aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-12-11 08:23:07 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-12-11 08:23:07 +0000
commitcb70cda5b4ab6a7e2cd22c6fa3b3464ca6335052 (patch)
treec16f6ed00a97a3c98251ff4f2be95f62db1b5e9b /po/ru.po
parent5dd32c14728ec4ffb52d5696cedb563c36ca3532 (diff)
new setup dialog which improves usability.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2384 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po424
1 files changed, 231 insertions, 193 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 97f64ce4..60c1479d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-09 17:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-11 17:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-10 17:45+0400\n"
"Last-Translator: Ilya Ponetayev <instenet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/Копировать"
msgid "/_Paste"
msgstr "/Вставить"
-#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2401 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2402 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Преобразование адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2226
+#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2227
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Файл не существует или пуст."
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:6286 src/prefs_common_dialog.c:1620
+#: src/compose.c:6286 src/prefs_common_dialog.c:1621
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Редактирование записи JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:2028
+#: src/prefs_common_dialog.c:2029
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2366,18 +2366,18 @@ msgstr "/Удалить группу новостей"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Создание области просмотра папок...\n"
-#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1538
+#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1539
msgid "New"
msgstr "Новые"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1539
+#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1540
#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:98
msgid "Unread"
msgstr "Не прочитано"
-#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1540
+#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1541
msgid "Total"
msgstr "Всего"
@@ -2389,12 +2389,12 @@ msgstr "Установка информации о папке...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установка информации о папке..."
-#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4060 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4060 src/setup.c:258
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4065 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4065 src/setup.c:263
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Просмотр папки %s ..."
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..."
-#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1972 src/prefs_toolbar.c:68
+#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1973 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
@@ -3848,16 +3848,16 @@ msgstr ""
"Если будет указан существующий ящик, то он\n"
"будет автоматически прочитан."
-#: src/mainwindow.c:1789 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1789
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Почтовый ящик \"%s\" уже существует."
-#: src/mainwindow.c:1794 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1794 src/setup.c:234
msgid "Mailbox"
msgstr "Почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1800 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1800 src/setup.c:238
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Защита"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2319
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
@@ -4412,7 +4412,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентификации"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2753
+#: src/prefs_common_dialog.c:947 src/prefs_common_dialog.c:2754
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
@@ -4456,8 +4456,8 @@ msgstr "Создавать Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавить дополнительные заголовки"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1728
-#: src/prefs_common_dialog.c:1755
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1729
+#: src/prefs_common_dialog.c:1756
msgid " Edit... "
msgstr " Определить... "
@@ -4833,8 +4833,8 @@ msgstr "Обновить все локальные папки после при
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2562
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584 src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2585 src/prefs_common_dialog.c:2607
msgid "Command"
msgstr "Команда"
@@ -4949,7 +4949,7 @@ msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Включить получателей при ответе нв письмо себе"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2525
+#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_common_dialog.c:2526
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@@ -5034,55 +5034,55 @@ msgstr "Показывать число непрочитанных сообще
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Отображать столбцы с числом сообщений в дереве папок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1549
+#: src/prefs_common_dialog.c:1550
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1565
msgid "letters"
msgstr "букв"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1570
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
msgid "Summary View"
msgstr "Список сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1579
+#: src/prefs_common_dialog.c:1580
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показывать получателя в колонке \"От\", если отправитель - вы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1581
+#: src/prefs_common_dialog.c:1582
msgid "Expand threads"
msgstr "Разворачивать обсуждения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1589 src/prefs_common_dialog.c:2996
-#: src/prefs_common_dialog.c:3034
+#: src/prefs_common_dialog.c:1590 src/prefs_common_dialog.c:2997
+#: src/prefs_common_dialog.c:3035
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1610
+#: src/prefs_common_dialog.c:1611
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Установить отображаемые поля..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1617
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1626
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid "Default character encoding"
msgstr "Кодировка по умолчанию"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1640
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Эта кодировка используется для отображения сообщений, в которых отсутствует "
"явное указание кодировки."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1646
+#: src/prefs_common_dialog.c:1647
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Кодировка для отправляемых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1660
+#: src/prefs_common_dialog.c:1661
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5090,11 +5090,11 @@ msgstr ""
"При выборе варианта \"Автоматически\" будет использована оптимальная "
"кодировка для текущего языка и страны."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1724
+#: src/prefs_common_dialog.c:1725
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Разрешить раскраску сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1739
+#: src/prefs_common_dialog.c:1740
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5102,83 +5102,83 @@ msgstr ""
"Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n"
"как ASCII (только для японских кодировок)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1747
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1753
+#: src/prefs_common_dialog.c:1754
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показывать сокращённые заголовки при просмотре сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1765
+#: src/prefs_common_dialog.c:1766
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1767
+#: src/prefs_common_dialog.c:1768
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1771
+#: src/prefs_common_dialog.c:1772
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Отображать курсор в области просмотра сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1785
msgid "Line space"
msgstr "Расстояние между строками"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1798 src/prefs_common_dialog.c:1836
+#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_common_dialog.c:1837
msgid "pixel(s)"
msgstr "пикселей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1803
+#: src/prefs_common_dialog.c:1804
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1811
msgid "Half page"
msgstr "Половина страницы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1816
+#: src/prefs_common_dialog.c:1817
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавная прокрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1822
+#: src/prefs_common_dialog.c:1823
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1842
+#: src/prefs_common_dialog.c:1843
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1850
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабировать присоединённые изображения по размеру окна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1852
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Display images as inline"
msgstr "Показывать изображения в тексте сообщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1938
+#: src/prefs_common_dialog.c:1939
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Включить автоматическую фильтрацию спама"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1950
+#: src/prefs_common_dialog.c:1951
msgid "Learning command:"
msgstr "Команды для обучения:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1959
+#: src/prefs_common_dialog.c:1960
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Выберите стандартную настройку)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1984
+#: src/prefs_common_dialog.c:1985
msgid "Not Junk"
msgstr "Не спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#: src/prefs_common_dialog.c:2000
msgid "Classifying command"
msgstr "Команда классификации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2011
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5187,227 +5187,227 @@ msgstr ""
"отметить вручную некоторое количество сообщений, как являющихся, так и не "
"являющихся спамом."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2020
+#: src/prefs_common_dialog.c:2021
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка для спама"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2038
+#: src/prefs_common_dialog.c:2039
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Сообщения, помеченные как спам, будут перемещены в эту папку."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2049
+#: src/prefs_common_dialog.c:2050
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Проверять сообщения на спам при приёме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2052
+#: src/prefs_common_dialog.c:2053
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Удалять обнаруженный спам перед фильтрацией сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2055
+#: src/prefs_common_dialog.c:2056
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2060
+#: src/prefs_common_dialog.c:2061
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Помечать отфильтрованный спам как прочитанный"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2102
+#: src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматически проверять подписи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2105
+#: src/prefs_common_dialog.c:2106
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2108
+#: src/prefs_common_dialog.c:2109
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2123
+#: src/prefs_common_dialog.c:2124
msgid "Expired after"
msgstr "Удалять через"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2136
+#: src/prefs_common_dialog.c:2137
msgid "minute(s) "
msgstr "минут"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2150
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"При установке в 0 парольная фраза будет храниться в течение всего сеанса."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2160
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захватить ввод при запросе пароля"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2164
+#: src/prefs_common_dialog.c:2165
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2234
+#: src/prefs_common_dialog.c:2235
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2239
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2246
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Запомнить последнее выбранное сообщени"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2249
+#: src/prefs_common_dialog.c:2250
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2253
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приёма новых сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2255
+#: src/prefs_common_dialog.c:2256
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Открыть папку новых сообщений при запуске"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2263
+#: src/prefs_common_dialog.c:2264
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2275
+#: src/prefs_common_dialog.c:2276
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Сообщения будут просто помечены до выполнения, если эта опция не включена."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2284
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Размещать кнопки в окнах в соответствии с правилами GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2287
+#: src/prefs_common_dialog.c:2288
msgid "Display tray icon"
msgstr "Отображать значок на панели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2289
+#: src/prefs_common_dialog.c:2290
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Свернуть в панель задач"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2291
+#: src/prefs_common_dialog.c:2292
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Развернуть окно по щелчку на иконке"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2301
+#: src/prefs_common_dialog.c:2302
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Установить клавиатурные команды... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2307 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2311
+#: src/prefs_common_dialog.c:2312
msgid "External commands"
msgstr "Внешние команды"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2315
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2368
+#: src/prefs_common_dialog.c:2369
msgid "Receive dialog"
msgstr "Окно приёма сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2378
+#: src/prefs_common_dialog.c:2379
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показывать окно приёма сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+#: src/prefs_common_dialog.c:2389
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2389
+#: src/prefs_common_dialog.c:2390
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Только при запуске приема сообщений вручную"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2391
+#: src/prefs_common_dialog.c:2392
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2396
+#: src/prefs_common_dialog.c:2397
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2400
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрывать окно приёма сообщений после завершения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2411
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2413
msgid "On exit"
msgstr "При выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2420
+#: src/prefs_common_dialog.c:2421
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2427
+#: src/prefs_common_dialog.c:2428
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Очищать корзину при выходе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2430
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Спрашивать перед очисткой"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2433
+#: src/prefs_common_dialog.c:2434
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2489
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Внешние команды (%s будет заменено на имя файла/URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2497
+#: src/prefs_common_dialog.c:2498
msgid "Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2509 src/prefs_common_dialog.c:4009
-#: src/prefs_common_dialog.c:4030
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510 src/prefs_common_dialog.c:4010
+#: src/prefs_common_dialog.c:4031
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Браузер по умолчанию)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2550
+#: src/prefs_common_dialog.c:2551
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Использовать внешнюю программу для печати"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Использовать внешнюю программу для приёма почты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2594
+#: src/prefs_common_dialog.c:2595
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2645
+#: src/prefs_common_dialog.c:2646
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Проверка обновлений требует наличия команды 'curl'."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2656
+#: src/prefs_common_dialog.c:2657
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Включить автоматическую проверку обновлений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2658
+#: src/prefs_common_dialog.c:2659
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Использовать HTTP-прокси"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2660
+#: src/prefs_common_dialog.c:2661
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "HTTP-прокси сервер (адрес:порт):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2700
+#: src/prefs_common_dialog.c:2701
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Проверять целостность кеша списка сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2703
+#: src/prefs_common_dialog.c:2704
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5417,275 +5417,275 @@ msgstr ""
"программами.\n"
"Включение проверки замедляет отображение списков сообщений."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2710
+#: src/prefs_common_dialog.c:2711
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Время ожидания ответа из сети:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2723
+#: src/prefs_common_dialog.c:2724
msgid "second(s)"
msgstr "секунд"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2751
+#: src/prefs_common_dialog.c:2752
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматически (Рекомендуется)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2756
+#: src/prefs_common_dialog.c:2757
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2758
+#: src/prefs_common_dialog.c:2759
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2761
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2762
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2763
+#: src/prefs_common_dialog.c:2764
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2768
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2772
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Балтика (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2773
+#: src/prefs_common_dialog.c:2774
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2776
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабская (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2779
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2779
+#: src/prefs_common_dialog.c:2780
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Иврит (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2781
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2783
+#: src/prefs_common_dialog.c:2784
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2784
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2785
+#: src/prefs_common_dialog.c:2786
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2786
+#: src/prefs_common_dialog.c:2787
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2788
+#: src/prefs_common_dialog.c:2789
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2790
+#: src/prefs_common_dialog.c:2791
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японская (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2791
+#: src/prefs_common_dialog.c:2792
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японская (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2794
+#: src/prefs_common_dialog.c:2795
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2795
+#: src/prefs_common_dialog.c:2796
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2796
+#: src/prefs_common_dialog.c:2797
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2798
+#: src/prefs_common_dialog.c:2799
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2802
+#: src/prefs_common_dialog.c:2803
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейская (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2804
+#: src/prefs_common_dialog.c:2805
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайская (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2805
+#: src/prefs_common_dialog.c:2806
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайская (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2972
+#: src/prefs_common_dialog.c:2973
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "сокращённое название дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2973
+#: src/prefs_common_dialog.c:2974
msgid "the full weekday name"
msgstr "полное название дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2974
+#: src/prefs_common_dialog.c:2975
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "сокращённое название месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+#: src/prefs_common_dialog.c:2976
msgid "the full month name"
msgstr "полное название месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2976
+#: src/prefs_common_dialog.c:2977
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2977
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (год/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2978
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2979
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "час, 24-часовое представление"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2980
+#: src/prefs_common_dialog.c:2981
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "час, 12-часовое представление"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2982
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день года"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2982
+#: src/prefs_common_dialog.c:2983
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "номер месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2983
+#: src/prefs_common_dialog.c:2984
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минута"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2984
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM или PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2985
+#: src/prefs_common_dialog.c:2986
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2986
+#: src/prefs_common_dialog.c:2987
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "номер дня недели"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987
+#: src/prefs_common_dialog.c:2988
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2989
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последние две цифры года"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2989
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "год полностью"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990
+#: src/prefs_common_dialog.c:2991
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "имя или сокращение временной зоны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3011
+#: src/prefs_common_dialog.c:3012
msgid "Specifier"
msgstr "Элемент формата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3012
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3052
+#: src/prefs_common_dialog.c:3053
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3133
+#: src/prefs_common_dialog.c:3134
msgid "Set message colors"
msgstr "Настройка цветов сообщений"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3141
+#: src/prefs_common_dialog.c:3142
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3175
+#: src/prefs_common_dialog.c:3176
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитата - Первый уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3181
+#: src/prefs_common_dialog.c:3182
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитата - Второй уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3187
+#: src/prefs_common_dialog.c:3188
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитата - Третий уровень"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3194
msgid "URI link"
msgstr "Ссылка (URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3200
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Циклически использовать цвета цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3267
+#: src/prefs_common_dialog.c:3268
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3270
+#: src/prefs_common_dialog.c:3271
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273
+#: src/prefs_common_dialog.c:3274
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3276
+#: src/prefs_common_dialog.c:3277
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3416
+#: src/prefs_common_dialog.c:3417
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание символов"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3472
+#: src/prefs_common_dialog.c:3473
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5709,11 +5709,11 @@ msgstr ""
"Группы новостей\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3485
+#: src/prefs_common_dialog.c:3486
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Если x установлено, отображает expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3489
+#: src/prefs_common_dialog.c:3490
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5727,7 +5727,7 @@ msgstr ""
"Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n"
"Символ \"%\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3497
+#: src/prefs_common_dialog.c:3498
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5739,19 +5739,19 @@ msgstr ""
"Символ \"{\"\n"
"Символ \"}\""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3551
+#: src/prefs_common_dialog.c:3552
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавиатурные команды"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3564
+#: src/prefs_common_dialog.c:3565
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Выберите вариант настройки клавиатурных команд."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3574 src/prefs_common_dialog.c:3898
+#: src/prefs_common_dialog.c:3575 src/prefs_common_dialog.c:3899
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3577 src/prefs_common_dialog.c:3907
+#: src/prefs_common_dialog.c:3578 src/prefs_common_dialog.c:3908
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старые версии Sylpheed"
@@ -6767,17 +6767,48 @@ msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d"
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d"
-#: src/setup.c:43
+#: src/setup.c:82 src/setup.c:106
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Установки почтового ящика"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:125
+msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Create mailbox at the following default location:"
+msgstr "Выполнить следующие действия:"
+
+#: src/setup.c:154
msgid ""
-"Specify the location of mailbox.\n"
-"If you are unsure, just select OK."
+"Create mailbox at the following location:\n"
+"(enter folder name or full folder path)"
msgstr ""
-"Задайте путь к почтовому ящику.\n"
-"Если вы не знаете, какой путь использовать, просто нажмите OK."
+
+#: src/setup.c:172
+msgid ""
+"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
+"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменена"
+
+#: src/setup.c:205
+msgid "Continue without creating mailbox?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:215
+msgid "Please input folder name or full folder path."
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Почтовый ящик \"%s\" уже существует."
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
@@ -7434,6 +7465,13 @@ msgstr "Используется последняя версия Sylpheed."
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Невозможно получить информацию о версии."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the location of mailbox.\n"
+#~ "If you are unsure, just select OK."
+#~ msgstr ""
+#~ "Задайте путь к почтовому ящику.\n"
+#~ "Если вы не знаете, какой путь использовать, просто нажмите OK."
+
#~ msgid "Lookup"
#~ msgstr "Найти"