aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-19 07:09:11 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-19 07:09:11 +0000
commit784fa78588cc6e01b92bb0fe8dd8177115c1810c (patch)
tree72d6037781cb9402c731cd7876362fa539a75974 /po/sk.po
parent10a1648777df295073c626b1b11b096d72d9bf1c (diff)
a bit of optimization for toggling threads.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@907 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po228
1 files changed, 121 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4766b50d..5f1215e8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-18 18:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-19 15:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -965,9 +965,9 @@ msgstr "/Nový _Priečinok"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:413
-#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:428
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:448
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:413 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upraviť"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:427
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:431
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_mazať"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4471
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4552
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobraziť"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:2101
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4618
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4699
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Nový"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:507
msgid "Unread"
msgstr "Neprečítané"
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2023
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2104
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:448
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
@@ -3589,8 +3589,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2256
-#: src/summaryview.c:3625 src/summaryview.c:3746 src/summaryview.c:4104
+#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2252 src/summaryview.c:2337
+#: src/summaryview.c:3706 src/summaryview.c:3827 src/summaryview.c:4185
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:403
+#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:407
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovedať"
@@ -3686,15 +3686,15 @@ msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:410
+#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:414
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:411
+#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:415
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu"
-#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:412
+#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:416
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pr_esmerovať"
@@ -3858,25 +3858,25 @@ msgstr "Prílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3162
+#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3243
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3185
+#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3266
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3186
+#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3267
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Vykonať"
-#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3188
+#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3269
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3197
+#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3278
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:501
+#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:508
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Značka"
@@ -5817,19 +5817,19 @@ msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370
-#: src/summaryview.c:4611
+#: src/summaryview.c:4692
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371
-#: src/summaryview.c:4614
+#: src/summaryview.c:4695
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372
-#: src/summaryview.c:4616
+#: src/summaryview.c:4697
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6223,7 +6223,7 @@ msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:799
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:834
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1961
+#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:2042
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
@@ -6269,336 +6269,350 @@ msgstr ""
msgid "Folder name:"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dpovedať komu"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_sunúť"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovať..."
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Oz_načiť/---"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Znovu upraviť"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:435
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tlačiť..."
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:484
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytváram zoznam správy...\n"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Have color label"
+msgstr "/_Farebné označenie"
+
+#: src/summaryview.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Have attachment"
+msgstr "Príloha"
+
+#: src/summaryview.c:519
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať"
-#: src/summaryview.c:661
+#: src/summaryview.c:696
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:662
+#: src/summaryview.c:697
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:743
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1244
+#: src/summaryview.c:1286
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1316
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1266
+#: src/summaryview.c:1308
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1310
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1275
+#: src/summaryview.c:1317
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1325 src/summaryview.c:1334
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1284
+#: src/summaryview.c:1326
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1286
+#: src/summaryview.c:1328
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1293
+#: src/summaryview.c:1335
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1310
+#: src/summaryview.c:1343 src/summaryview.c:1352
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1344
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:1313
+#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1311
+#: src/summaryview.c:1353
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1328
+#: src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1370
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1362
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1329
+#: src/summaryview.c:1371
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1687
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1805
+#: src/summaryview.c:1881
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1885
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1817
+#: src/summaryview.c:1886 src/summaryview.c:1891
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1815
+#: src/summaryview.c:1890
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1905
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:1842
+#: src/summaryview.c:1927
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1931
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1965
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2107
+#: src/summaryview.c:2188
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2109
+#: src/summaryview.c:2190
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2215
+#: src/summaryview.c:2296
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2556
+#: src/summaryview.c:2637
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:2614
+#: src/summaryview.c:2695
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2702
+#: src/summaryview.c:2783
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2763
+#: src/summaryview.c:2844
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2862
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:2782
+#: src/summaryview.c:2863
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:2847
+#: src/summaryview.c:2928
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:2885
+#: src/summaryview.c:2966
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:2943
+#: src/summaryview.c:3024
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2960
+#: src/summaryview.c:3041
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3016
+#: src/summaryview.c:3097
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3033
+#: src/summaryview.c:3114
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3313
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3540 src/summaryview.c:3541
+#: src/summaryview.c:3621 src/summaryview.c:3622
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3764 src/summaryview.c:3765
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4025
+#: src/summaryview.c:4050 src/summaryview.c:4106
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4074
+#: src/summaryview.c:4155
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4075
+#: src/summaryview.c:4156
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4111
+#: src/summaryview.c:4192
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4620
+#: src/summaryview.c:4701
msgid "No."
msgstr "Č."