diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2014-03-19 08:39:13 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2014-03-19 08:39:13 +0000 |
commit | f6440dfd22af3c66fa6a1d193ba71ed8f8ba2888 (patch) | |
tree | 7049474efed1f12bf7437b15b5da9fc31b13bc4b /po/sr.po | |
parent | bf166a12fba39baa7d17ffd40c2a32131f8689c5 (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3356 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 549 |
1 files changed, 279 insertions, 270 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 11:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-29 08:25+0100\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Language-Team: српски <>\n" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "/_Умножи" msgid "/_Paste" msgstr "/_Убаци" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Именик" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Грешка приликом превођења именика" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Превођење именика" -#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Interface" msgstr "Сучеље" @@ -1860,8 +1860,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "МИМЕ врста" #. Encoding -#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1140 -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/compose.c:6656 src/prefs_common_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "Encoding" msgstr "Кодирање" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Нисам успео да закажем поруку." msgid "Select files" msgstr "Означи датотеке" -#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594 +#: src/compose.c:7546 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648 msgid "Select file" msgstr "Означи датотеку" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Уреди ставку ЈПилота" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr "Корпа" msgid "Drafts" msgstr "Нацрти" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2305 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Отпад" @@ -2438,18 +2438,18 @@ msgstr "/_Уклони скуп вести" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Стварам приказ фасцикле...\n" -#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "New" msgstr "Нови" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1718 +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:109 msgid "Unread" msgstr "Непрочитано" -#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Total" msgstr "Укупно" @@ -4382,21 +4382,21 @@ msgstr "Поставке налога" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Стварам прозор за уређивање налога...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:819 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823 msgid "Receive" msgstr "Прими" -#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Пошаљи" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:823 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Састављање" -#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:830 +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834 msgid "Privacy" msgstr "Приватност" @@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "ССЛ" msgid "Proxy" msgstr "Посредник" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" @@ -4532,8 +4532,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Начин пријаве" #: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 -#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795 -#: src/prefs_common_dialog.c:3163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:3217 msgid "Automatic" msgstr "Самостално" @@ -4577,8 +4577,8 @@ msgstr "Образује ЛБ поруке" msgid "Add user-defined header" msgstr "Додаје кориснички одређено заглавље" -#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1911 -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid " Edit... " msgstr " Уреди..." @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Пријава са ПОП3 пре слања" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1278 +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Потпис" @@ -4949,111 +4949,124 @@ msgstr "Брише означену радњу" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Да ли желите да обришете ову радњу?" -#: src/prefs_common_dialog.c:799 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Стварам прозор уобичајених поставки...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:807 msgid "Common Preferences" msgstr "Уобичајене поставке" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:829 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Junk mail" msgstr "Одбачена пошта" -#: src/prefs_common_dialog.c:833 +#: src/prefs_common_dialog.c:837 msgid "Details" msgstr "Појединости" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Провери самостално нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "every" msgstr "сваких" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "minute(s)" msgstr "минут(а)" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверити нове поруке по покретању" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:925 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Освежити све месне фасцикле после примене" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:919 +#: src/prefs_common_dialog.c:928 msgid "New message notification" msgstr "Обавештење о новој поруци" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 msgid "Show notification window when new messages arrive" msgstr "Приказује прозор обавештења када стигне нова порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:952 +#, fuzzy +msgid "Display window for" +msgstr "Прикажи прозорче за слање" + +#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187 +msgid "second(s)" +msgstr "секунда(и)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Пусти звук при пријему нове поруке" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 msgid "Sound file" msgstr "Звучна датотека" -#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Изврши наредбу при пријему нове поруке" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970 -#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068 msgid "Command" msgstr "Наредба" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1038 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "„%d“ ће бити замењено бројем нових порука." -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1055 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Услов за примену" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274 -#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Опште" -#: src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_common_dialog.c:1138 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Сачувај послате поруке у одлазно сандуче" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Примените правила разврставања на изабране поруке" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1143 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Самостално додај примаоце у именик" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Display send dialog" msgstr "Прикажи прозорче за слање" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5061,23 +5074,23 @@ msgstr "" "Обавести о недостајућим прикључцима кад следеће ниске (раздвојене зарезом) " "буду пронађене у телу поруке" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Раније: приложи)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1121 +#: src/prefs_common_dialog.c:1175 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Тражи потврду за примаоце пре слања" -#: src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:1181 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Изузете адресе/домаћини (раздвајање зарезом):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1146 +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "Transfer encoding" msgstr "Шифровање преноса" -#: src/prefs_common_dialog.c:1169 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5085,15 +5098,15 @@ msgstr "" "Одреди шифровање садржаја преноса када тело поруке садржи знаке који нису " "АСЦИИ." -#: src/prefs_common_dialog.c:1176 +#: src/prefs_common_dialog.c:1230 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Шифровање МИМЕ назива датотека" -#: src/prefs_common_dialog.c:1187 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid "MIME header" msgstr "МИМЕ заглавље" -#: src/prefs_common_dialog.c:1197 +#: src/prefs_common_dialog.c:1251 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5103,180 +5116,180 @@ msgstr "" "МИМЕ заглавље: највише коришћено, али крши РФЦ 2047\n" "РФЦ 2231: сагласно стандарду, али није раширено" -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Signature separator" msgstr "Раздвајач потписа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1298 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Insert automatically" msgstr "Самостално унеси" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Одговори" -#: src/prefs_common_dialog.c:1308 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Самостално одреди налог за одговоре" -#: src/prefs_common_dialog.c:1310 +#: src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "Quote message when replying" msgstr "Наведи поруку при одговору на њу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1312 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Одговори дописној листи дугметом Одговори" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1316 +#: src/prefs_common_dialog.c:1370 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Постави само адресу поште примаоца при одговарању" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Уређивач" -#: src/prefs_common_dialog.c:1327 +#: src/prefs_common_dialog.c:1381 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Укључи самостално спољни уређивач" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1391 msgid "Undo level" msgstr "Ниво враћања" -#: src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:1411 msgid "Wrap messages at" msgstr "Преломи поруке на" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1423 msgid "characters" msgstr "знака" -#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 msgid "Wrap quotation" msgstr "Преломи наводе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1439 msgid "Wrap on input" msgstr "Преломи на уносу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Сачувај самостално у нацрт" -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Format" msgstr "Облик" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 msgid "Spell checking" msgstr "Провера правописа" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1531 msgid "Reply format" msgstr "Облик одговора" -#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588 msgid "Quotation mark" msgstr "Ознака навода" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1519 +#: src/prefs_common_dialog.c:1573 msgid "Forward format" msgstr "Проследи облик" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid " Description of symbols " msgstr " Опис знакова " -#: src/prefs_common_dialog.c:1595 +#: src/prefs_common_dialog.c:1649 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Укључи проверу писања" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Default language:" msgstr "Подразумевани језик:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1734 msgid "Text font" msgstr "Словни лик текста" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 msgid "Folder View" msgstr "Приказ фасцикле" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1754 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Прикажи број непрочитаних до назива фасцикле" -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Прикажи ступце са бројевима порука у погледу фасцикли:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скратити скупове вести дуже од" -#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1797 msgid "letters" msgstr "слова" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1749 +#: src/prefs_common_dialog.c:1803 msgid "Summary View" msgstr "Приказ сажетка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Приказује примаоца у ступцу „Од“ како сте Ви пошиљалац" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Expand threads" msgstr "Прошири теме" -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406 -#: src/prefs_common_dialog.c:3444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460 +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 msgid "Date format" msgstr "Облик датума" -#: src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/prefs_common_dialog.c:1843 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Постави приказ ставки сажетка..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1795 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid "Message" msgstr "Порука" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Attachment" msgstr "Прилог" -#: src/prefs_common_dialog.c:1803 +#: src/prefs_common_dialog.c:1857 msgid "Color label" msgstr "Боја обележја" -#: src/prefs_common_dialog.c:1813 +#: src/prefs_common_dialog.c:1867 msgid "Default character encoding" msgstr "Подразумевано шифровање знакова" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1881 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ово се користи при приказу порука које немају ознаку шифровања знакова." -#: src/prefs_common_dialog.c:1833 +#: src/prefs_common_dialog.c:1887 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Излазно шифровање знакова" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -5284,121 +5297,121 @@ msgstr "" "Ако се означи „Самостално“, најбоље шифровање за тренутни језик ће се " "користити." -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Омогући бојење порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1983 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Приказује окно заглавља изнад прегледа порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1990 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Приказује кратка заглавља у приказу порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:2002 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Обрађуј приказ ХТМЛ порука као текста" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Сматрај поруке састављене само од ХТМЛ-а као прикључке" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Приказује показивач у прегледу порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:1969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Line space" msgstr "Размак линија" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "pixel(s)" msgstr "тачка(ака)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2042 msgid "Scroll" msgstr "Премицање" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2049 msgid "Half page" msgstr "Половина стране" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2055 msgid "Smooth scroll" msgstr "Глатко премицање" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:2061 msgid "Step" msgstr "Корак" -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Position of attachment tool button:" msgstr "Положај дугмета за прилоге:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2129 msgid "Left" msgstr "лево" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2137 msgid "Right" msgstr "десно" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2145 msgid "Toggle attachment list view with tab" msgstr "Мењај начин приказа списка прилога табом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Show attached files first on message view" msgstr "Прво прикажи приложене датотеке у погледу порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_common_dialog.c:2151 msgid "Images" msgstr "Слике" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Промени величину приложеним сликама да се уклопе у прозор" -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Display images as inline" msgstr "Приказуј слике као унутрашњи садржај" -#: src/prefs_common_dialog.c:2137 +#: src/prefs_common_dialog.c:2191 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "Можете одредити назив обележја за сваку боју (посао, обавеза, итд.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Омогући управљање одбаченом поштом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2334 msgid "Learning command:" msgstr "Наредба учења:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2289 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "(Select preset)" msgstr "(Изаберите претпоставке)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2317 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Not Junk" msgstr "Није отпад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2386 msgid "Classifying command" msgstr "Наредба распоређивања" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5406,11 +5419,11 @@ msgstr "" "Да би се самостално одређивале поруке које ће бити отпад, у одређеној мери " "се треба ручно одређивати које су поруке отпад, а које нису." -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Junk folder" msgstr "Отпадна фасцикла" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5418,246 +5431,246 @@ msgstr "" "Поруке које су означене као отпадне поруке ће бити премештене у ову " "фасциклу. Ако је празна, подразумевана фасцикла за отпад ће бити коришћена." -#: src/prefs_common_dialog.c:2383 +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Раздвајај поруке означене као отпад при пријему" -#: src/prefs_common_dialog.c:2386 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Раздвајај отпадне поруке пре обичног распоређивања" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2443 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Бриши отпадне поруке код служитеља при пријему" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" msgstr "Не означавај поруке као отпад ако је пошиљалац именику" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2451 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Означи раздвојене отпадне поруке као прочитане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Самостално провери потписе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2443 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Прикажи излазе провера потписа у искачућем прозору" -#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Чувај лозинку у меморији привремено" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Expired after" msgstr "Истиче након" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "minute(s) " msgstr "минут(а)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Означавање са „0“ ће чувати лозинку током целе сесије." -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захвати унос током уноса лозинке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Прикажи упозорење по покретању ако ГнуПГ не ради" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Увек отвори поруке у сажетку кад су означене" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Увек означи поруке као прочитане кад се порука отвори" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Отвори прву непрочитану поруку кад се фасцикла отвори" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2646 msgid "Remember last selected message" msgstr "Запамти последњу означену поруку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2651 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Поруке означавај прочитаним само кад се отворе у новом прозору" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2659 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Отвори пријемно сандуче после пријема нове поруке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Отвори пријемно сандуче по покретању" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Промени тренутни налог при отварању фасцикле" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2673 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Одмах изврши при премештању или брисању порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Поруке ће бити означене до извршења док се ово не искључи." -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Нека се распоред дугмади слаже са Гном ХИГ-ом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "Display tray icon" msgstr "Прикажи иконицу у системској палети" -#: src/prefs_common_dialog.c:2645 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Умањи у системску касету" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" "Искључује/укључује приказивање прозора кликом на икону системске касете" -#: src/prefs_common_dialog.c:2657 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid " Set key bindings... " msgstr " Поставке пречице дугмади..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339 msgid "Other" msgstr "Друго" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "External commands" msgstr "Спољне наредбе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 msgid "Update" msgstr "Освежи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "Receive dialog" msgstr "Прозор пријема" -#: src/prefs_common_dialog.c:2746 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "Show receive dialog" msgstr "Приказуј прозор пријема" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Always" msgstr "увек" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Only on manual receiving" msgstr "само при ручном пријему" -#: src/prefs_common_dialog.c:2759 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "Never" msgstr "никад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2764 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не избацуј прозорче грешке при грешкама у пријему" -#: src/prefs_common_dialog.c:2767 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Затвори прозорче пријема по завршетку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2832 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додај адресу одредишту на двоклик" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "Постави само адресу примаоца при уносу примаоца из именика" -#: src/prefs_common_dialog.c:2790 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "Auto-completion:" msgstr "Самостална допуна:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2857 msgid "Start with Tab" msgstr "почиње табулатором" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2865 msgid "Disable" msgstr "онемогући" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 msgid "On exit" msgstr "на излазу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Confirm on exit" msgstr "захтевај потврду при изласку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Испразнити корпу при напуштању" -#: src/prefs_common_dialog.c:2835 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питај за пре пражњења смећа" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Упозори ако има заказаних порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Спољна наредба (%s ће бити замењен са називом датотеке / адресом)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Web browser" msgstr "Прегледник веба" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419 -#: src/prefs_common_dialog.c:4440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473 +#: src/prefs_common_dialog.c:4494 msgid "(Default browser)" msgstr "(Подразумевани прегледник)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2958 +#: src/prefs_common_dialog.c:3012 msgid "Use external program for printing" msgstr "Користи спољни програм за штампање" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:3034 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Користи спољни програм за уградњу" -#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#: src/prefs_common_dialog.c:3056 msgid "Use external program for sending" msgstr "Користи спољни програм за слање" -#: src/prefs_common_dialog.c:3054 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Провера надоградњи захтева „curl“ наредбу." -#: src/prefs_common_dialog.c:3065 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "Enable auto update check" msgstr "Омогући самосталну проверу надоградњи" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Користи ХТТП посредника" -#: src/prefs_common_dialog.c:3069 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Прикључник ХТТП домаћина (назив домаћина:прикључник):" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3164 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Омогући строги надзор исправности прихвата сажетка" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3167 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5667,275 +5680,271 @@ msgstr "" "програми.\n" "Ова могућност ће разградити учинак приказа сажетка." -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3174 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Време истека улаза/излаза прикључнице:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3133 -msgid "second(s)" -msgstr "секунда(и)" - -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3215 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Самостално (препоручено)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7битни асции (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3168 +#: src/prefs_common_dialog.c:3222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-_8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3170 +#: src/prefs_common_dialog.c:3224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Централноевропски (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +#: src/prefs_common_dialog.c:3225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западноноевропски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +#: src/prefs_common_dialog.c:3227 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Централноевропски (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3179 +#: src/prefs_common_dialog.c:3233 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтички (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3234 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтички (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3235 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтички (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3183 +#: src/prefs_common_dialog.c:3237 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грчки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3185 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арапски (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3186 +#: src/prefs_common_dialog.c:3240 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арапски (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3188 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Хебрејски (ISO-8859-8-E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3243 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Хебрејски (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3191 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турски (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3247 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Ћирилица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3249 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Ћирилица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3196 +#: src/prefs_common_dialog.c:3250 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ћирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Јапански (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3200 +#: src/prefs_common_dialog.c:3254 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Јапански (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3255 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Јапански (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3258 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Кинески поједностављени (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3205 +#: src/prefs_common_dialog.c:3259 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Кинески поједностављени (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3260 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Кинески Традиционални (BIG5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3208 +#: src/prefs_common_dialog.c:3262 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Кинески Традиционални (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3209 +#: src/prefs_common_dialog.c:3263 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Јапански (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3212 +#: src/prefs_common_dialog.c:3266 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корејски (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3214 +#: src/prefs_common_dialog.c:3268 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тајландски (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3215 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тајланђански (Прозори-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3436 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "потпуно скраћено назив дана у седмици" -#: src/prefs_common_dialog.c:3383 +#: src/prefs_common_dialog.c:3437 msgid "the full weekday name" msgstr "потпуно име дана седмице" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3438 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скраћено име месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3385 +#: src/prefs_common_dialog.c:3439 msgid "the full month name" msgstr "потпуно име месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:3386 +#: src/prefs_common_dialog.c:3440 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "жељени датум и време за тренутни локалитет" -#: src/prefs_common_dialog.c:3387 +#: src/prefs_common_dialog.c:3441 msgid "the century number (year/100)" msgstr "број столећа (година/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3388 +#: src/prefs_common_dialog.c:3442 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "дан у месецу као децимални број" -#: src/prefs_common_dialog.c:3389 +#: src/prefs_common_dialog.c:3443 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "час као децимални број користећи 24-ро часовни сат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "час као децимални број користећи 12-то сатни часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3445 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "дан у години као децимални број" -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 +#: src/prefs_common_dialog.c:3446 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месец као децимални број" -#: src/prefs_common_dialog.c:3393 +#: src/prefs_common_dialog.c:3447 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минут као децимални број" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3448 msgid "either AM or PM" msgstr "или Ам или ПМ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3449 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда као децимални број" -#: src/prefs_common_dialog.c:3396 +#: src/prefs_common_dialog.c:3450 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "дан у седмици као децимални број" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 +#: src/prefs_common_dialog.c:3451 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "подразумевани датум за тренутни локалитет" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3452 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последње две цифре година" -#: src/prefs_common_dialog.c:3399 +#: src/prefs_common_dialog.c:3453 msgid "the year as a decimal number" msgstr "година као децимални број" -#: src/prefs_common_dialog.c:3400 +#: src/prefs_common_dialog.c:3454 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "временска област, име, или скраћеница" -#: src/prefs_common_dialog.c:3421 +#: src/prefs_common_dialog.c:3475 msgid "Specifier" msgstr "Одредник" -#: src/prefs_common_dialog.c:3422 +#: src/prefs_common_dialog.c:3476 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/prefs_common_dialog.c:3462 +#: src/prefs_common_dialog.c:3516 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:3543 +#: src/prefs_common_dialog.c:3597 msgid "Set message colors" msgstr "Боја послатих порука" -#: src/prefs_common_dialog.c:3551 +#: src/prefs_common_dialog.c:3605 msgid "Colors" msgstr "Боје" -#: src/prefs_common_dialog.c:3585 +#: src/prefs_common_dialog.c:3639 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Наведени текст - први ступањ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3591 +#: src/prefs_common_dialog.c:3645 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Наведени текст - други ступањ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3597 +#: src/prefs_common_dialog.c:3651 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Наведени текст - трећи ступањ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 msgid "URI link" msgstr "Веза адресе" -#: src/prefs_common_dialog.c:3610 +#: src/prefs_common_dialog.c:3664 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Прерада боја навода" -#: src/prefs_common_dialog.c:3677 +#: src/prefs_common_dialog.c:3731 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Изаберите боју за ступањ навода 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3680 +#: src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Изаберите боју за ступањ навода 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3683 +#: src/prefs_common_dialog.c:3737 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Изаберите боју за ступањ навода 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3686 +#: src/prefs_common_dialog.c:3740 msgid "Pick color for URI" msgstr "Изабери боју за адресе" -#: src/prefs_common_dialog.c:3826 +#: src/prefs_common_dialog.c:3880 msgid "Description of symbols" msgstr "Опис знакова" -#: src/prefs_common_dialog.c:3882 +#: src/prefs_common_dialog.c:3936 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5959,11 +5968,11 @@ msgstr "" "Групе вести\n" "ЛБ поруке" -#: src/prefs_common_dialog.c:3895 +#: src/prefs_common_dialog.c:3949 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ако је х подешен, прикажи израз" -#: src/prefs_common_dialog.c:3899 +#: src/prefs_common_dialog.c:3953 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5977,7 +5986,7 @@ msgstr "" "Наведено тело поруке без потписа\n" "Знак %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:3961 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5985,19 +5994,19 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3961 +#: src/prefs_common_dialog.c:4015 msgid "Key bindings" msgstr "Пречице тастатуре" -#: src/prefs_common_dialog.c:3974 +#: src/prefs_common_dialog.c:4028 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Постави претпоставке пречица тастатуре" -#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308 +#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317 +#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стари Силфид" |