:3216 +#: src/addressbook.c:3220 msgid "EMail Address" msgstr "Adresă e-mail" -#: src/addressbook.c:3232 +#: src/addressbook.c:3236 msgid "Group" msgstr "Grupă" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3248 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: src/addressbook.c:3264 +#: src/addressbook.c:3268 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3280 src/addressbook.c:3296 +#: src/addressbook.c:3284 src/addressbook.c:3300 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3312 +#: src/addressbook.c:3316 msgid "LDAP Server" msgstr "Server LDAP" @@ -1230,11 +1221,11 @@ msgstr "Adrese comune:" msgid "Personal address" msgstr "Adrese personale:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:640 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:668 msgid "Notice" msgstr "Notificare" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:754 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:782 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" @@ -1387,7 +1378,6 @@ msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Vizualizare/_Bcc" #: src/compose.c:585 -#, fuzzy msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/_Vizualizare/_Răspuns către" @@ -1400,7 +1390,6 @@ msgstr "/_Vizualizare/---" # hm ? #: src/compose.c:587 -#, fuzzy msgid "/_View/_Followup-To" msgstr "/_Vizualizare/_Urmărește" @@ -1414,7 +1403,7 @@ msgstr "/_Vizualizare/_Atașament" #: src/compose.c:593 msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." -msgstr "/_Vizualizare/Prsonalizează bara de _unelte..." +msgstr "/_Vizualizare/Personalizează bara de _unelte..." #: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding" @@ -1569,7 +1558,7 @@ msgstr "/_Unelte/Verifi_că ortografia" #: src/compose.c:699 msgid "/_Tools/_Set spell language" -msgstr "/_Unelte/_Selectează limba ortografiei" +msgstr "/_Unelte/_Selectați limba ortografiei" #: src/compose.c:948 #, c-format @@ -1817,15 +1806,15 @@ msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare." #: src/compose.c:6292 msgid "Select files" -msgstr "Selectează fișiere" +msgstr "Selectați fișierele" #: src/compose.c:6315 msgid "Select file" -msgstr "Selectează fișier" +msgstr "Selectați fișierul" #: src/compose.c:6350 msgid "Save message" -msgstr "Salvează mesaj" +msgstr "Salvează mesajul" #: src/compose.c:6351 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" @@ -1939,9 +1928,8 @@ msgid "Could not read file." msgstr "Fișierul nu a putut fi citit." #: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288 -#, fuzzy msgid "Edit Address Book" -msgstr "Editează agendă" +msgstr "Editează agenda" #: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 msgid " Check File " @@ -1953,7 +1941,6 @@ msgid "File" msgstr "Fișier" #: src/editbook.c:307 -#, fuzzy msgid "Add New Address Book" msgstr "Adăugă agendă nouă" @@ -2023,7 +2010,7 @@ msgstr "Fișierul nu pare a fi în format JPilot." #: src/editjpilot.c:212 msgid "Select JPilot File" -msgstr "Selectează fișier JPilot" +msgstr "Selectați fișierul JPilot" #: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:380 msgid "Edit JPilot Entry" @@ -2127,11 +2114,11 @@ msgstr "Fișierul nu pare a fi în format vCard." #: src/editvcard.c:116 msgid "Select vCard File" -msgstr "Selectează fișier vCard" +msgstr "Selectați fișierul vCard" #: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:269 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "Editează înregistrare vCard" +msgstr "Editează înregistrarea vCard" #: src/editvcard.c:274 msgid "Add New vCard Entry" @@ -2162,28 +2149,27 @@ msgstr " Selectează... " # sau selectează fișierul de exportat ? #: src/export.c:239 msgid "Select exporting file" -msgstr "Selectare fișier de exportat" +msgstr "Selectați fișierul de exportat" #: src/filesel.c:153 msgid "Save as" msgstr "Salvează ca" #: src/filesel.c:160 src/filesel.c:274 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing file" -msgstr "Suprascrieți fișierul existent ?" +msgstr "Suprascrie fișierul existent" #: src/filesel.c:161 src/filesel.c:275 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Fișierul există deja. Vreți să îl înlocuiți ?" #: src/filesel.c:178 msgid "Select directory" -msgstr "Selectează director" +msgstr "Selectați directorul" #: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" -msgstr "Selectează folder" +msgstr "Selectați folderul" #: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" @@ -2297,7 +2283,7 @@ msgstr "Necitit" #: src/folderview.c:440 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #: src/folderview.c:573 msgid "Setting folder info...\n" @@ -2513,16 +2499,15 @@ msgstr "Director destinație:" # sau selectează fișierul de importat ? #: src/import.c:245 msgid "Select importing file" -msgstr "Selectare fișier de importat" +msgstr "Selectați fișierul de importat" #: src/importcsv.c:151 src/importldif.c:122 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Specificați numele agendei și a fișierului ce trebuie importat." #: src/importcsv.c:154 -#, fuzzy msgid "Select and reorder CSV field names to import." -msgstr "Selectează și redenumește câmpurile LDIF de importat." +msgstr "Selectați și reordonați câmpurile CSV de importat." #: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128 msgid "File imported." @@ -2537,19 +2522,16 @@ msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Trebuie furnizat numele agendei." #: src/importcsv.c:528 -#, fuzzy msgid "Error reading CSV fields." -msgstr "Eroare la citirea câmpurilor LDIF." +msgstr "Eroare la citirea câmpurilor CSV." #: src/importcsv.c:554 -#, fuzzy msgid "CSV file imported successfully." -msgstr "Fișier LDIF importat cu succes." +msgstr "Fișier CSV importat cu succes." #: src/importcsv.c:616 -#, fuzzy msgid "Select CSV File" -msgstr "Selectează fișier vCard" +msgstr "Selectați fișierul CSV" #: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489 msgid "File Name" @@ -2557,29 +2539,27 @@ msgstr "Nume Fișier" #: src/importcsv.c:700 msgid "Comma-separated" -msgstr "" +msgstr "Separat prin virgule" #: src/importcsv.c:704 msgid "Tab-separated" -msgstr "" +msgstr "Separat prin taburi" #: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530 msgid "S" msgstr "S" #: src/importcsv.c:736 -#, fuzzy msgid "CSV Field" -msgstr "Câmp LDIF" +msgstr "Câmp CSV" #: src/importcsv.c:737 -#, fuzzy msgid "Address Book Field" -msgstr "Agendă:" +msgstr "Câmp agendă" #: src/importcsv.c:754 msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button." -msgstr "" +msgstr "Reordonați câmpurile agendei cu butoanele Sus și Jos." #: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 #: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239 @@ -2607,9 +2587,8 @@ msgstr "Înregistrări:" # hm ? asta e comandă sau înștiințare ? #: src/importcsv.c:882 -#, fuzzy msgid "Import CSV file into Address Book" -msgstr "Importă fișier LDIF în agendă" +msgstr "Importă fișier CSV în agendă" # hm ? sau înainte ? #. Button panel @@ -2627,9 +2606,8 @@ msgid "File Info" msgstr "Informații despre Fișier" #: src/importcsv.c:948 -#, fuzzy msgid "Fields" -msgstr "Câmp LDIF" +msgstr "Câmpuri" #: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768 msgid "Finish" @@ -2637,7 +2615,7 @@ msgstr "Terminat" #: src/importldif.c:125 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Selectează și redenumește câmpurile LDIF de importat." +msgstr "Selectați și redenumiți câmpurile LDIF de importat." #: src/importldif.c:341 msgid "Error reading LDIF fields." @@ -2649,7 +2627,7 @@ msgstr "Fișier LDIF importat cu succes." #: src/importldif.c:426 msgid "Select LDIF File" -msgstr "Selectează fișier LDIF" +msgstr "Selectați fișierul LDIF" #: src/importldif.c:531 src/importldif.c:581 msgid "LDIF Field" @@ -2813,6 +2791,8 @@ msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" +"Execuția comenzii filtrului de spam a eșuat.\n" +"Verificați setările controlului de spam." #: src/inc.c:1292 msgid "Connection failed." @@ -2904,16 +2884,16 @@ msgstr "Log protocol" msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n" -#: src/main.c:424 +#: src/main.c:452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:455 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziție" -#: src/main.c:428 +#: src/main.c:456 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2924,23 +2904,23 @@ msgstr "" "specificate\n" " atașate" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:459 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive primește mesaje noi" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:460 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all primește mesaje noi pentru toate conturile" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:461 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de așteptare" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:462 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... arată numărul total de mesaje" -#: src/main.c:435 +#: src/main.c:463 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2948,38 +2928,38 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " arată starea fiecărui folder" -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:465 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir dirname specifică directorul care conține fișierele de " "configurare" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:466 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit ieșire Sylpheed" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:467 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug mod debug" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:468 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help afișază acest ajutor și ieși" -#: src/main.c:441 +#: src/main.c:469 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version afișază versiunea și ieși" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:473 msgid "Press any key..." msgstr "Apăsați orice tastă..." -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:612 msgid "Filename encoding" msgstr "Codare nume fișier" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:613 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3003,21 +2983,21 @@ msgstr "" "\n" "Continuați ?" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:669 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "Există cel puțin un mesaj în curs de compunere.\n" "Sigur doriți să ieșiți ?" -#: src/main.c:652 +#: src/main.c:680 msgid "Queued messages" msgstr "Mesaje în coada de așteptare" -#: src/main.c:653 +#: src/main.c:681 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Există mesaje netrimise în coada de așteptare. Ieșiți acum ?" -#: src/main.c:755 +#: src/main.c:783 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3026,15 +3006,15 @@ msgstr "" "Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat." #. remote command mode -#: src/main.c:918 +#: src/main.c:946 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1168 +#: src/main.c:1196 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrarea configurației" -#: src/main.c:1169 +#: src/main.c:1197 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3119,7 +3099,7 @@ msgstr "/_Fișier/Ti_părește..." #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Fișier/_Lucrează deconectat" +msgstr "/_Fișier/_Lucrează off-line" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, #: src/mainwindow.c:554 @@ -3156,16 +3136,17 @@ msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te" #: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Iconuri și te_xt" +msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Pictogr_ame și text" #: src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" msgstr "" -"/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Text la _dreapta iconurilor" +"/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Text la d_reapta " +"pictogramelor" #: src/mainwindow.c:577 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/_Iconuri" +msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/P_ictograme" #: src/mainwindow.c:579 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" @@ -3397,9 +3378,8 @@ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Mesaj/_Primire/Verifică pentru _toate conturile" #: src/mainwindow.c:758 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" -msgstr "/_Mesaj/_Primire/A_nulează primirea" +msgstr "/_Mesaj/_Primire/_Oprește primirea" #: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Message/Recei_ve/---" @@ -3572,13 +3552,12 @@ msgstr "/_Configurație/Preferințe _comune..." # hm ? mai scurt pare mai bine și este suficient de intuitiv și-așa datorită trei puncte #: src/mainwindow.c:836 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/_Filter settings..." msgstr "/_Configurație/_Filtre..." #: src/mainwindow.c:838 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Configurație/Șa_blon..." +msgstr "/_Configurație/Șa_bloane..." #: src/mainwindow.c:840 msgid "/_Configuration/_Actions..." @@ -3766,37 +3745,35 @@ msgstr "/Redirecționea_ză" #: src/mainwindow.c:2849 msgid "Icon _and text" -msgstr "" +msgstr "Pictogr_ame și text" #: src/mainwindow.c:2850 -#, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" -msgstr "" -"/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Text la _dreapta iconurilor" +msgstr "Text la d_reapta pictogramelor" #: src/mainwindow.c:2852 msgid "_Icon" -msgstr "" +msgstr "P_ictograme" #: src/mainwindow.c:2853 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Text" +msgstr "_Text" #: src/mainwindow.c:2854 -#, fuzzy msgid "_None" -msgstr "Nimic" +msgstr "_Nimic" #: src/mainwindow.c:2884 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -"Sunteți în modul deconectat. Clic pe icon pentru a trece în modul conectat." +"Sunteți în modul off-line. Clic pe pictogramă pentru a trece în modul on-" +"line." #: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -"Sunteți în modul conectat. Clic pe icon pentru a trece în modul deconectat." +"Sunteți în modul on-line. Clic pe pictogramă pentru a trece în modul off-" +"line." #: src/mainwindow.c:3169 msgid "Exit" @@ -3968,9 +3945,8 @@ msgstr "Tip MIME" #: src/mimeview.c:304 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Selectează 'Verifică semnătura' pentru a verifica" +msgstr "Selectați 'Verifică semnătura' pentru a verifica" -# sau Selectează ? (cred că nu se poate adresa decît utilizatorului, nu și programului) #: src/mimeview.c:616 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Selectați o acținue pentru fișierul atașat:\n" @@ -4370,7 +4346,7 @@ msgstr "Folosește cheia implicită GnuPG" #: src/prefs_account_dialog.c:1433 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Selectează cheia după adresa dumneavoastră de e-mail" +msgstr "Selectați cheia după adresa dumneavoastră de e-mail" #: src/prefs_account_dialog.c:1442 msgid "Specify key manually" @@ -4751,7 +4727,7 @@ msgstr "Răspunde" #: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Selectează automat contul pentru răspunsuri" +msgstr "Selectați automat contul pentru răspunsuri" #: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" @@ -5100,15 +5076,16 @@ msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG" #: src/prefs_common_dialog.c:2164 msgid "Display tray icon" -msgstr "Afișază icon în zona de notificare (tray icon)" +msgstr "Afișază pictogramă în zona de notificare (tray icon)" #: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" -msgstr "Minimizează pe iconul din zona de notificare (tray icon)" +msgstr "Minimizează pe pictograma din zona de notificare (tray icon)" #: src/prefs_common_dialog.c:2168 msgid "Toggle window on trayicon click" -msgstr "Comută fereastra la clic pe iconul din zona de notificare (tray icon)" +msgstr "" +"Comută fereastra la clic pe pictograma din zona de notificare (tray icon)" #: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " @@ -5544,7 +5521,7 @@ msgstr "Legături chei" #: src/prefs_common_dialog.c:3382 msgid "Select the preset of key bindings." -msgstr "Selectează prestabilirea legăturilor de chei" +msgstr "Selectați prestabilirea legăturilor de chei" #: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 msgid "Default" @@ -5626,15 +5603,14 @@ msgstr "Elemente disponibile" msgid "Displayed items" msgstr "Elemente afișate" -# hm ? sau standard ? sau implicit ? +# hm ? sau implicit ? #: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311 msgid " Revert to default " msgstr " Revino la predefinit " #: src/prefs_filter.c:208 -#, fuzzy msgid "Filter settings" -msgstr "Setare filtru" +msgstr "Setări filtre" #: src/prefs_filter.c:252 msgid "Enabled" @@ -6085,14 +6061,12 @@ msgid "Print message" msgstr "Tipărește mesajul" #: src/prefs_toolbar.c:81 -#, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "Pas" +msgstr "Stop" #: src/prefs_toolbar.c:82 -#, fuzzy msgid "Stop receiving" -msgstr "Server pentru primire" +msgstr "Oprește primirea" #: src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Execute" @@ -6165,7 +6139,7 @@ msgstr "Desparte toate liniile lungi" #: src/prefs_toolbar.c:221 msgid "Customize toolbar" -msgstr "Personalizează bara de unelte" +msgstr "Personalizare bară de unelte" #: src/prefs_toolbar.c:223 msgid "" @@ -6266,7 +6240,7 @@ msgstr "Colectare informații pentru '%s' ... %c" #: src/select-keys.c:291 msgid "Select Keys" -msgstr "Selectează chei" +msgstr "Selectați cheile" #: src/select-keys.c:318 msgid "Key ID" @@ -6520,11 +6494,11 @@ msgstr "" #: src/subscribedialog.c:203 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Subscriere la grupuri de știri" +msgstr "Subscrie la grupul de știri" #: src/subscribedialog.c:219 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Selectează grupul de știri pentru subscriere" +msgstr "Selectați grupurile de știri pentru subscriere." #: src/subscribedialog.c:225 msgid "Find groups:" @@ -6683,12 +6657,12 @@ msgstr "Cu atașament" #: src/summaryview.c:556 msgid "Within 1 day" -msgstr "" +msgstr "Timp de o zi" #: src/summaryview.c:557 #, fuzzy msgid "Last 5 days" -msgstr "Nume" +msgstr "Ultimele 5 zile" #: src/summaryview.c:566 msgid "Search:" @@ -6804,7 +6778,7 @@ msgstr "%s%d copiat(e)" #: src/summaryview.c:2037 msgid " item(s) selected" -msgstr " elemente selectate" +msgstr " element(e) selectat(e)" #: src/summaryview.c:2059 #, c-format @@ -6933,7 +6907,7 @@ msgstr "Creare vizualizare text...\n" #: src/textview.c:498 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Acest mesaj este criptat, dar decriptarea lui a eșuat.\n" #: src/textview.c:832 msgid "This message can't be displayed.\n" @@ -7012,18 +6986,3 @@ msgstr "_Ieșire" #: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Suprascrie" - -#~ msgid "Edit address" -#~ msgstr "Editează adresă" - -#~ msgid " -> " -#~ msgstr " -> " - -#~ msgid " <- " -#~ msgstr " <- " - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" |