aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-01-11 07:07:53 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-01-11 07:07:53 +0000
commit6f681de406d5489da42d89890a197eec86ffbf8b (patch)
tree659c707f05ca6a0a67385f44fedaa9298c8364d0 /po/ru.po
parent71279aedd316a93a51efb813023ace25fb26cd94 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1468 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po612
1 files changed, 308 insertions, 304 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7a160c5a..7dd31cc3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-11 15:29+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:30+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -170,44 +170,44 @@ msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3689
+#: libsylph/imap.c:3690
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не удалось добавить %s к %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3696
+#: libsylph/imap.c:3697
msgid "(sending file...)"
msgstr "(передача файла...)"
-#: libsylph/imap.c:3725
+#: libsylph/imap.c:3726
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3757
+#: libsylph/imap.c:3758
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3781
+#: libsylph/imap.c:3782
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3795
+#: libsylph/imap.c:3796
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3808
+#: libsylph/imap.c:3809
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4084
+#: libsylph/imap.c:4085
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4114
+#: libsylph/imap.c:4115
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n"
@@ -248,49 +248,49 @@ msgstr ""
"найдена незащищённая строка From:\n"
"%s"
-#: libsylph/mbox.c:250
+#: libsylph/mbox.c:265
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "найдено %d сообщений.\n"
-#: libsylph/mbox.c:268
+#: libsylph/mbox.c:283
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "ошибка создания файла блокировки %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:269
+#: libsylph/mbox.c:284
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "используйте \"flock\" вместо \"file\", если возможно.\n"
-#: libsylph/mbox.c:281
+#: libsylph/mbox.c:296
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "не удалось создать %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:287
+#: libsylph/mbox.c:302
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "почтовый ящик занят другим процессом, ожидание...\n"
-#: libsylph/mbox.c:316
+#: libsylph/mbox.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "не удалось создать %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373
+#: libsylph/mbox.c:338 libsylph/mbox.c:388
#, fuzzy
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: libsylph/mbox.c:359
+#: libsylph/mbox.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "не удалось создать %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:394
+#: libsylph/mbox.c:409
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "не удалось обрезать почтовый ящик до нуля.\n"
-#: libsylph/mbox.c:418
+#: libsylph/mbox.c:433
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Экспорт сообщений из %s в %s...\n"
@@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "Найдено %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Настройки сохранены.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:507
+#: libsylph/prefs_common.c:513
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Фильтр спама"
-#: libsylph/prefs_common.c:510
+#: libsylph/prefs_common.c:516
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Фильтр спама"
@@ -516,16 +516,16 @@ msgstr "Фильтр спама"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:655
+#: libsylph/procmsg.c:656
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "ошибка открытия файла пометок\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1107
+#: libsylph/procmsg.c:1132
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "не удалось получить сообщение %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1339
+#: libsylph/procmsg.c:1364
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Неправильная команда печати: \"%s\"\n"
@@ -550,50 +550,50 @@ msgstr "неверный ответ SMTP\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "ошибка сеанса SMTP\n"
-#: libsylph/ssl.c:127
+#: libsylph/ssl.c:128
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 недоступен\n"
-#: libsylph/ssl.c:129
+#: libsylph/ssl.c:130
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 доступен\n"
-#: libsylph/ssl.c:138
+#: libsylph/ssl.c:139
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 недоступен\n"
-#: libsylph/ssl.c:140
+#: libsylph/ssl.c:141
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 доступен\n"
-#: libsylph/ssl.c:195 libsylph/ssl.c:202
+#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Метод SSL недоступен\n"
-#: libsylph/ssl.c:208
+#: libsylph/ssl.c:209
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Неизвестный метод SSL *ОШИБКА В ПРОГРАММЕ*\n"
-#: libsylph/ssl.c:214
+#: libsylph/ssl.c:215
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Ошибка при создании контекста SSL\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:233
+#: libsylph/ssl.c:234
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Соединение SSL с использованием %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:242
+#: libsylph/ssl.c:243
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Сертификат сервера:\n"
-#: libsylph/ssl.c:245
+#: libsylph/ssl.c:246
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Субъект: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:250
+#: libsylph/ssl.c:251
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Сертификат выдал: %s\n"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
"по команде \"Получить все\"."
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4435 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4439 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавление адреса в книгу"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4939 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:4943 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "/Удалить"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адрес E-Mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4940 src/prefs_common_dialog.c:2264
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4944 src/prefs_common_dialog.c:2274
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Преобразование адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Общие адреса"
msgid "Personal address"
msgstr "Личные адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5672 src/main.c:638
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5684 src/main.c:638
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
@@ -1685,131 +1685,131 @@ msgstr "ошибка размещения в очереди\n"
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "создан Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4250
+#: src/compose.c:4252
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n"
-#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4305 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4375
+#: src/compose.c:4379
msgid "PGP Sign"
msgstr "Подписать PGP"
-#: src/compose.c:4378
+#: src/compose.c:4382
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифровать PGP"
-#: src/compose.c:4416 src/compose.c:5506
+#: src/compose.c:4420 src/compose.c:5510
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4425 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/compose.c:4429 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:496
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5019
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4860 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553
-#: src/prefs_common_dialog.c:680
+#: src/compose.c:4864 src/mainwindow.c:2382 src/prefs_account_dialog.c:553
+#: src/prefs_common_dialog.c:684
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: src/compose.c:4861
+#: src/compose.c:4865
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"
-#: src/compose.c:4869
+#: src/compose.c:4873
msgid "Send later"
msgstr "Отправить позже"
-#: src/compose.c:4870
+#: src/compose.c:4874
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поместить в очередь и отправить позже"
-#: src/compose.c:4878
+#: src/compose.c:4882
msgid "Draft"
msgstr "Черновики"
-#: src/compose.c:4879
+#: src/compose.c:4883
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сохранить в папке черновиков"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4893
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
-#: src/compose.c:4890
+#: src/compose.c:4894
msgid "Insert file"
msgstr "Вставить файл"
-#: src/compose.c:4898
+#: src/compose.c:4902
msgid "Attach"
msgstr "Вложение"
-#: src/compose.c:4899
+#: src/compose.c:4903
msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4909 src/prefs_account_dialog.c:1243
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/compose.c:4913 src/prefs_account_dialog.c:1243
+#: src/prefs_common_dialog.c:1009
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
-#: src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:4914
msgid "Append signature"
msgstr "Добавить подпись"
#. editor
-#: src/compose.c:4919 src/prefs_common_dialog.c:1045
-#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+#: src/compose.c:4923 src/prefs_common_dialog.c:1049
+#: src/prefs_common_dialog.c:2398
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4920
+#: src/compose.c:4924
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Править внешним редактором"
-#: src/compose.c:4928
+#: src/compose.c:4932
msgid "Linewrap"
msgstr "Перенос строк"
-#: src/compose.c:4929
+#: src/compose.c:4933
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Отформатировать всё сообщение"
-#: src/compose.c:5402
+#: src/compose.c:5406
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: src/compose.c:5420
+#: src/compose.c:5424
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не существует или пуст."
-#: src/compose.c:5488
+#: src/compose.c:5492
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:5508 src/prefs_common_dialog.c:1500
+#: src/compose.c:5512 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: src/compose.c:5531 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5535 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/compose.c:5532
+#: src/compose.c:5536
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/compose.c:5621
+#: src/compose.c:5626
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5669
+#: src/compose.c:5681
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1819,44 +1819,44 @@ msgstr ""
"Завершить процесс принудительно?\n"
"Идентификатор группы процессов: %d\n"
-#: src/compose.c:6045 src/compose.c:6050 src/compose.c:6056
+#: src/compose.c:6057 src/compose.c:6062 src/compose.c:6068
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ошибка постановки в очередь."
-#: src/compose.c:6147
+#: src/compose.c:6159
msgid "Select files"
msgstr "Выбор файлов"
-#: src/compose.c:6170
+#: src/compose.c:6182
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:6205
+#: src/compose.c:6217
msgid "Save message"
msgstr "Сохранить сообщение"
-#: src/compose.c:6206
+#: src/compose.c:6218
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Это сообщение изменено. Сохранить его в папке черновиков?"
-#: src/compose.c:6208
+#: src/compose.c:6220
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрыть без сохранения"
-#: src/compose.c:6250
+#: src/compose.c:6262
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Применить шаблон \"%s\"?"
-#: src/compose.c:6252
+#: src/compose.c:6264
msgid "Apply template"
msgstr "Применить шаблон"
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6265
msgid "_Replace"
msgstr "Заменить"
-#: src/compose.c:6253
+#: src/compose.c:6265
msgid "_Insert"
msgstr "Вставить"
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Редактирование записи JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1792
-#: src/prefs_common_dialog.c:1902
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..."
-#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1846
+#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2458 src/prefs_common_dialog.c:1850
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Отправить сообщения из очереди"
#: src/mainwindow.c:2393 src/prefs_account_dialog.c:555
-#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Написать"
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "Написать"
msgid "Compose new message"
msgstr "Написать новое сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/mainwindow.c:2402 src/prefs_common_dialog.c:1031
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
@@ -4052,11 +4052,11 @@ msgstr "Настройки учётной записи"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Создание окна настроек учётной записи...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:678
+#: src/prefs_account_dialog.c:551 src/prefs_common_dialog.c:682
msgid "Receive"
msgstr "Приём"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:689
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:693
msgid "Privacy"
msgstr "Защита"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "Защита"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2183
+#: src/prefs_account_dialog.c:565 src/prefs_common_dialog.c:2192
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентификации"
#: src/prefs_account_dialog.c:985 src/prefs_account_dialog.c:1141
-#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
@@ -4229,8 +4229,8 @@ msgstr "Создавать Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавить дополнительные заголовки"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1605
-#: src/prefs_common_dialog.c:1632
+#: src/prefs_account_dialog.c:1098 src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1636
msgid " Edit... "
msgstr " Определить... "
@@ -4566,85 +4566,85 @@ msgstr "Удалить действие"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:658
+#: src/prefs_common_dialog.c:662
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Создание окна общих настроек...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:662
+#: src/prefs_common_dialog.c:666
msgid "Common Preferences"
msgstr "Общие настройки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:684
+#: src/prefs_common_dialog.c:688
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:686
+#: src/prefs_common_dialog.c:690
msgid "Junk mail"
msgstr "Спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:692
+#: src/prefs_common_dialog.c:696
msgid "Details"
msgstr "Прочее"
-#: src/prefs_common_dialog.c:746
+#: src/prefs_common_dialog.c:750
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Проверять приход новых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121
+#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125
msgid "every"
msgstr "каждые"
-#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135
+#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "minute(s)"
msgstr "минут"
-#: src/prefs_common_dialog.c:769
+#: src/prefs_common_dialog.c:773
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске"
-#: src/prefs_common_dialog.c:771
+#: src/prefs_common_dialog.c:775
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновить все локальные папки после приёма"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:780
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425
-#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469
+#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435
+#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:799
+#: src/prefs_common_dialog.c:803
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "\"%d\" будет заменено на число новых сообщений."
-#: src/prefs_common_dialog.c:803
+#: src/prefs_common_dialog.c:807
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Принимать из спула"
-#: src/prefs_common_dialog.c:816
+#: src/prefs_common_dialog.c:820
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фильтровать при приёме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:822
+#: src/prefs_common_dialog.c:826
msgid "Spool path"
msgstr "Путь к спулу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:873
+#: src/prefs_common_dialog.c:877
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:875
+#: src/prefs_common_dialog.c:879
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Применять фильтры к отправленным сообщениям"
-#: src/prefs_common_dialog.c:882
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодирование текста сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:905
+#: src/prefs_common_dialog.c:909
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4652,15 +4652,15 @@ msgstr ""
"Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы не из "
"диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)."
-#: src/prefs_common_dialog.c:912
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Кодирование имён файлов в MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:923
+#: src/prefs_common_dialog.c:927
msgid "MIME header"
msgstr "Заголовок MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:933
+#: src/prefs_common_dialog.c:937
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -4672,163 +4672,163 @@ msgstr ""
"\"RFC 2231\" - метод, соответствующий стандартам Internet, но не работающий "
"с некоторыми несвободными почтовыми программами."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390
+#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1016
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделитель подписи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025
+#: src/prefs_common_dialog.c:1029
msgid "Insert automatically"
msgstr "Добавлять автоматически"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1035
+#: src/prefs_common_dialog.c:1039
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматически выбирать учётную запись при ответе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1037
+#: src/prefs_common_dialog.c:1041
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитировать при ответе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1039
+#: src/prefs_common_dialog.c:1043
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1041
+#: src/prefs_common_dialog.c:1045
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1052
+#: src/prefs_common_dialog.c:1056
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1062
+#: src/prefs_common_dialog.c:1066
msgid "Undo level"
msgstr "Число уровней отката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1082
+#: src/prefs_common_dialog.c:1086
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Переносить строки с"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1094
+#: src/prefs_common_dialog.c:1098
msgid "characters"
msgstr "символа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1104
+#: src/prefs_common_dialog.c:1108
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Переносить цитаты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1110
+#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Wrap on input"
msgstr "Переносить при вводе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1119
+#: src/prefs_common_dialog.c:1123
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Автоматически сохранять в папке черновиков"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1144
+#: src/prefs_common_dialog.c:1148
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1149
+#: src/prefs_common_dialog.c:1153
msgid "Spell checking"
msgstr "Проверка орфографии"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1201
+#: src/prefs_common_dialog.c:1205
msgid "Reply format"
msgstr "Формат ответа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258
+#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цитаты"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1243
+#: src/prefs_common_dialog.c:1247
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересылаемого сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1290
+#: src/prefs_common_dialog.c:1294
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание символов "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1319
+#: src/prefs_common_dialog.c:1323
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Проверять орфографию"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1331
+#: src/prefs_common_dialog.c:1335
msgid "Default language:"
msgstr "Язык по умолчанию:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1398
+#: src/prefs_common_dialog.c:1402
msgid "Text font"
msgstr "Шрифт для текста"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1410
+#: src/prefs_common_dialog.c:1414
msgid "Folder View"
msgstr "Дерево папок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1418
+#: src/prefs_common_dialog.c:1422
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1420
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Отображать столбцы с числом сообщений в дереве папок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1429
+#: src/prefs_common_dialog.c:1433
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#: src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "letters"
msgstr "букв"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1450
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid "Summary View"
msgstr "Список сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1459
+#: src/prefs_common_dialog.c:1463
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показывать получателя в колонке \"От\", если отправитель - вы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1461
+#: src/prefs_common_dialog.c:1465
msgid "Expand threads"
msgstr "Разворачивать обсуждения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812
-#: src/prefs_common_dialog.c:2850
+#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822
+#: src/prefs_common_dialog.c:2860
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1490
+#: src/prefs_common_dialog.c:1494
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Установить показываемые поля..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1496
+#: src/prefs_common_dialog.c:1500
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1506
+#: src/prefs_common_dialog.c:1510
msgid "Default character encoding"
msgstr "Кодировка по умолчанию"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1520
+#: src/prefs_common_dialog.c:1524
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Эта кодировка используется для отображения сообщений, в которых отсутствует "
"явное указание кодировки."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1526
+#: src/prefs_common_dialog.c:1530
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Кодировка для отправляемых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1540
+#: src/prefs_common_dialog.c:1544
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4836,11 +4836,11 @@ msgstr ""
"При выборе варианта \"Автоматически\" будет использована оптимальная "
"кодировка для текущего языка и страны."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1601
+#: src/prefs_common_dialog.c:1605
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Разрешить раскраску сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1620
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4848,79 +4848,79 @@ msgstr ""
"Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n"
"как ASCII (только для японских кодировок)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1623
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1630
+#: src/prefs_common_dialog.c:1634
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показывать сокращённые заголовки при просмотре сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1642
+#: src/prefs_common_dialog.c:1646
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1646
+#: src/prefs_common_dialog.c:1650
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Отображать курсор в области просмотра сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1663
msgid "Line space"
msgstr "Расстояние между строками"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711
+#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715
msgid "pixel(s)"
msgstr "пикселей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1678
+#: src/prefs_common_dialog.c:1682
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1685
+#: src/prefs_common_dialog.c:1689
msgid "Half page"
msgstr "Половина страницы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1691
+#: src/prefs_common_dialog.c:1695
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавная прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1701
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1717
+#: src/prefs_common_dialog.c:1721
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1725
+#: src/prefs_common_dialog.c:1729
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабировать присоединённые изображения по размеру окна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1727
+#: src/prefs_common_dialog.c:1731
msgid "Display images as inline"
msgstr "Показывать изображения в тексте сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1812
+#: src/prefs_common_dialog.c:1816
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Включить автоматическую фильтрацию спама"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1824
+#: src/prefs_common_dialog.c:1828
msgid "Learning command:"
msgstr "Команды для обучения:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1833
+#: src/prefs_common_dialog.c:1837
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Выберите стандартную настройку)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1858
+#: src/prefs_common_dialog.c:1862
msgid "Not Junk"
msgstr "Не спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1873
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877
msgid "Classifying command"
msgstr "Команда классификации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1884
+#: src/prefs_common_dialog.c:1888
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -4929,209 +4929,213 @@ msgstr ""
"отметить вручную некоторое количество сообщений, как являющихся, так и не "
"являющихся спамом."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1894
+#: src/prefs_common_dialog.c:1898
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка для спама"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1912
+#: src/prefs_common_dialog.c:1916
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Сообщения, помеченные как спам, будут перемещены в эту папку."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1923
+#: src/prefs_common_dialog.c:1927
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Проверять сообщения на спам при приёме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1926
+#: src/prefs_common_dialog.c:1930
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1929
+#: src/prefs_common_dialog.c:1933
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1934
+#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Помечать отфильтрованный спам как прочитанный"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1980
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматически проверять подписи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1979
+#: src/prefs_common_dialog.c:1983
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1982
+#: src/prefs_common_dialog.c:1986
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+#: src/prefs_common_dialog.c:2001
msgid "Expired after"
msgstr "Удалять через"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2014
msgid "minute(s) "
msgstr "минут"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"При установке в 0 парольная фраза будет храниться в течение всего сеанса."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2033
+#: src/prefs_common_dialog.c:2037
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захватить ввод при запросе пароля"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2038
+#: src/prefs_common_dialog.c:2042
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2106
+#: src/prefs_common_dialog.c:2111
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2110
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2117
+#: src/prefs_common_dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2126
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2125
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приёма новых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2127
+#: src/prefs_common_dialog.c:2132
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2135
+#: src/prefs_common_dialog.c:2140
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2152
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Сообщения будут просто помечены до выполнения, если эта опция не включена."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2156
+#: src/prefs_common_dialog.c:2161
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Размещать кнопки в окнах в соответствии с правилами GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid "Display tray icon"
msgstr "Отображать значок на панели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2166
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_common_dialog.c:2168
+msgid "Toggle window on trayicon click"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Установить клавиатурные команды... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/prefs_common_dialog.c:2188
msgid "External commands"
msgstr "Внешние команды"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2231
+#: src/prefs_common_dialog.c:2241
msgid "Receive dialog"
msgstr "Окно приёма сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2241
+#: src/prefs_common_dialog.c:2251
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показывать окно приёма сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2251
+#: src/prefs_common_dialog.c:2261
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2252
+#: src/prefs_common_dialog.c:2262
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Только при ручном запуске приёма"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2254
+#: src/prefs_common_dialog.c:2264
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2269
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2262
+#: src/prefs_common_dialog.c:2272
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрывать окно приёма сообщений после завершения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2283
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2275
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "On exit"
msgstr "При выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2283
+#: src/prefs_common_dialog.c:2293
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2290
+#: src/prefs_common_dialog.c:2300
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Очищать корзину при выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2292
+#: src/prefs_common_dialog.c:2302
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Спрашивать перед очисткой"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2296
+#: src/prefs_common_dialog.c:2306
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2351
+#: src/prefs_common_dialog.c:2361
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Внешние команды (%s будет заменено на имя файла/URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2360
+#: src/prefs_common_dialog.c:2370
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817
-#: src/prefs_common_dialog.c:3838
+#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827
+#: src/prefs_common_dialog.c:3848
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Браузер по умолчанию)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2423
#, fuzzy
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2435
+#: src/prefs_common_dialog.c:2445
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Использовать внешнюю программу для приёма почты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2457
+#: src/prefs_common_dialog.c:2467
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2516
+#: src/prefs_common_dialog.c:2526
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Проверять целостность кеша списка сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2519
+#: src/prefs_common_dialog.c:2529
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5141,276 +5145,276 @@ msgstr ""
"программами.\n"
"Включение проверки замедляет отображение списков сообщений."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2526
+#: src/prefs_common_dialog.c:2536
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Время ожидания ответа из сети:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2549
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2577
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматически (Рекомендуется)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2582
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2574
+#: src/prefs_common_dialog.c:2584
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2577
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2589
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2585
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2596
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2597
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Арабская (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2589
+#: src/prefs_common_dialog.c:2599
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2591
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2592
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабская (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2594
+#: src/prefs_common_dialog.c:2604
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2595
+#: src/prefs_common_dialog.c:2605
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Иврит (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2597
+#: src/prefs_common_dialog.c:2607
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2599
+#: src/prefs_common_dialog.c:2609
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2610
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2601
+#: src/prefs_common_dialog.c:2611
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2602
+#: src/prefs_common_dialog.c:2612
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2616
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японская (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2607
+#: src/prefs_common_dialog.c:2617
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японская (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2610
+#: src/prefs_common_dialog.c:2620
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2611
+#: src/prefs_common_dialog.c:2621
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2622
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2614
+#: src/prefs_common_dialog.c:2624
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2615
+#: src/prefs_common_dialog.c:2625
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2628
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейская (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2620
+#: src/prefs_common_dialog.c:2630
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайская (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2621
+#: src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайская (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2788
+#: src/prefs_common_dialog.c:2798
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "сокращённое название дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2789
+#: src/prefs_common_dialog.c:2799
msgid "the full weekday name"
msgstr "полное название дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2790
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "сокращённое название месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2791
+#: src/prefs_common_dialog.c:2801
msgid "the full month name"
msgstr "полное название месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2792
+#: src/prefs_common_dialog.c:2802
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2803
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (год/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2794
+#: src/prefs_common_dialog.c:2804
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2795
+#: src/prefs_common_dialog.c:2805
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "час, 24-часовое представление"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2796
+#: src/prefs_common_dialog.c:2806
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "час, 12-часовое представление"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2797
+#: src/prefs_common_dialog.c:2807
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день года"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2798
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "номер месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минута"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2810
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM или PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2801
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2802
+#: src/prefs_common_dialog.c:2812
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "номер дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2803
+#: src/prefs_common_dialog.c:2813
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2804
+#: src/prefs_common_dialog.c:2814
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последние две цифры года"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2805
+#: src/prefs_common_dialog.c:2815
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "год полностью"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2806
+#: src/prefs_common_dialog.c:2816
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "имя или сокращение временной зоны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2827
+#: src/prefs_common_dialog.c:2837
msgid "Specifier"
msgstr "Элемент формата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2828
+#: src/prefs_common_dialog.c:2838
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2868
+#: src/prefs_common_dialog.c:2878
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2949
+#: src/prefs_common_dialog.c:2959
msgid "Set message colors"
msgstr "Настройка цветов сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2957
+#: src/prefs_common_dialog.c:2967
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2991
+#: src/prefs_common_dialog.c:3001
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитата - Первый уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2997
+#: src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитата - Второй уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3003
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитата - Третий уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3009
+#: src/prefs_common_dialog.c:3019
msgid "URI link"
msgstr "Ссылка (URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3016
+#: src/prefs_common_dialog.c:3026
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Циклически использовать цвета цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3083
+#: src/prefs_common_dialog.c:3093
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3086
+#: src/prefs_common_dialog.c:3096
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3089
+#: src/prefs_common_dialog.c:3099
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3092
+#: src/prefs_common_dialog.c:3102
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3232
+#: src/prefs_common_dialog.c:3242
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание символов"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3288
+#: src/prefs_common_dialog.c:3298
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5434,11 +5438,11 @@ msgstr ""
"Группы новостей\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3301
+#: src/prefs_common_dialog.c:3311
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Если x установлено, отображает expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3305
+#: src/prefs_common_dialog.c:3315
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5452,7 +5456,7 @@ msgstr ""
"Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n"
"Символ \"%\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3313
+#: src/prefs_common_dialog.c:3323
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5464,19 +5468,19 @@ msgstr ""
"Символ \"{\"\n"
"Символ \"}\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3359
+#: src/prefs_common_dialog.c:3369
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавиатурные команды"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3372
+#: src/prefs_common_dialog.c:3382
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Выберите вариант настройки клавиатурных команд."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706
+#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715
+#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старые версии Sylpheed"
@@ -6732,7 +6736,7 @@ msgstr "Отправить сообщения из очереди"
msgid "E_xit"
msgstr "Выход"
-#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:285
+#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"