aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-03-01 16:19:54 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-03-01 16:19:54 +0000
commitca379fae66a6a1d0e23e2655d3363bec181d0c31 (patch)
treec5cfd20a8e66182724386968130ef24c60ccda39 /po/sk.po
parent1ae3f0de4c075b75f8899c76a59073c36daa1058 (diff)
fixed LDAP compilation.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@138 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po133
1 files changed, 66 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f5aacc63..947c4b2f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-01 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-01 23:57+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -605,11 +605,11 @@ msgstr "Spoločná adresa"
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4779 src/main.c:464
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4779 src/main.c:458
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1863
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:255 src/textview.c:1863
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3567
+#: src/colorlabel.c:283 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3569
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Nedá sa čítať %s."
msgid "Message: %s"
msgstr "Správa: %s"
-#: src/compose.c:1775 src/mimeview.c:488
+#: src/compose.c:1775 src/mimeview.c:513
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
@@ -1646,12 +1646,12 @@ msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3159 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:652 src/mainwindow.c:3173 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3164 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:656 src/mainwindow.c:3178 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
@@ -2328,8 +2328,7 @@ msgstr "Zadajte heslo"
msgid "Protocol log"
msgstr "Záznam protokolu"
-#. for gettext
-#: src/main.c:128 src/main.c:137 src/mh.c:792
+#: src/main.c:131 src/mh.c:792
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2338,11 +2337,11 @@ msgstr ""
"Súbor '%s' už existuje.\n"
"Priečinok sa nedá vytvoriť."
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:177
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
-#: src/main.c:262
+#: src/main.c:256
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2350,16 +2349,16 @@ msgstr ""
"GnuPG nie je nainštalované správne, alebo jeho verzia je príliš stará.\n"
"Podpora OpenPGP je vypnutá."
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:414
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:417
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy"
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:418
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2370,23 +2369,23 @@ msgstr ""
"uvedenými\n"
" súbormi"
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:421
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prijme nové správy"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:422
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:423
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:424
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ"
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:425
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2394,42 +2393,42 @@ msgstr ""
" --status-full [priečinok]...\n"
" zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:427
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:428
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:429
msgid " --version output version information and exit"
msgstr ""
" --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:459
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?"
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:467
msgid "Queued messages"
msgstr "Správy vo fronte"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:468
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:545
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n"
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:711
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Nastavenie akcií"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:712
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3084,9 +3083,9 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
#: src/mainwindow.c:1020 src/summaryview.c:1368 src/summaryview.c:1677
-#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2450
-#: src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3143 src/summaryview.c:3168
-#: src/summaryview.c:3281
+#: src/summaryview.c:1785 src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:2452
+#: src/summaryview.c:3079 src/summaryview.c:3145 src/summaryview.c:3170
+#: src/summaryview.c:3283
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3417,16 +3416,16 @@ msgstr "Hľadanie dokončené"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Vytváram zobrazenie správy...\n"
-#: src/messageview.c:628 src/summaryview.c:2721
+#: src/messageview.c:628 src/summaryview.c:2723
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:672 src/prefs_common.c:2154 src/summaryview.c:2741
+#: src/messageview.c:672 src/prefs_common.c:2154 src/summaryview.c:2743
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2742
+#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2744
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3435,7 +3434,7 @@ msgstr ""
"Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/messageview.c:679 src/summaryview.c:2748
+#: src/messageview.c:679 src/summaryview.c:2750
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3499,54 +3498,54 @@ msgstr "MIME typ"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/mimeview.c:201
+#: src/mimeview.c:202
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: src/mimeview.c:273
+#: src/mimeview.c:274
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Zvoľte \"Overiť podpis\" pre overenie"
-#: src/mimeview.c:546
+#: src/mimeview.c:571
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:565
+#: src/mimeview.c:590
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/O_tvoriť čím..."
-#: src/mimeview.c:569
+#: src/mimeview.c:594
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/_Zobraziť ako text"
-#: src/mimeview.c:573
+#: src/mimeview.c:598
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Uložiť ako..."
-#: src/mimeview.c:619
+#: src/mimeview.c:644
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Tento podpis ešte nebol overený.\n"
-#: src/mimeview.c:624
+#: src/mimeview.c:649
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/Overiť _podpis"
-#: src/mimeview.c:909 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:974 src/mimeview.c:997
+#: src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:949 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:992
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy."
-#: src/mimeview.c:1007
+#: src/mimeview.c:1002
msgid "Open with"
msgstr "Otvoriť čím"
-#: src/mimeview.c:1008
+#: src/mimeview.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3555,7 +3554,7 @@ msgstr ""
"Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:1058
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Príkazový riadok prehliadača MIME je neplatný: '%s'"
@@ -5973,91 +5972,91 @@ msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
-#: src/summaryview.c:2228
+#: src/summaryview.c:2230
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:2263
+#: src/summaryview.c:2265
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2328
+#: src/summaryview.c:2330
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2375
+#: src/summaryview.c:2377
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2397
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:2396
+#: src/summaryview.c:2398
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2439
+#: src/summaryview.c:2439 src/summaryview.c:2441
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:2488
+#: src/summaryview.c:2490
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:2530
+#: src/summaryview.c:2532
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2545
+#: src/summaryview.c:2547
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:2595
+#: src/summaryview.c:2597
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2610
+#: src/summaryview.c:2612
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/summaryview.c:2661
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Vyberám všetky správy."
-#: src/summaryview.c:2789
+#: src/summaryview.c:2791
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3034 src/summaryview.c:3035
+#: src/summaryview.c:3036 src/summaryview.c:3037
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3117 src/summaryview.c:3118
+#: src/summaryview.c:3119 src/summaryview.c:3120
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:3157
+#: src/summaryview.c:3159
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien pre vykonanie..."
-#: src/summaryview.c:3247
+#: src/summaryview.c:3249
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3248
+#: src/summaryview.c:3250
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3290
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""