aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-05 07:40:37 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-05 07:40:37 +0000
commit944e507a6f7fda2df98d34ebd771e2cafdb58f7c (patch)
tree0b10a24aebd2f4a64c5e075c0096417f9b5d8116 /po/sk.po
parent03756891e5a06b3faf2c5aea23333528912d6733 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@872 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po157
1 files changed, 85 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f6d2708a..2293177d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-26 17:22+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-05 16:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -516,16 +516,16 @@ msgstr "Priečinok"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:628
+#: libsylph/procmsg.c:620
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "nemôžem otvoriť súbor so značkami\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1081
+#: libsylph/procmsg.c:1072
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "nedá sa prijať správa %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1336
+#: libsylph/procmsg.c:1327
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n"
@@ -966,10 +966,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nový _Priečinok"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:288 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n"
"Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2298
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2308
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:358 src/prefs_account_dialog.c:1687
#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgstr "/_Pridať..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstrániť"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:289
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:254 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:290
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Vlastnosti..."
@@ -2048,12 +2048,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
-#: src/folderview.c:2065
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2060
+#: src/folderview.c:2066
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2067
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
@@ -2222,173 +2222,173 @@ msgstr "Spoolovací priečinok"
msgid "Select folder"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1158 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Prijaté"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1164 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1170 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Na odoslanie"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1176 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkový kôš"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1182 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2064 src/folderview.c:2068
msgid "NewFolder"
msgstr "Nový Priečinok"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2136
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2137
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2144
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2145
#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2093
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Premenovať priečinok..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Premenovať priečinok..."
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Zmazať priečinok"
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
+#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:264
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 src/folderview.c:285
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/P_rijať nové správy"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov"
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
+#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
-#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:273 src/folderview.c:289
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Vy_hľadať v správach..."
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:279
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny"
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:281
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:310
+#: src/folderview.c:311
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n"
-#: src/folderview.c:388
+#: src/folderview.c:389
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:403 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Neprečítané"
-#: src/folderview.c:416
+#: src/folderview.c:417
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:547
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n"
-#: src/folderview.c:548
+#: src/folderview.c:549
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3360 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:849 src/mainwindow.c:3360 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3365 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:853 src/mainwindow.c:3365 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
-#: src/folderview.c:894
+#: src/folderview.c:895
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Obnoviť strom priečinkov"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:896
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Strom priečinkov bude obnovený. Pokračovať?"
-#: src/folderview.c:904
+#: src/folderview.c:905
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
-#: src/folderview.c:911
+#: src/folderview.c:912
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila."
-#: src/folderview.c:1024
+#: src/folderview.c:1025
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
-#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2352 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1190 src/mainwindow.c:2352 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1809
+#: src/folderview.c:1810
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Priečinok %s je zvolený\n"
-#: src/folderview.c:1964
+#: src/folderview.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2000
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/folderview.c:2060
+#: src/folderview.c:2061
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2398,24 +2398,37 @@ msgstr ""
"(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
"pridajte na koniec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2125
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
-#: src/folderview.c:2125
+#: src/folderview.c:2126
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenovať priečinok"
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2297
+#, c-format
+msgid ""
+"The search folder '%s' will be deleted.\n"
+"The real messages are not deleted.\n"
+"Really delete it?"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:2300
+#, fuzzy
+msgid "Delete search folder"
+msgstr "Odstrániť priečinok"
+
+#: src/folderview.c:2305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
"Recovery will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
@@ -2423,21 +2436,21 @@ msgstr ""
"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
"Naozaj pokračovať?"
-#: src/folderview.c:2325
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
+#: src/folderview.c:2337 src/folderview.c:2343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2361
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2380
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2419
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2446,34 +2459,34 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2403
+#: src/folderview.c:2421
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2472
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2602
+#: src/folderview.c:2625
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2603
+#: src/folderview.c:2626
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:2653
+#: src/folderview.c:2676
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2654
+#: src/folderview.c:2677
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstrániť news konto"