aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-06-27 04:49:36 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-06-27 04:49:36 +0000
commit366aedbcb5de61dc83417b78733be71d956c7248 (patch)
treef7094d812cf9a64fb5dc202f0131cc71de0125d5 /po/sl.po
parentbbb842cbedd45a3952496bb616c0e88a0416f6a9 (diff)
po/tr.po: fixed a typo which caused crash.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1090 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po210
1 files changed, 104 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b815a51f..b61e539a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-27 12:57+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -299,30 +299,25 @@ msgstr "ne morem prisekati poštnega predala na ničlo.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Izvažam sporočila iz %s v %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:423
+#: libsylph/mh.c:427
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "ne morem prepisati sporočila %s v %s\n"
-#: libsylph/mh.c:498 libsylph/mh.c:621
+#: libsylph/mh.c:502 libsylph/mh.c:625
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Ne morem odpreti označene datoteke.\n"
-#: libsylph/mh.c:505 libsylph/mh.c:627
+#: libsylph/mh.c:509 libsylph/mh.c:631
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "Izvorna mapa je identična ciljni.\n"
-#: libsylph/mh.c:630
+#: libsylph/mh.c:634
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:824
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Zadnja številka v imeniku %s = %d\n"
-
-#: libsylph/mh.c:867 libsylph/mh.c:880 src/main.c:147
+#: libsylph/mh.c:965 libsylph/mh.c:978 src/main.c:147
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -331,7 +326,7 @@ msgstr ""
"Datoteka `%s' že obstaja.\n"
"Ne morem narediti imenika."
-#: libsylph/mh.c:1395
+#: libsylph/mh.c:1500
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -1030,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n"
"Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo."
-#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402
+#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2405
msgid "Delete folder"
msgstr "Izbriši mapo"
@@ -1240,7 +1235,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1610,7 +1605,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila."
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2152
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
@@ -1731,7 +1726,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2048,12 +2043,12 @@ msgstr "Urejanje mape"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Vnesite novo ime mape:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151
-#: src/folderview.c:2157
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:2160
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2161
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Vnesite ime nove mape:"
@@ -2241,22 +2236,22 @@ msgstr "Smeti"
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
-#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159
+#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2158 src/folderview.c:2162
msgid "NewFolder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228
+#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2231
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape."
-#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236
+#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2180 src/folderview.c:2239
#: src/query_search.c:1031
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mapa '%s' že obstaja."
-#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184
+#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2187
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne morem narediti mape '%s'."
@@ -2383,22 +2378,22 @@ msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..."
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1882
+#: src/folderview.c:1885
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mapa %s je izbrana\n"
-#: src/folderview.c:2037
+#: src/folderview.c:2040
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Pošiljam sporočilo"
-#: src/folderview.c:2074
+#: src/folderview.c:2077
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake."
-#: src/folderview.c:2152
+#: src/folderview.c:2155
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2408,26 +2403,26 @@ msgstr ""
"(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n"
"dodajte '/' na koncu imena datoteke)"
-#: src/folderview.c:2216
+#: src/folderview.c:2219
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Vnesite novo ime za '%s':"
-#: src/folderview.c:2217
+#: src/folderview.c:2220
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj mapo"
-#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2251 src/folderview.c:2259
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2326
+#: src/folderview.c:2329
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2392
+#: src/folderview.c:2395
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2436,12 +2431,12 @@ msgstr ""
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n"
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)"
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2397
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Izbriši mapo"
-#: src/folderview.c:2399
+#: src/folderview.c:2402
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2452,21 +2447,21 @@ msgstr ""
"Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n"
"Ali jih res želite izbrisati?"
-#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437
+#: src/folderview.c:2434 src/folderview.c:2440
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2473
+#: src/folderview.c:2476
msgid "Empty trash"
msgstr "Izprazni smetnjak"
-#: src/folderview.c:2474
+#: src/folderview.c:2477
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2516
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2475,34 +2470,34 @@ msgstr ""
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n"
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)"
-#: src/folderview.c:2515
+#: src/folderview.c:2518
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrani poštni predal"
-#: src/folderview.c:2565
+#: src/folderview.c:2568
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2566
+#: src/folderview.c:2569
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Izbriši račun IMAP4"
-#: src/folderview.c:2719
+#: src/folderview.c:2722
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?"
-#: src/folderview.c:2720
+#: src/folderview.c:2723
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Izbriši novičarsko skupino"
-#: src/folderview.c:2770
+#: src/folderview.c:2773
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?"
-#: src/folderview.c:2771
+#: src/folderview.c:2774
msgid "Delete news account"
msgstr "Izbriši novičarski račun"
@@ -2518,7 +2513,7 @@ msgstr "Zadeva:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
+#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
@@ -3610,8 +3605,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
-#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434
+#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
+#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -3920,25 +3915,25 @@ msgstr "Priloge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475
+#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
-#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498
+#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvedi"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
-#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509
+#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5900,17 +5895,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6026,7 +6021,7 @@ msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
+#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
@@ -6490,218 +6485,218 @@ msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1323
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
+#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1345
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1349
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1354
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
+#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1365
+#: src/summaryview.c:1363
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1367
+#: src/summaryview.c:1365
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1374
+#: src/summaryview.c:1372
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
+#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1381
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1390
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
+#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1401
+#: src/summaryview.c:1399
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1408
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1724
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:1920
+#: src/summaryview.c:1918
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:1924
+#: src/summaryview.c:1922
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
+#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1927
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:1944
+#: src/summaryview.c:1942
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1968
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:2004
+#: src/summaryview.c:2002
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2239
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2243
+#: src/summaryview.c:2241
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2350
+#: src/summaryview.c:2348
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2695
+#: src/summaryview.c:2693
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:2755
+#: src/summaryview.c:2753
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:2947
+#: src/summaryview.c:2945
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:3008
+#: src/summaryview.c:3006
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3036
+#: src/summaryview.c:3034
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:3037
+#: src/summaryview.c:3035
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:3111
+#: src/summaryview.c:3109
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:3149
+#: src/summaryview.c:3147
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:3209
+#: src/summaryview.c:3207
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3241
+#: src/summaryview.c:3239
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:3307
+#: src/summaryview.c:3305
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3338
+#: src/summaryview.c:3336
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:3546
+#: src/summaryview.c:3544
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855
+#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006
+#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4404
+#: src/summaryview.c:4400
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4405
+#: src/summaryview.c:4401
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4441
+#: src/summaryview.c:4437
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
-#: src/summaryview.c:4946
+#: src/summaryview.c:4942
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6791,6 +6786,9 @@ msgstr "Končaj"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Stari Sylpheed"
+#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+#~ msgstr "Zadnja številka v imeniku %s = %d\n"
+
#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
#~ msgstr "Ukazna vrstica pregledovalnika MIME je neveljavna: `%s'"