aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-01-18 11:09:19 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-01-18 11:09:19 +0000
commit8d33c1b421bdea067976477ba3bedaaca6121fa0 (patch)
treeb22e3c4bc2abb7fa2dbc150c899844373836ec23 /po/tr.po
parent295bd43a38d1b785183ba1599e78fa6fbbcd8e02 (diff)
converted all po files to UTF-8.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@15 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po4523
1 files changed, 2264 insertions, 2259 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4109e60a..3ae1ec2f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,32 +5,32 @@
#
# Edited by
# Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de>
-# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001-2002.
+# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001-2002.
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: src/about.c:89
+#: src/about.c:91
msgid "About"
-msgstr "Hakkýnda"
+msgstr "Hakkında"
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:217
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-msgstr "GPGME telif hakký 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr "GPGME telif hakkı 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:221
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -38,11 +38,11 @@ msgid ""
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bu program bir serbest yazýlýmdýr. GNU Genel Kamu Lisansý altýnda serbestçe "
-"daðýtýlabilir.\n"
+"Bu program bir serbest yazılımdır. GNU Genel Kamu Lisansı altında serbestçe "
+"dağıtılabilir.\n"
"\n"
-#: src/about.c:217
+#: src/about.c:227
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -50,86 +50,81 @@ msgid ""
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bu program kullanýcýlarýn yararlanmasý için daðýtýlmaktadýr fakat bazý "
-"konularda güvence verilmemektedir. Detaylý bilgi için GNU General Public "
+"Bu program kullanıcıların yararlanması için dağıtılmaktadır fakat bazı "
+"konularda güvence verilmemektedir. Detaylı bilgi için GNU General Public "
"License i inceleyiniz. \n"
"\n"
-#: src/about.c:223
+#: src/about.c:233
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-"Bu programla birlikte bir GNU General Public License kopyasý almýþ olmanýz "
-"gerekmektedir. Eðer almadýysanýz lütfen Free Software Foundation, Inc., 59 "
+"Bu programla birlikte bir GNU General Public License kopyası almış olmanız "
+"gerekmektedir. Eğer almadıysanız lütfen Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA adresine konuyla ilgili "
-"yazýnýz."
-
-#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285
-#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670
-#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453
-#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917
-#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157
+"yazınız."
+
+#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286
+#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672
+#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456
+#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809
+#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157
#: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330
-#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309
-#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716
+#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: src/account.c:121
msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Her hesap için yapýlandýrma dosyalarý okunuyor...\n"
-
-#: src/account.c:136
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Etiket bulundu: %s\n"
+msgstr "Her hesap için yapılandırma dosyaları okunuyor...\n"
#: src/account.c:340
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"Bazý düzenleme pencereleri açýk.\n"
-"Lütfen tüm düzenleme pencerelerini kapattýktan sonra hesaplarý düzenleyin."
+"Bazı düzenleme pencereleri açık.\n"
+"Lütfen tüm düzenleme pencerelerini kapattıktan sonra hesapları düzenleyin."
#: src/account.c:346
msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Hesap düzenleme penceresi açýlýyor...\n"
+msgstr "Hesap düzenleme penceresi açılıyor...\n"
#: src/account.c:595
msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Hesap düzenleme penceresi oluþturuluyor...\n"
+msgstr "Hesap düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n"
#: src/account.c:600
msgid "Edit accounts"
-msgstr "Hesaplarý düzenle"
+msgstr "Hesapları düzenle"
#: src/account.c:618
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
-"Yeni iletiler bu sýra ile kontrol edilirler. `G' sütunundaki\n"
-"kutucuklarý týklanarak bu hesaplar için `Hepsini al' seçeneðini \n"
+"Yeni iletiler bu sıra ile kontrol edilirler. `G' sütunundaki\n"
+"kutucukları tıklanarak bu hesaplar için `Hepsini al' seçeneğini \n"
"etkin duruma getirilebilir."
-#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932
-#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175
+#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
+#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934
+#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211
+#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
-msgstr "Ýsim"
+msgstr "Ä°sim"
-#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828
+#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -137,204 +132,204 @@ msgstr "Protokol"
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
-#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880
-#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
-#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555
+#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882
+#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323
+#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283
+#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280
msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "Düzenle"
-#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295
-#: src/prefs_filter_edit.c:1558
+#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292
+#: src/prefs_filter_edit.c:1552
msgid " Delete "
msgstr " Sil "
-#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250
+#: src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Down"
-msgstr "Aþaðý"
+msgstr "Aşağı"
-#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247
-#: src/prefs_summary_column.c:281
+#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244
+#: src/prefs_summary_column.c:279
msgid "Up"
-msgstr "Yukarý"
+msgstr "Yukarı"
#: src/account.c:707
msgid " Set as default account "
-msgstr " Öntanýmlý hesap olarak düzenle "
+msgstr " Öntanımlı hesap olarak düzenle "
-#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395
-#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542
-#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223
+#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400
+#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136
+#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: src/account.c:757
+#: src/account.c:756
msgid "Delete account"
-msgstr "Hesabý sil"
+msgstr "Hesabı sil"
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:757
msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Bu hesabý silmek istiyor musunuz?"
-
-#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842
-#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966
-#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157
-#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491
-#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733
-#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980
-#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394
-#: src/textview.c:1665
+msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?"
+
+#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671
+#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
+#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972
+#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163
+#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470
+#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559
+#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
+#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
+#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
+#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
+#: src/textview.c:1626
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842
-#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193
+#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
+#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199
msgid "+No"
-msgstr "+Hayýr"
+msgstr "+Hayır"
-#: src/action.c:328
+#: src/action.c:329
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "%d mesaj dosyasý alýnamadý."
+msgstr "%d mesaj dosyası alınamadı."
-#: src/action.c:359
+#: src/action.c:360
msgid "Could not get message part."
-msgstr "Mesaj bölümü alýnamadý."
+msgstr "Mesaj bölümü alınamadı."
-#: src/action.c:376
+#: src/action.c:377
msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Çoklu mesajýn parçasý alýnamadý"
+msgstr "Çoklu mesajın parçası alınamadı"
-#: src/action.c:469
+#: src/action.c:470
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
-"Seçilen eylem mesaj düzenleme penceresinde kullanýlamaz\n"
-"Çünkü %%f, %%F veya %%p içeriyor."
+"Seçilen eylem mesaj düzenleme penceresinde kullanılamaz\n"
+"Çünkü %%f, %%F veya %%p içeriyor."
-#: src/action.c:718
+#: src/action.c:704
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Komut baþlatýlamadý. Boru yaratýmýnda hata oluþtu.\n"
+"Komut başlatılamadı. Boru yaratımında hata oluştu.\n"
"%s"
-#: src/action.c:804
+#: src/action.c:792
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Aþaðýdaki komutu çalýþtýrmak için süreç açýlamadý:\n"
+"Aşağıdaki komutu çalıştırmak için süreç açılamadı:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1022
+#: src/action.c:1015
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Çalýþýyor: %s\n"
+msgstr "--- Çalışıyor: %s\n"
-#: src/action.c:1026
+#: src/action.c:1019
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Tamamlandý: %s\n"
+msgstr "--- Tamamlandı: %s\n"
-#: src/action.c:1060
+#: src/action.c:1051
msgid "Action's input/output"
-msgstr "Eylemin girdi/çýktýsý"
+msgstr "Eylemin girdi/çıktısı"
-#: src/action.c:1106
+#: src/action.c:1094
msgid " Send "
-msgstr " Gönder"
+msgstr " Gönder"
-#: src/action.c:1117
+#: src/action.c:1105
msgid "Abort"
-msgstr "Ýptal"
+msgstr "Ä°ptal"
-#: src/action.c:1261
+#: src/action.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Bu iþlem için argüman giriniz:\n"
-"(`%%h' argüman ile deðiþtirilecektir)\n"
+"Bu işlem için argüman giriniz:\n"
+"(`%%h' argüman ile değiştirilecektir)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1266
+#: src/action.c:1253
msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "Eylemin gizli kullanýcý argümaný"
+msgstr "Eylemin gizli kullanıcı argümanı"
-#: src/action.c:1270
+#: src/action.c:1257
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Bu iþlem için argüman giriniz:\n"
-"(`%%u' argüman ile deðiþtirilecektir)\n"
+"Bu işlem için argüman giriniz:\n"
+"(`%%u' argüman ile değiştirilecektir)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1275
+#: src/action.c:1262
msgid "Action's user argument"
-msgstr "Eylemin kullanýcý argümaný"
+msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı"
-#: src/addressadd.c:163
+#: src/addressadd.c:166
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres Defterine Ekle"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196
#: src/select-keys.c:300
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197
+#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Notlar"
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:228
msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665
-#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207
-#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762
-#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617
-#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485
-#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158
+msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç"
+
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200
+#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215
+#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207
+#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762
+#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605
+#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136
+#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158
#: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331
-#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310
-#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716
+#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734
msgid "Cancel"
-msgstr "Ýptal"
+msgstr "Ä°ptal"
-#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453
+#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453
#: src/messageview.c:130
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosya"
@@ -355,8 +350,8 @@ msgstr "/_Dosya/Yeni _JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Dosya/Yeni _Sunucu"
-#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472
-#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470
+#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464
+#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470
#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478
#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133
msgid "/_File/---"
@@ -364,7 +359,7 @@ msgstr "/_Dosya/---"
#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Dosya/_Düzenle"
+msgstr "/_Dosya/_Düzenle"
#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/_Delete"
@@ -374,7 +369,7 @@ msgstr "/_Dosya/_Sil"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Dosya/_Kaydet"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Dosya/K_apat"
@@ -400,30 +395,30 @@ msgstr "/_Adres/---"
#: src/addressbook.c:354
msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Adres/Dü_zenle"
+msgstr "/_Adres/Dü_zenle"
#: src/addressbook.c:355
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adres/_Sil"
-#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695
-#: src/messageview.c:250
+#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687
+#: src/messageview.c:242
msgid "/_Tools"
-msgstr "/A_raçlar"
+msgstr "/A_raçlar"
#: src/addressbook.c:357
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
-msgstr "/A_raçlar/_LDIF dosyasýný ekle"
+msgstr "/A_raçlar/_LDIF dosyasını ekle"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:268
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732
+#: src/messageview.c:260
msgid "/_Help"
-msgstr "/_Yardým"
+msgstr "/_Yardım"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751
-#: src/messageview.c:269
+#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743
+#: src/messageview.c:261
msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Yardým/_Hakkýnda"
+msgstr "/_Yardım/_Hakkında"
#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
msgid "/New _Address"
@@ -437,20 +432,20 @@ msgstr "/Yeni _Grup"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Yeni _Dizin"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255
-#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136
msgid "/_Edit"
-msgstr "/Dü_zenle"
+msgstr "/Dü_zenle"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353
msgid "/_Delete"
@@ -458,208 +453,208 @@ msgstr "/_Sil"
#: src/addressbook.c:489
msgid "E-Mail address"
-msgstr "Ýleti adresi"
+msgstr "Ä°leti adresi"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154
msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
-#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353
+#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352
msgid "Name:"
-msgstr "Ýsim:"
+msgstr "Ä°sim:"
-#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207
-#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278
-#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228
+#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
+#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274
+#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: src/addressbook.c:630
+#: src/addressbook.c:631
msgid "Lookup"
msgstr "Ara"
-#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175
+#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176
msgid "To:"
msgstr "Kime:"
-#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174
+#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341
+#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:837
+#: src/addressbook.c:838
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Adres(ler)i sil"
-#: src/addressbook.c:838
+#: src/addressbook.c:839
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adres(ler) silinsin mi?"
-#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420
-#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477
-#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733
-#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980
-#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394
-#: src/textview.c:1665
+#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522
+#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698
+#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200
+#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
+#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
+#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
+#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
+#: src/textview.c:1626
msgid "No"
-msgstr "Hayýr"
+msgstr "Hayır"
-#: src/addressbook.c:1657
+#: src/addressbook.c:1662
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"`%s' içindeki tüm adreslerle birlikte dizini de silmek istediðinizden emin "
+"`%s' içindeki tüm adreslerle birlikte dizini de silmek istediğinizden emin "
"misiniz?\n"
-"Eðer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taþýnacaktýr."
+"Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır."
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:1665
msgid "Folder only"
msgstr "Sadece dizin"
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:1665
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Dizin ve Adresler"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "`%s' silinsin mi?"
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Yeni kullanýcý, indeks dosyasý kaydedilemedi."
+msgstr "Yeni kullanıcı, indeks dosyası kaydedilemedi."
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Yeni kullanýcý, adres defteri dosyalarý kaydedilemedi."
+msgstr "Yeni kullanıcı, adres defteri dosyaları kaydedilemedi."
-#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492
+#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Eski adres defteri baþarýyla çevrildi."
+msgstr "Eski adres defteri başarıyla çevrildi."
-#: src/addressbook.c:2364
+#: src/addressbook.c:2369
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
-"Eski adres defteri çevrildi,\n"
-"yeni adres indeks dosyasý kaydedilemedi"
+"Eski adres defteri çevrildi,\n"
+"yeni adres indeks dosyası kaydedilemedi"
-#: src/addressbook.c:2377
+#: src/addressbook.c:2382
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
-"Adres defteri çevrilemedi,\n"
-"ancak boþ bir adres defteri dosyasý oluþturuldu."
+"Adres defteri çevrilemedi,\n"
+"ancak boş bir adres defteri dosyası oluşturuldu."
-#: src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2388
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
"Adres defteri ve yeni adres defteri \n"
-"dosyasý oluþturulamadý."
+"dosyası oluşturulamadı."
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2393
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
"Adres defteri ve yeni adres defteri \n"
-"dosyasý oluþturulamadý."
+"dosyası oluşturulamadı."
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2400
msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Adres defteri çevrim hatasý"
+msgstr "Adres defteri çevrim hatası"
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2404
msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Adres defteri çevrimi"
+msgstr "Adres defteri çevrimi"
-#: src/addressbook.c:2434
+#: src/addressbook.c:2439
msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Adres Defteri Hatasý"
+msgstr "Adres Defteri Hatası"
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
msgid "Could not read address index"
-msgstr "Adres indeksi okunamadý"
+msgstr "Adres indeksi okunamadı"
-#: src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2502
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
-"Eski adres defteri çevrildi, ancak yeni adres indeks dosyasý kaydedilemedi"
+"Eski adres defteri çevrildi, ancak yeni adres indeks dosyası kaydedilemedi"
-#: src/addressbook.c:2511
+#: src/addressbook.c:2516
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
-"Adres defteri çevrilemedi, ancak yeni ve boþ bir adres defteri dosyasý "
-"oluþturuldu."
+"Adres defteri çevrilemedi, ancak yeni ve boş bir adres defteri dosyası "
+"oluÅŸturuldu."
-#: src/addressbook.c:2517
+#: src/addressbook.c:2522
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
-"Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyasý oluþturulamadý."
+"Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyası oluşturulamadı."
-#: src/addressbook.c:2523
+#: src/addressbook.c:2528
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
-"Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyasý oluþturulamadý."
+"Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyası oluşturulamadı."
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2546
msgid "Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatasý"
+msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası"
-#: src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2552
msgid "Addressbook Conversion"
-msgstr "Adres Defteri Çevrimi"
+msgstr "Adres Defteri Çevrimi"
-#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866
+#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867
msgid "Interface"
-msgstr "Arayüz"
+msgstr "Arayüz"
-#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505
+#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507
msgid "Address Book"
msgstr "Adres Defteri"
-#: src/addressbook.c:3078
+#: src/addressbook.c:3085
msgid "Person"
-msgstr "Kiþi"
+msgstr "KiÅŸi"
-#: src/addressbook.c:3094
+#: src/addressbook.c:3101
msgid "EMail Address"
-msgstr "Ýleti Adresi"
+msgstr "Ä°leti Adresi"
-#: src/addressbook.c:3110
+#: src/addressbook.c:3117
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812
+#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
-#: src/addressbook.c:3142
+#: src/addressbook.c:3149
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174
+#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3190
+#: src/addressbook.c:3197
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP Sunucu"
@@ -669,27 +664,27 @@ msgstr "Ortak adres"
#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Personal address"
-msgstr "Kiþisel adres"
+msgstr "KiÅŸisel adres"
-#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446
msgid "Notice"
msgstr "Not"
-#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626
msgid "Warning"
-msgstr "Uyarý"
+msgstr "Uyarı"
-#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: src/alertpanel.c:195
+#: src/alertpanel.c:193
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Uyarý panel penceresi oluþturuluyor...\n"
+msgstr "Uyarı panel penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/alertpanel.c:269
+#: src/alertpanel.c:270
msgid "Show this message next time"
-msgstr "Bu iletiyi sonraki açýlýþta tekrar göster"
+msgstr "Bu iletiyi sonraki açılışta tekrar göster"
#: src/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
@@ -697,7 +692,7 @@ msgstr "Turuncu"
#: src/colorlabel.c:47
msgid "Red"
-msgstr "Kýrmýzý"
+msgstr "Kırmızı"
#: src/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
@@ -705,7 +700,7 @@ msgstr "Pembe"
#: src/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
-msgstr "Gök mavisi"
+msgstr "Gök mavisi"
#: src/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
@@ -713,1213 +708,1209 @@ msgstr "Mavi"
#: src/colorlabel.c:51
msgid "Green"
-msgstr "Yeþil"
+msgstr "YeÅŸil"
#: src/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"
-#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563
+#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583
msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Hiçbiri"
-#: src/compose.c:459
+#: src/compose.c:451
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Ekle..."
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:452
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Sil"
-#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245
-#: src/folderview.c:260
+#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:261
msgid "/_Properties..."
-msgstr "/Ö_zellikler..."
+msgstr "/Ö_zellikler..."
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:460
msgid "/_File/_Send"
-msgstr "/_Dosya/_Gönder"
+msgstr "/_Dosya/_Gönder"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:462
msgid "/_File/Send _later"
-msgstr "/_Dosya/_Sonra gönder"
+msgstr "/_Dosya/_Sonra gönder"
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:465
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/_Dosya/T_aslak dizinine kaydet"
-#: src/compose.c:475
+#: src/compose.c:467
msgid "/_File/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Dosya/_Kaydet ve düzenlemeye devam et"
+msgstr "/_Dosya/_Kaydet ve düzenlemeye devam et"
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:470
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Dosya/_Dosya ekle"
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:471
msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Dosya/Dosya _içer"
+msgstr "/_Dosya/Dosya _içer"
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:472
msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Dosya/Ý_mza ekle"
+msgstr "/_Dosya/Ä°_mza ekle"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:477
msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/Dü_zenle/_Geri al"
+msgstr "/Dü_zenle/_Geri al"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:478
msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/Dü_zenle/_Yenile"
+msgstr "/Dü_zenle/_Yenile"
-#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488
+#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488
#: src/messageview.c:139
msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/Dü_zenle/---"
+msgstr "/Dü_zenle/---"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:480
msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/Dü_zenle/_Kes"
+msgstr "/Dü_zenle/_Kes"
-#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
+#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/Dü_zenle/K_opyala"
+msgstr "/Dü_zenle/K_opyala"
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/Dü_zenle/_Yapýþtýr"
+msgstr "/Dü_zenle/_Yapıştır"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:483
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/Dü_zenle/_Alýntý Yaparak Yapýþtýr"
+msgstr "/Dü_zenle/_Alıntı Yaparak Yapıştır"
-#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
+#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/Dü_zenle/_Tümünü seç"
+msgstr "/Dü_zenle/_Tümünü seç"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:486
msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ"
+msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:487
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Bir karakteir geri taþý"
+msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir karakteir geri taşı"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Bir karakteri ileri taþý"
+msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir karakteri ileri taşı"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:497
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Bir kelimeyi geri taþý"
+msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir kelimeyi geri taşı"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Bir kelimeyi ileri taþý"
+msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir kelimeyi ileri taşı"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Satýrýn baþýna taþý"
+msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Satırın başına taşı"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Satýrýn sonuna taþý"
+msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Satırın sonuna taşı"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Önceki satýra taþý"
+msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Önceki satıra taşı"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Sonraki satýra taþý"
+msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Sonraki satıra taşı"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Bir karakter gerisini sil"
+msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir karakter gerisini sil"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Bir karakter ilerisini sil"
+msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir karakter ilerisini sil"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Bir kelime sonrasýný sil"
+msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir kelime sonrasını sil"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Bir kelime öncesini sil"
+msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir kelime öncesini sil"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Satýrý sil"
+msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Satırı sil"
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/Dü_zenle/G_eliþmiþ/Satýr sonunu sil"
+msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Satır sonunu sil"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/Dü_zenle/_Þuanki paragrafý kaydýr"
+msgstr "/Dü_zenle/_Şuanki paragrafı kaydır"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/Dü_zenle/Tüm _uzun satýrlarý kaydýr"
+msgstr "/Dü_zenle/Tüm _uzun satırları kaydır"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydýr"
+msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır"
-#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
#: src/summaryview.c:370
msgid "/_View"
-msgstr "/_Görünüm"
+msgstr "/_Görünüm"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:564
msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Görünüm/_Alýcý"
+msgstr "/_Görünüm/_Alıcı"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:565
msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Görünüm/_Cc"
+msgstr "/_Görünüm/_Cc"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:566
msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Görünüm/_Bcc"
+msgstr "/_Görünüm/_Bcc"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:567
msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Görünüm/_Yanýtla/"
+msgstr "/_Görünüm/_Yanıtla/"
-#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511
#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219
msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Görünüm/---"
+msgstr "/_Görünüm/---"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:569
msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:571
msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Görünüm/_Cetvel"
+msgstr "/_Görünüm/_Cetvel"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:573
msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Görünüm/_Ek"
+msgstr "/_Görünüm/_Ek"
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/A_raçlar/_Adres defteri"
+msgstr "/A_raçlar/_Adres defteri"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/A_raçlar/Þ_ablon"
+msgstr "/A_raçlar/Ş_ablon"
-#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/A_raçlar/E_ylemler"
+msgstr "/A_raçlar/E_ylemler"
-#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699
-#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/A_raçlar/---"
+msgstr "/A_raçlar/---"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/A_raçlar/Harici _düzenleyicide aç"
+msgstr "/A_raçlar/Harici _düzenleyicide aç"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
-msgstr "/A_raçlar/PGP Ý_mza"
+msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
-msgstr "/A_raçlar/PGP ile Þ_ifrele"
+msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele"
#: src/compose.c:790
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: dosya bulunamadý\n"
+msgstr "%s: dosya bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301
+#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301
msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Metin bölümü alýnamadý\n"
+msgstr "Metin bölümü alınamadı\n"
-#: src/compose.c:1263
+#: src/compose.c:1305
msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Alýntý formatý hatasý."
+msgstr "Alıntı formatı hatası."
-#: src/compose.c:1275
+#: src/compose.c:1317
msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Posta cevapla/ilet formatý hatasý"
+msgstr "Posta cevapla/ilet formatı hatası"
-#: src/compose.c:1564
+#: src/compose.c:1632
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "%s dosyasý bulunamadý\n"
+msgstr "%s dosyası bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:1568
+#: src/compose.c:1636
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "%s dosyasýnýn boyu bulunamadý\n"
+msgstr "%s dosyasının boyu bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:1572
+#: src/compose.c:1640
#, c-format
msgid "File %s is empty."
-msgstr "%s dosyasý boþ."
+msgstr "%s dosyası boş."
-#: src/compose.c:1576
+#: src/compose.c:1644
#, c-format
msgid "Can't read %s."
-msgstr "%s okunamadý."
+msgstr "%s okunamadı."
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1679
#, c-format
msgid "Message: %s"
-msgstr "Ýleti: %s"
+msgstr "Ä°leti: %s"
-#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481
+#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480
msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Çok parçalý mesajýn bir kýsmý alýnamadý"
+msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı"
-#: src/compose.c:2296
+#: src/compose.c:2396
msgid " [Edited]"
-msgstr " [Düzenlendi]"
+msgstr " [Düzenlendi]"
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2398
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Ýleti düzenle (%s)"
+msgstr "%s - İleti düzenle (%s)"
-#: src/compose.c:2301
+#: src/compose.c:2401
#, c-format
msgid "Compose message%s"
-msgstr "Ýleti düzenle (%s)"
+msgstr "İleti düzenle (%s)"
-#: src/compose.c:2410
+#: src/compose.c:2512
msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Alýcý belirtilmedi."
+msgstr "Alıcı belirtilmedi."
-#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137
-#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852
+#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130
+#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853
msgid "Send"
-msgstr "Gönder"
+msgstr "Gönder"
-#: src/compose.c:2419
+#: src/compose.c:2521
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Konuyu boþ býraktýnýz. Yine de göndermek istiyor musunuz?"
+msgstr "Konuyu boş bıraktınız. Yine de göndermek istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:2470
+#: src/compose.c:2572
msgid "can't get recipient list."
-msgstr "alýcý listesi alýnamadý."
+msgstr "alıcı listesi alınamadı."
-#: src/compose.c:2490
+#: src/compose.c:2592
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"Ýletinin gönderileceði hesap belirtilmedi.\n"
-"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabý girin."
+"İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n"
+"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin."
-#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261
+#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Ýleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluþtu."
+msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu."
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2629
msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Ýleti, giden kutusuna kaydedilemiyor."
+msgstr "Ä°leti, giden kutusuna kaydedilemiyor."
-#: src/compose.c:2563
+#: src/compose.c:2665
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliðiyle bir eþleþtirme yapýlamadý."
+msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı."
-#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003
-#: src/utils.c:2165
+#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123
+#: src/utils.c:2174
msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "dosya modu deðiþtirilemedi\n"
+msgstr "dosya modu deÄŸiÅŸtirilemedi\n"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Ýletinin kod kümesi çevrilemedi\n"
+"İletinin kod kümesi çevrilemedi\n"
"%s / %s\n"
-"Yine de gönderilsin mi?"
+"Yine de gönderilsin mi?"
-#: src/compose.c:2708
+#: src/compose.c:2811
msgid "can't write headers\n"
-msgstr "baþlýklar yazýlamadý\n"
+msgstr "başlıklar yazılamadı\n"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3083
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "eski ileti silinemedi\n"
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:3101
msgid "queueing message...\n"
-msgstr "ileti kuyruða gönderiliyor...\n"
+msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n"
-#: src/compose.c:3063
+#: src/compose.c:3183
msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "kuyruk dizini bulunamadý\n"
+msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:3070
+#: src/compose.c:3190
msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "ileti kuyruða gönderilemedi\n"
+msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n"
-#: src/compose.c:3608
+#: src/compose.c:3736
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "Ýleti numarasý oluþturuldu: %s\n"
+msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n"
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:3834
msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Düzenleme penceresi oluþturuluyor...\n"
+msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636
+#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799
msgid "MIME type"
-msgstr "MIME türü"
+msgstr "MIME türü"
-#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569
+#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168
+#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"
-#: src/compose.c:4168
+#: src/compose.c:4314
msgid "Send message"
-msgstr "Ýletiyi gönder"
+msgstr "İletiyi gönder"
-#: src/compose.c:4174
+#: src/compose.c:4322
msgid "Send later"
-msgstr "Sonra gönder"
+msgstr "Sonra gönder"
-#: src/compose.c:4175
+#: src/compose.c:4323
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Ýletiyi kuyruða aktar ve sonra gönder"
+msgstr "İletiyi kuyruğa aktar ve sonra gönder"
-#: src/compose.c:4182
+#: src/compose.c:4331
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
-#: src/compose.c:4183
+#: src/compose.c:4332
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
-#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398
+#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569
msgid "Insert"
-msgstr "Ýçer"
+msgstr "İçer"
-#: src/compose.c:4193
+#: src/compose.c:4343
msgid "Insert file"
-msgstr "Dosya içer"
+msgstr "Dosya içer"
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4351
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
-#: src/compose.c:4201
+#: src/compose.c:4352
msgid "Attach file"
msgstr "Dosya ekle"
-#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265
+#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260
msgid "Signature"
-msgstr "Ýmza"
+msgstr "Ä°mza"
-#: src/compose.c:4211
+#: src/compose.c:4363
msgid "Insert signature"
-msgstr "Ýmza ekle"
+msgstr "Ä°mza ekle"
-#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145
+#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133
msgid "Editor"
-msgstr "Düzenleyici"
+msgstr "Düzenleyici"
-#: src/compose.c:4220
+#: src/compose.c:4373
msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Harici bir düzenleyici kullan"
+msgstr "Harici bir düzenleyici kullan"
-#: src/compose.c:4228
+#: src/compose.c:4381
msgid "Linewrap"
-msgstr "Satýr kaydýr"
+msgstr "Satır kaydır"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4382
msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Tüm uzun satýrlarý kaydýr"
+msgstr "Tüm uzun satırları kaydır"
-#: src/compose.c:4532
+#: src/compose.c:4693
msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Geçersiz MIME türü."
+msgstr "Geçersiz MIME türü."
-#: src/compose.c:4550
+#: src/compose.c:4712
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Dosya yok, ya da boþ."
+msgstr "Dosya yok, ya da boÅŸ."
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4781
msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Özellikler"
-#: src/compose.c:4638
+#: src/compose.c:4801
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
-#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188
+#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4825
msgid "File name"
-msgstr "Dosya adý"
+msgstr "Dosya adı"
-#: src/compose.c:4813
+#: src/compose.c:4978
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Harici düzenleyici komut satýrý geçersiz: `%s'\n"
+msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4839
+#: src/compose.c:5004
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
-"Harici düzenleyici hala çalýþýyor.\n"
-"Bu süreci sonlandýrayým mý?\n"
-"Programýn grup numarasý (GID): %d"
+"Harici düzenleyici hala çalışıyor.\n"
+"Bu süreci sonlandırayım mı?\n"
+"Programın grup numarası (GID): %d"
-#: src/compose.c:4852
+#: src/compose.c:5017
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Grup numarasý %d olan süreç sonlandýrýldý"
+msgstr "Grup numarası %d olan süreç sonlandırıldı"
-#: src/compose.c:4853
+#: src/compose.c:5018
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Geçici dosya: %s"
+msgstr "Geçici dosya: %s"
-#: src/compose.c:4877
+#: src/compose.c:5042
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Düzenle: süreç görüntüsünü içer\n"
+msgstr "Düzenle: süreç görüntüsünü içer\n"
-#: src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:5075
msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Harici düzenleyici çalýþtýrýlamadý\n"
+msgstr "Harici düzenleyici çalıştırılamadı\n"
-#: src/compose.c:4914
+#: src/compose.c:5079
msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Dosyaya yazýlamadý\n"
+msgstr "Dosyaya yazılamadı\n"
-#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:5081
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Boru okumada hata\n"
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397
msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Ýleti kuyruða gönderilemedi."
+msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi."
-#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328
+#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499
msgid "Select file"
-msgstr "Dosya seç"
+msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:5360
+#: src/compose.c:5531
msgid "Discard message"
-msgstr "Ýletiyi sil"
+msgstr "Ä°letiyi sil"
-#: src/compose.c:5361
+#: src/compose.c:5532
msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Bu ileti deðiþtirildi. Silinsin mi?"
+msgstr "Bu ileti deÄŸiÅŸtirildi. Silinsin mi?"
-#: src/compose.c:5362
+#: src/compose.c:5533
msgid "Discard"
msgstr "Sil"
-#: src/compose.c:5362
+#: src/compose.c:5533
msgid "to Draft"
-msgstr "Taslaða Gönder"
+msgstr "Taslağa Gönder"
-#: src/compose.c:5395
+#: src/compose.c:5566
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "%s þablonunu uygulamak istiyor musunuz?"
+msgstr "%s ÅŸablonunu uygulamak istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5568
msgid "Apply template"
-msgstr "Þablonu uygula"
+msgstr "Åžablonu uygula"
-#: src/compose.c:5398
+#: src/compose.c:5569
msgid "Replace"
-msgstr "Deðiþtir"
+msgstr "DeÄŸiÅŸtir"
-#: src/editaddress.c:176
+#: src/editaddress.c:177
msgid "Edit address"
-msgstr "Adresi Düzenle"
+msgstr "Adresi Düzenle"
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/editaddress.c:320
msgid "Add New Person"
-msgstr "Yeni Kiþi Ekle"
+msgstr "Yeni KiÅŸi Ekle"
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:321
msgid "Edit Person Details"
-msgstr "Kiþi Ayrýntýlarýný Düzenle"
+msgstr "Kişi Ayrıntılarını Düzenle"
-#: src/editaddress.c:460
+#: src/editaddress.c:462
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Bir e-posta adresi girilmelidir."
-#: src/editaddress.c:579
+#: src/editaddress.c:581
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "Bir isim ve deðer girilmelidir."
+msgstr "Bir isim ve deÄŸer girilmelidir."
-#: src/editaddress.c:637
+#: src/editaddress.c:639
msgid "Edit Person Data"
-msgstr "Kiþi Verilerini Düzenle"
+msgstr "Kişi Verilerini Düzenle"
-#: src/editaddress.c:734
+#: src/editaddress.c:736
msgid "Display Name"
-msgstr "Görüntülenecek Ýsim"
+msgstr "Görüntülenecek İsim"
-#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746
msgid "Last Name"
-msgstr "Soyadý"
+msgstr "Soyadı"
-#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745
msgid "First Name"
-msgstr "Adý"
+msgstr "Adı"
-#: src/editaddress.c:746
+#: src/editaddress.c:748
msgid "Nick Name"
-msgstr "Lakabý"
+msgstr "Lakabı"
-#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043
+#: src/editgroup.c:258
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-posta Adresi"
-#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
+#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843
msgid "Alias"
msgstr "Takma isim"
-#: src/editaddress.c:868
+#: src/editaddress.c:870
msgid "Move Up"
-msgstr "Yukarý"
+msgstr "Yukarı"
-#: src/editaddress.c:871
+#: src/editaddress.c:873
msgid "Move Down"
-msgstr "Aþaðý"
+msgstr "Aşağı"
-#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
+#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "Düzenle"
-#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:222
+#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135
+#: src/summary_search.c:223
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
-#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205
msgid "Value"
-msgstr "Deðer"
+msgstr "DeÄŸer"
-#: src/editaddress.c:1040
+#: src/editaddress.c:1042
msgid "Basic Data"
msgstr "Temel Veriler"
-#: src/editaddress.c:1042
+#: src/editaddress.c:1044
msgid "User Attributes"
-msgstr "Kullanýcý Öznitelikleri"
+msgstr "Kullanıcı Öznitelikleri"
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:115
msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "Dosya sorunsuz görünüyor."
+msgstr "Dosya sorunsuz görünüyor."
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:118
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Bu dosya geçerli bir adres defteri biçimi içermiyor."
+msgstr "Bu dosya geçerli bir adres defteri biçimi içermiyor."
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
-msgstr "Dosya okunamadý."
+msgstr "Dosya okunamadı."
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279
msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Adres Defterini Düzenle"
+msgstr "Adres Defterini Düzenle"
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
msgid " Check File "
-msgstr " Dosyayý Denetle "
+msgstr " Dosyayı Denetle "
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/prefs_account.c:1341
+#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/prefs_account.c:1345
msgid "File"
msgstr "Dosya"
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:298
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Yeni Adres Defteri Ekle"
#: src/editgroup.c:105
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "Bir Grup Adý verilmelidir."
+msgstr "Bir Grup Adı verilmelidir."
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Grup Bilgisini Düzenle"
+msgstr "Grup Bilgisini Düzenle"
-#: src/editgroup.c:289
+#: src/editgroup.c:292
msgid "Group Name"
-msgstr "Grup Adý"
+msgstr "Grup Adı"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Gruptaki Adresler"
-#: src/editgroup.c:310
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
-msgstr "Kullanýlabilir Adresler"
+msgstr "Kullanılabilir Adresler"
-#: src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:406
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
-"E-posta adresini yön tuþlarýný kullanarak gruba yerleþtirin veya kaldýrýn"
+"E-posta adresini yön tuşlarını kullanarak gruba yerleştirin veya kaldırın"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Grup Ayrýntýlarýný Düzenle"
+msgstr "Grup Ayrıntılarını Düzenle"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:459
msgid "Add New Group"
msgstr "Yeni Grup Ekle"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:509
msgid "Edit folder"
-msgstr "Dizini düzenle"
+msgstr "Dizini düzenle"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:509
msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Dizinin yeni adýni girin:"
+msgstr "Dizinin yeni adıni girin:"
-#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412
-#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779
+#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412
+#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785
msgid "New folder"
msgstr "Yeni dizin"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780
+#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786
msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Yeni dizinin adýný verin:"
+msgstr "Yeni dizinin adını verin:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "Bu dosya JPilot biçiminde deðil."
+msgstr "Bu dosya JPilot biçiminde değil."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
msgid "Select JPilot File"
-msgstr "JPilot Dosyasýný Seç"
+msgstr "JPilot Dosyasını Seç"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "JPilot Girdisini Düzenle"
+msgstr "JPilot Girdisini Düzenle"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230
+#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Ek e-posta adres(ler)i"
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Yeni JPilot Girdisi Ekle"
-#: src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:165
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Sunucuya baþarýyla baðlantý kuruldu"
+msgstr "Sunucuya başarıyla bağlantı kuruldu"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Sunucuya baðlantý kurulamadý"
+msgstr "Sunucuya bağlantı kurulamadı"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "LDAP Sunucusunu Düzenle"
+msgstr "LDAP Sunucusunu Düzenle"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163
msgid "Hostname"
-msgstr "Makine Adý"
+msgstr "Makine Adı"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:329
msgid " Check Server "
msgstr " Sunucuyu Kontrol Et "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183
msgid "Search Base"
-msgstr "Tabaný Ara"
+msgstr "Tabanı Ara"
-#: src/editldap.c:390
+#: src/editldap.c:391
msgid "Search Criteria"
msgstr "Arama Kriteri"
-#: src/editldap.c:397
+#: src/editldap.c:398
msgid " Reset "
-msgstr " Sýfýrla "
+msgstr " Sıfırla "
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:403
msgid "Bind DN"
-msgstr "DN'e Baðlan"
+msgstr "DN'e BaÄŸlan"
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:412
msgid "Bind Password"
msgstr "Parola Belirt"
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:421
msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Zaman aþýmý (sn) "
+msgstr "Zaman aşımı (sn) "
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:435
msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Azami Girdi Sayýsý"
+msgstr "Azami Girdi Sayısı"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693
+#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:463
msgid "Extended"
-msgstr "Geliþmiþ"
+msgstr "GeliÅŸmiÅŸ"
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Yeni LDAP Sunucusu Ekle"
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "LDAP Arama Tabaný Düzenle "
+msgstr "LDAP Arama Tabanı Düzenle "
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Kullanýlabilir Arama Taban(lar)ý"
+msgstr "Kullanılabilir Arama Taban(lar)ı"
-#: src/editldap_basedn.c:286
+#: src/editldap_basedn.c:288
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Sunucudan Arama Taban(lar)ý okunamadý - lütfen elle düzenleyin"
+msgstr "Sunucudan Arama Taban(lar)ı okunamadı - lütfen elle düzenleyin"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "Bu dosya vCard biçiminde deðil."
+msgstr "Bu dosya vCard biçiminde değil."
#: src/editvcard.c:132
msgid "Select vCard File"
-msgstr "vCard Dosyasýný Seç"
+msgstr "vCard Dosyasını Seç"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "vCard Girdisini Düzenle"
+msgstr "vCard Girdisini Düzenle"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:297
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Yeni vCard Girdisi Ekle"
-#: src/export.c:127
+#: src/export.c:138
msgid "Export"
msgstr "Aktar"
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:157
msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Lütfen hedef dizini ve mbox dosyasýný belirtin."
+msgstr "Lütfen hedef dizini ve mbox dosyasını belirtin."
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:167
msgid "Source dir:"
msgstr "Kaynak dizini:"
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:172
msgid "Exporting file:"
-msgstr "Dosya aktarýlýyor:"
+msgstr "Dosya aktarılıyor:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1077
+#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196
+#: src/prefs_account.c:1081
msgid " Select... "
-msgstr " Seç... "
+msgstr " Seç... "
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:231
msgid "Select exporting file"
-msgstr "Aktarýlacak dosyayý seçin"
+msgstr "Aktarılacak dosyayı seçin"
-#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212
-#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
-#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430
-#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436
+#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232
+#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427
+#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431
msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "Yapýlandýrma dosyasýna kayýt yapýlamadý\n"
+msgstr "Yapılandırma dosyasına kayıt yapılamadı\n"
#: src/foldersel.c:160
msgid "Select folder"
-msgstr "Dizini seç"
+msgstr "Dizini seç"
-#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen"
-#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
-msgstr "Gönderilen"
+msgstr "Gönderilen"
-#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Kuyruk"
-#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221
+#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
-msgstr "Çöp"
+msgstr "Çöp"
-#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781
+#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787
msgid "NewFolder"
msgstr "YeniDizin"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' bir dizin adý içinde olamaz."
+msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz."
-#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850
+#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' dizini zaten var."
-#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806
+#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "`%s' dizini oluþturulamýyor."
+msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor."
-#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Yeni _dizin yarat..."
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/D_izinin adýný deðiþtir"
+msgstr "/D_izinin adını değiştir"
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Dizini _sil"
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
msgid "/Empty _trash"
-msgstr "/Çö_pü boþalt"
+msgstr "/Çö_pü boşalt"
-#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Y_eni iletileri al"
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243
msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Dizin aðacýný _yeniden yarat"
+msgstr "/Dizin ağacını _yeniden yarat"
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260
msgid "/_Search messages..."
-msgstr "/Ý_letilerda ara..."
+msgstr "/Ä°_letilerda ara..."
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255
msgid "/Down_load"
-msgstr "/Ý_ndir"
+msgstr "/Ä°_ndir"
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:251
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Haber grubuna üye ol..."
+msgstr "/_Haber grubuna üye ol..."
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/H_aber grubunu sil"
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Dizin görüntüsü oluþturuluyor...\n"
+msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:284
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
-msgstr "Okunmamýþ"
+msgstr "Okunmamış"
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:286
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:441
+#: src/folderview.c:439
msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Dizin bilgisi ayarlanýyor...\n"
+msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n"
-#: src/folderview.c:442
+#: src/folderview.c:440
msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Dizin bilgisi ayarlanýyor..."
+msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..."
-#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "%s%c%s dizini taranýyor..."
+msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "%s dizini taranýyor..."
+msgstr "%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:707
+#: src/folderview.c:705
msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "Dizin aðacýný yeniden tara"
+msgstr "Dizin ağacını yeniden tara"
-#: src/folderview.c:708
+#: src/folderview.c:706
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
-msgstr "Dizin aðacý yeniden oluþturulacak. Devam edilsin mi?"
+msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulacak. Devam edilsin mi?"
-#: src/folderview.c:717
+#: src/folderview.c:715
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Dizin aðacý yeniden yaratýlýyor..."
+msgstr "Dizin ağacı yeniden yaratılıyor..."
-#: src/folderview.c:723
+#: src/folderview.c:721
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
-msgstr "Dizin aðacý yeniden oluþturulamadý."
+msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı."
-#: src/folderview.c:741
+#: src/folderview.c:739
msgid "Rebuilding all folder trees..."
-msgstr "Tüm dizin aðaçlarý yeniden yaratýlýyor..."
+msgstr "Tüm dizin ağaçları yeniden yaratılıyor..."
-#: src/folderview.c:818
+#: src/folderview.c:816
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..."
-#: src/folderview.c:1592
+#: src/folderview.c:1598
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "%s dizini seçildi\n"
+msgstr "%s dizini seçildi\n"
-#: src/folderview.c:1687
+#: src/folderview.c:1693
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
-msgstr "Ýletiler %s içine indiriliyor..."
+msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..."
-#: src/folderview.c:1723
+#: src/folderview.c:1729
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Ýletiler `%s' içine indirilirken hata oluþtu."
+msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu."
-#: src/folderview.c:1774
+#: src/folderview.c:1780
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
-"Yeni dizinin adýný verin:\n"
-"(Eðer alt dizin içerecek bir dizin oluþturmak \n"
-"istiyorsanýz, adýnýn sonuna `/' karakteri getirin)"
+"Yeni dizinin adını verin:\n"
+"(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n"
+"istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)"
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1840
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:"
+msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:"
-#: src/folderview.c:1835
+#: src/folderview.c:1841
msgid "Rename folder"
-msgstr "Dizini yeniden adlandýr"
+msgstr "Dizini yeniden adlandır"
-#: src/folderview.c:1914
+#: src/folderview.c:1920
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"`%s' altýndaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n"
-"Devam etmek istediðinizden emin misiniz?"
+"`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n"
+"Devam etmek istediÄŸinizden emin misiniz?"
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1922
msgid "Delete folder"
msgstr "Dizini sil"
-#: src/folderview.c:1932
+#: src/folderview.c:1938
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:1971
msgid "Empty trash"
-msgstr "Çöpü boþalt"
+msgstr "Çöpü boşalt"
-#: src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:1971
msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
+msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2002
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"`%s' posta kutusu kaldýrýlsýn mý?\n"
-"(Ýletiler diskten silinmeyecektir)"
+"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n"
+"(Ä°letiler diskten silinmeyecektir)"
-#: src/folderview.c:1998
+#: src/folderview.c:2004
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Posta kutusunu sil"
-#: src/folderview.c:2033
+#: src/folderview.c:2039
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "`%s' IMAP4 hesabý silinsin mi?"
+msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2034
+#: src/folderview.c:2040
msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "IMAP4 hesabýný sil"
+msgstr "IMAP4 hesabını sil"
-#: src/folderview.c:2155
+#: src/folderview.c:2161
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2156
+#: src/folderview.c:2162
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Haber grubunu sil"
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2197
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "`%s' haber grubu hesabý silinsin mi?"
+msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2192
+#: src/folderview.c:2198
msgid "Delete news account"
-msgstr "Haber grubu hesabýný sil"
+msgstr "Haber grubu hesabını sil"
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:177
msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Haber grubuna üye ol"
+msgstr "Haber grubuna üye ol"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:193
msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Üye olunacak haber gruplarýný seçin."
+msgstr "Üye olunacak haber gruplarını seçin."
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:199
msgid "Find groups:"
-msgstr "Gruplarý bul:"
+msgstr "Grupları bul:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:207
msgid " Search "
msgstr " Ara "
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:219
msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Haber grubu adý"
+msgstr "Haber grubu adı"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:220
msgid "Messages"
-msgstr "Ýletiler"
+msgstr "Ä°letiler"
-#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196
msgid "Type"
-msgstr "Tür"
+msgstr "Tür"
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:247
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "moderated"
-msgstr "yöneticili"
+msgstr "yöneticili"
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:353
msgid "readonly"
msgstr "saltokunur"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:355
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:402
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Haber grubu listesi alýnamadý."
+msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717
msgid "Done."
-msgstr "Tamamlandý."
+msgstr "Tamamlandı."
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d haber grubu alýndý (%s okundu)"
-
-#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)"
#: src/headerview.c:55
msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Haber gruplarý:"
+msgstr "Haber grupları:"
-#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182
+#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
#: src/headerview.c:86
msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Baþlýk görünümü oluþturuluyor...\n"
+msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
-#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874
+#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893
msgid "(No From)"
-msgstr "(Kimden satýrý yok)"
+msgstr "(Kimden satırı yok)"
-#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897
+#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
-#: src/imageview.c:62
+#: src/imageview.c:58
msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Resim görüntüsü oluþturuluyor...\n"
+msgstr "Resim görüntüsü oluşturuluyor...\n"
-#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179
+#: src/imageview.c:115
msgid "Can't load the image."
-msgstr "Resim yüklenemedi."
+msgstr "Resim yüklenemedi."
#: src/imap.c:455
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "%s adresine yapýlmýþ IMAP4 baðlantýsý koptu. Yeniden baðlanýlýyor...\n"
+msgstr "%s adresine yapılmış IMAP4 bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n"
#: src/imap.c:535
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "%s:%d adresine IMAP4 baðlantýsý yapýlýyor ...\n"
+msgstr "%s:%d adresine IMAP4 bağlantısı yapılıyor ...\n"
#: src/imap.c:583
msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "TLS oturumuna baðlantý kurulamadý.\n"
+msgstr "TLS oturumuna bağlantı kurulamadı.\n"
#: src/imap.c:1327
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
-msgstr "silinen iþaretler atanamýyor: %s\n"
+msgstr "silinen işaretler atanamıyor: %s\n"
#: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427
msgid "can't expunge\n"
@@ -1927,43 +1918,43 @@ msgstr "silinemiyor\n"
#: src/imap.c:1421
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "silinen iþaretler atanamýyor: 1:*\n"
+msgstr "silinen işaretler atanamıyor: 1:*\n"
#: src/imap.c:1464
msgid "can't close folder\n"
-msgstr "dizin kapatýlamadý\n"
+msgstr "dizin kapatılamadı\n"
#: src/imap.c:1542
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
-msgstr "%s kök dizini bulunamadý\n"
+msgstr "%s kök dizini bulunamadı\n"
#: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "LIST alýnýrken hata oluþtu.\n"
+msgstr "LIST alınırken hata oluştu.\n"
#: src/imap.c:1842
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "%s oluþturulamadý\n"
+msgstr "%s oluşturulamadı\n"
#: src/imap.c:1847
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "%s Gelen altýnda oluþturulamadý\n"
+msgstr "%s Gelen altında oluşturulamadı\n"
#: src/imap.c:1908
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "posta kutusu yaratýlamýyor: Liste hatasý\n"
+msgstr "posta kutusu yaratılamıyor: Liste hatası\n"
#: src/imap.c:1928
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "posta kutusu oluþturulamadý\n"
+msgstr "posta kutusu oluşturulamadı\n"
#: src/imap.c:1997
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "%s posta kutusunun adý %s olarak deðiþtirilemedi \n"
+msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştirilemedi \n"
#: src/imap.c:2059
msgid "can't delete mailbox\n"
@@ -1971,52 +1962,52 @@ msgstr "posta kutusu silinemedi\n"
#: src/imap.c:2098
msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "zarf alýnamadý\n"
+msgstr "zarf alınamadı\n"
#: src/imap.c:2106
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "zarf alýnýrken bir hata oluþtu.\n"
+msgstr "zarf alınırken bir hata oluştu.\n"
#: src/imap.c:2127
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "zarf ayrýþtýrýlamadý: %s\n"
+msgstr "zarf ayrıştırılamadı: %s\n"
#: src/imap.c:2250
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "IMAP4 sunucuya baðlantý kurulamadý: %s:%d\n"
+msgstr "IMAP4 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n"
#: src/imap.c:2257
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile baðlantý kurulamadý\n"
+msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile bağlantı kurulamadı\n"
#: src/imap.c:2332
msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "alanadýna eriþilemedi\n"
+msgstr "alanadına erişilemedi\n"
#: src/imap.c:2850
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "dizin seçilemedi: %s\n"
+msgstr "dizin seçilemedi: %s\n"
#: src/imap.c:3021
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi baþarýsýz.\n"
+msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi başarısız.\n"
#: src/imap.c:3038
msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 giriþinde hata.\n"
+msgstr "IMAP4 giriÅŸinde hata.\n"
#: src/imap.c:3359
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n"
+msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n"
#: src/imap.c:3366
msgid "(sending file...)"
-msgstr "(dosya gönderiliyor...)"
+msgstr "(dosya gönderiliyor...)"
#: src/imap.c:3394
#, c-format
@@ -2026,128 +2017,128 @@ msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n"
#: src/imap.c:3426
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadý\n"
+msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n"
#: src/imap.c:3450
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "imap komutu sýrasýnda hata oluþtu: STORE %s %s\n"
+msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: STORE %s %s\n"
#: src/imap.c:3464
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "EXPUNGE komutu sýrasýnda hata oluþtu\n"
+msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluştu\n"
#: src/imap.c:3477
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "imap komutu sýrasýnda hata oluþtu: CLOSE\n"
+msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3721
+#: src/imap.c:3704
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n"
+msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n"
-#: src/imap.c:3770
+#: src/imap.c:3734
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n"
+msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n"
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:143
msgid "Import"
-msgstr "Dýþarýdan Aktar"
+msgstr "Dışarıdan Aktar"
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:162
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarýný belirtin."
+msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarını belirtin."
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:172
msgid "Importing file:"
-msgstr "Dosya aktarýlýyor:"
+msgstr "Dosya aktarılıyor:"
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:177
msgid "Destination dir:"
msgstr "Hedef dizini:"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:236
msgid "Select importing file"
-msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
+msgstr "Eklenecek dosyayı seçin"
#: src/importldif.c:118
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Lütfen adres defteri adýný ve aktarýlacak dosyasý seçin."
+msgstr "Lütfen adres defteri adını ve aktarılacak dosyası seçin."
#: src/importldif.c:121
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Aktarýlacak dosyalarýn adlarýný LDIF alanlarýndan seçiniz"
+msgstr "Aktarılacak dosyaların adlarını LDIF alanlarından seçiniz"
#: src/importldif.c:124
msgid "File imported."
-msgstr "Dosya aktarýldý."
+msgstr "Dosya aktarıldı."
-#: src/importldif.c:312
+#: src/importldif.c:313
msgid "Please select a file."
-msgstr "Lütfen bir dosya seçin."
+msgstr "Lütfen bir dosya seçin."
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:319
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Adres defteri adý verilmelidir."
+msgstr "Adres defteri adı verilmelidir."
-#: src/importldif.c:333
+#: src/importldif.c:334
msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "LDIF alanlarý okunurken hata."
+msgstr "LDIF alanları okunurken hata."
-#: src/importldif.c:356
+#: src/importldif.c:357
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "Eski adres defteri baþarýyla dýþarýdan aktarýldý."
+msgstr "Eski adres defteri başarıyla dışarıdan aktarıldı."
-#: src/importldif.c:441
+#: src/importldif.c:442
msgid "Select LDIF File"
-msgstr "LDIF Dosyasýný Seçin"
+msgstr "LDIF Dosyasını Seçin"
-#: src/importldif.c:516
+#: src/importldif.c:518
msgid "File Name"
-msgstr "Dosya Adý"
+msgstr "Dosya Adı"
-#: src/importldif.c:557
+#: src/importldif.c:559
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF Alaný"
+msgstr "LDIF Alanı"
-#: src/importldif.c:559
+#: src/importldif.c:561
msgid "Attribute Name"
-msgstr "Özellik Adý"
+msgstr "Özellik Adı"
-#: src/importldif.c:617
+#: src/importldif.c:619
msgid "Attribute"
-msgstr "Özellik"
+msgstr "Özellik"
-#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Seç"
-#: src/importldif.c:679
+#: src/importldif.c:681
msgid "Address Book :"
msgstr "Adres Defteri :"
-#: src/importldif.c:689
+#: src/importldif.c:691
msgid "File Name :"
-msgstr "Dosya Adý :"
+msgstr "Dosya Adı :"
-#: src/importldif.c:699
+#: src/importldif.c:701
msgid "Records :"
-msgstr "Kayýtlar :"
+msgstr "Kayıtlar :"
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "LDIF dosyasýný Adres Defterine aktar"
+msgstr "LDIF dosyasını Adres Defterine aktar"
#: src/importldif.c:760
msgid "Prev"
-msgstr "Önceki"
+msgstr "Önceki"
-#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225
+#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
@@ -2157,7 +2148,7 @@ msgstr "Dosya Bilgisi"
#: src/importldif.c:791
msgid "Attributes"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Özellikler"
#: src/importldif.c:792
msgid "Finish"
@@ -2165,7 +2156,7 @@ msgstr "Bitir"
#: src/inc.c:337
msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Yeni iletiler alýnýyor"
+msgstr "Yeni iletiler alınıyor"
#: src/inc.c:384
msgid "Standby"
@@ -2173,24 +2164,24 @@ msgstr "Bekle"
#: src/inc.c:511 src/inc.c:562
msgid "Cancelled"
-msgstr "Ýptal edildi"
+msgstr "Ä°ptal edildi"
#: src/inc.c:522
msgid "Retrieving"
-msgstr "Alýnýyor"
+msgstr "Alınıyor"
#: src/inc.c:531
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Tamamlandý (%d mesaj, (%s) alýndý)"
+msgstr "Tamamlandı (%d mesaj, (%s) alındı)"
#: src/inc.c:535
msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Tamamlandý (Yeni ileti yok)"
+msgstr "Tamamlandı (Yeni ileti yok)"
#: src/inc.c:541
msgid "Connection failed"
-msgstr "Baðlantýda hata"
+msgstr "Bağlantıda hata"
#: src/inc.c:545
msgid "Auth failed"
@@ -2202,65 +2193,65 @@ msgstr "Kilitli"
#: src/inc.c:559
msgid "Timeout"
-msgstr "Zaman aþýmý"
+msgstr "Zaman aşımı"
#: src/inc.c:609
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Tamamlandý (%d yeni mesaj)"
+msgstr "Tamamlandı (%d yeni mesaj)"
#: src/inc.c:612
msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Tamamlandý (yeni mesaj yok)"
+msgstr "Tamamlandı (yeni mesaj yok)"
#: src/inc.c:621
msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr " Ýletiler alýnýrken bazý hatalar oluþtu."
+msgstr " İletiler alınırken bazı hatalar oluştu."
#: src/inc.c:657
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "%s hesabýndaki yeni iletiler alýnýyor...\n"
+msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n"
#: src/inc.c:660
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Yeni iletiler alýnýyor"
+msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor"
#: src/inc.c:679
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "POP3 sunucusuna baðlantý kuruluyor: %s ..."
+msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..."
#: src/inc.c:688
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "POP3 sunucuya baðlantý kurulamadý: %s:%d\n"
+msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n"
#: src/inc.c:767 src/send_message.c:460
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Kimlik denetimi yapýlýyor..."
+msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..."
#: src/inc.c:768
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "%s konumundan iletiler alýnýyor..."
+msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..."
#: src/inc.c:773
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Yeni ileti numaralarý alýnýyor (STAT)..."
+msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..."
#: src/inc.c:777
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Yeni ileti numaralarý alýnýyor (LAST)..."
+msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..."
#: src/inc.c:781
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Yeni ileti numaralarý alýnýyor (UIDL)..."
+msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..."
#: src/inc.c:785
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Ýletilerin boyutlarý alýnýyor (LIST)..."
+msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..."
#: src/inc.c:795
#, c-format
@@ -2269,25 +2260,25 @@ msgstr "%d. ileti siliniyor"
#: src/inc.c:802 src/send_message.c:478
msgid "Quitting"
-msgstr "Çýkýlýyor"
+msgstr "Çıkılıyor"
#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Ýletiler alýnýyor (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)"
#: src/inc.c:848
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Alýnýyor (%d mesaj, (%s) alýndý)"
+msgstr "Alınıyor (%d mesaj, (%s) alındı)"
#: src/inc.c:1075
msgid "Connection failed."
-msgstr "Baðlantýda hata oluþtu."
+msgstr "Bağlantıda hata oluştu."
#: src/inc.c:1081
msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Ýletiler iþlenirken bir hata oluþtu."
+msgstr "Ä°letiler iÅŸlenirken bir hata oluÅŸtu."
#: src/inc.c:1086
#, c-format
@@ -2295,24 +2286,24 @@ msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr ""
-"E-posta iþlenirken hata oluþtu:\n"
+"E-posta iÅŸlenirken hata oluÅŸtu:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1092
msgid "No disk space left."
-msgstr "Yeterli disk alaný kalmadý."
+msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı."
#: src/inc.c:1097
msgid "Can't write file."
-msgstr "Dosyaya yazýlamadý."
+msgstr "Dosyaya yazılamadı."
#: src/inc.c:1102
msgid "Socket error."
-msgstr "protokol hatasý"
+msgstr "protokol hatası"
#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600
msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "Baðlantý karþý taraftan kesildi."
+msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi."
#: src/inc.c:1114
msgid "Mailbox is locked."
@@ -2329,7 +2320,7 @@ msgstr ""
#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Yetkilendirmede hata oluþtu."
+msgstr "Yetkilendirmede hata oluÅŸtu."
#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588
#, c-format
@@ -2337,34 +2328,34 @@ msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Yetkilendirme baþarýsýz:\n"
+"Yetkilendirme başarısız:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604
msgid "Session timed out."
-msgstr "Oturum zaman aþýmýna uðradý."
+msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı."
#: src/inc.c:1170
msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Ýptal edildi\n"
+msgstr "Ä°ptal edildi\n"
#: src/inc.c:1253
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e alýnýyor...\n"
+msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e alınıyor...\n"
#: src/inputdialog.c:153
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "%s@%s için parola giriniz:"
+msgstr "%s@%s için parola giriniz:"
#: src/inputdialog.c:155
msgid "Input password"
-msgstr "Parolayý girin"
+msgstr "Parolayı girin"
-#: src/logwindow.c:60
+#: src/logwindow.c:62
msgid "Protocol log"
-msgstr "Protokol günlüðü"
+msgstr "Protokol günlüğü"
#: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792
#, c-format
@@ -2372,91 +2363,102 @@ msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-"%s dosyasý zaten bulunuyor.\n"
-"Dizin oluþturulamadý."
+"%s dosyası zaten bulunuyor.\n"
+"Dizin oluşturulamadı."
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread, glib tarafýndan desteklenmiyor.\n"
+msgstr "g_thread, glib tarafından desteklenmiyor.\n"
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:249
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG düzgün kurulmamýþ veya versiyonu çok eski\n"
-"OpenPGP desteði kapatýldý."
+"GnuPG düzgün kurulmamış veya versiyonu çok eski\n"
+"OpenPGP desteği kapatıldı."
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:402
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Kullaným: %s [SEÇENEKLER] ...\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:405
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [adres] düzenleme penceresini açar"
+msgstr " --compose [adres] düzenleme penceresini açar"
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:406
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach dosya1 [dosya2]...\n"
-" düzenleme penceresini belirtilen dosyalar\n"
-" postaya eklenmiþ halde açar"
+" düzenleme penceresini belirtilen dosyalar\n"
+" postaya eklenmiş halde açar"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:409
msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive yeni mesajlarý alýr"
+msgstr " --receive yeni mesajları alır"
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:410
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni mesajlarý alýr"
+msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni mesajları alır"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:411
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --send kuyruktaki postalarý gönderir"
+msgstr " --send kuyruktaki postaları gönderir"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:412
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status [dizin]... toplam mesaj sayýsýný göster"
+msgstr " --status [dizin]... toplam mesaj sayısını göster"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:413
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr ""
" --status-full [dizin]...\n"
-" her dizinin durumunu göster"
+" her dizinin durumunu göster"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:415
msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug hata ayýklama modu"
+msgstr " --debug hata ayıklama modu"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:416
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help bu yardýmý gösterir ve çýkar"
+msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:417
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çýkar"
+msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:447
msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Mesajý göndermeden çýkmak istediðinizden emin misiniz?"
+msgstr "Mesajı göndermeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:454
msgid "Queued messages"
msgstr "Kuyruktaki iletiler"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:455
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Hala gönderilmemiþ bazý iletiler kuyrukta bekliyor. Þimdi çýkýlsýn mý?"
+msgstr "Hala gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:529
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "Baþka bir Sylpheed sistemde çalýþýyor.\n"
+msgstr "Başka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n"
+
+#: src/main.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Eylem ayarları"
+
+#: src/main.c:696
+msgid ""
+"The previous version of configuration found.\n"
+"Do you want to migrate it?"
+msgstr ""
#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Folder"
@@ -2464,11 +2466,11 @@ msgstr "/_Dosya/D_izin"
#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Dosya/Di_zin/Y_eni dizin oluþtur..."
+msgstr "/_Dosya/Di_zin/Y_eni dizin oluÅŸtur..."
#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Dosya/Di_zin/Di_zini yeniden adlandýr..."
+msgstr "/_Dosya/Di_zin/Di_zini yeniden adlandır..."
#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
@@ -2484,7 +2486,7 @@ msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu/Posta kutusu e_kle..."
#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
-msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/_Posta kutusunu kaldýr"
+msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/_Posta kutusunu kaldır"
#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467
msgid "/_File/_Mailbox/---"
@@ -2492,832 +2494,832 @@ msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/---"
#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
-msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Yeni mesajlar için k_ontrol et"
+msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Yeni mesajlar için k_ontrol et"
#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr ""
-"/_Dosya/_Posta Kutusu/_Tüm posta kutularý için yeni mesajlarý kontrol et"
+"/_Dosya/_Posta Kutusu/_Tüm posta kutuları için yeni mesajları kontrol et"
#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Dizin aðacýný _yeniden oluþtur"
+msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Dizin ağacını _yeniden oluştur"
#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasýný aktar..."
+msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasını aktar..."
#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu dosyasýna gönder..."
+msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu dosyasına gönder..."
#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/Empty all _trash"
-msgstr "/_Dosya/Tüm çö_pü boþalt"
+msgstr "/_Dosya/Tüm çö_pü boşalt"
#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Dosya/_Farklý kaydet..."
+msgstr "/_Dosya/_Farklı kaydet..."
#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Dosya/_Yazdýr..."
+msgstr "/_Dosya/_Yazdır..."
#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Dosya/Çevrimdý_þý çalýþ"
+msgstr "/_Dosya/Çevrimdı_şı çalış"
#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Dosya/Çý_k"
+msgstr "/_Dosya/Çı_k"
#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/Dü_zenle/_Sýralý seç"
+msgstr "/Dü_zenle/_Sıralı seç"
#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/Dü_zenle/Gü_ncel iletide bul..."
+msgstr "/Dü_zenle/Gü_ncel iletide bul..."
#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_Edit/_Search messages..."
-msgstr "/Dü_zenle/_Ýletilerde ara..."
+msgstr "/Dü_zenle/_İletilerde ara..."
#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle"
+msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle"
#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Dizin aðacý"
+msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Dizin ağacı"
#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/Ý_leti görünümü"
+msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/İ_leti görünümü"
#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuðu"
+msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu"
#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuðu/Simge _ve metin"
+msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/Simge _ve metin"
#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuðu/_Simge"
+msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/_Simge"
#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuðu/_Metin"
+msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/_Metin"
#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuðu/_Hiçbiri"
+msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/_Hiçbiri"
#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Durum çubuðu"
+msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Durum çubuğu"
#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Görünüm/D_izin aðacýný ayýr"
+msgstr "/_Görünüm/D_izin ağacını ayır"
#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Görünüm/Ayrý _ileti görünümü"
+msgstr "/_Görünüm/Ayrı _ileti görünümü"
#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Görünüm/_Sýrala"
+msgstr "/_Görünüm/_Sırala"
#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Numaraya göre"
+msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Numaraya göre"
#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Boyuta göre"
+msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Boyuta göre"
#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Tarihe göre"
+msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Tarihe göre"
#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Gönderene göre"
+msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Gönderene göre"
#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Alýcýya göre"
+msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Alıcıya göre"
#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Konuya göre"
+msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Konuya göre"
#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Renge göre"
+msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Renge göre"
#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/Ýþ_arete göre"
+msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/İş_arete göre"
#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Okunmamýþa göre"
+msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Okunmamışa göre"
#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/E_klentiye göre"
+msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/E_klentiye göre"
#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/_Sýralama yapma"
+msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Sıralama yapma"
#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/---"
+msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/---"
#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Görünüm/_Sýrala/Artan sýrala"
+msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Artan sırala"
#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Görünüm/_Sýrala/Azalan sýrala"
+msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala"
#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Görünüm/Sýra_la/Konuya _göre izle"
+msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/Konuya _göre izle"
#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Görünüm/_Konum görünümü"
+msgstr "/_Görünüm/_Konum görünümü"
#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Görünüm/Tüm _baþlýklarý geniþlet"
+msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıkları genişlet"
#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Görünüm/Tüm _baþlýklarý küçült"
+msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıkları küçült"
#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/_Görünüm/_Görüntü öðesini seç..."
+msgstr "/_Görünüm/_Görüntü öğesini seç..."
#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Görünüm/_Git/"
+msgstr "/_Görünüm/_Git/"
#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Görünüm/_Git/Önceki _ileti"
+msgstr "/_Görünüm/_Git/Önceki _ileti"
#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Görünüm/_Git/Sonraki _ileti"
+msgstr "/_Görünüm/_Git/Sonraki _ileti"
#: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552
#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Görünüm/_Git/---"
+msgstr "/_Görünüm/_Git/---"
#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Görünüm/_Git/Ö_nceki okunmamýþ ileti"
+msgstr "/_Görünüm/_Git/Ö_nceki okunmamış ileti"
#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Görünüm/_Git/_Sonraki okunmamýþ ileti"
+msgstr "/_Görünüm/_Git/_Sonraki okunmamış ileti"
#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Görünüm/_Git/Ö_nceki yeni ileti"
+msgstr "/_Görünüm/_Git/Ö_nceki yeni ileti"
#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Görünüm/_Git/Sonraki _yeni ileti"
+msgstr "/_Görünüm/_Git/Sonraki _yeni ileti"
#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Önceki _iþaretli ileti"
+msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Önceki _işaretli ileti"
#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Görünüm/Gi_t/S_onraki iþaretli ileti"
+msgstr "/_Görünüm/Gi_t/S_onraki işaretli ileti"
#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Ö_nceki _etiketli ileti"
+msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Ö_nceki _etiketli ileti"
#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Son_raki etiketli ileti"
+msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Son_raki etiketli ileti"
#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Görünüm/Gi_t/_Baþka dizine git..."
+msgstr "/_Görünüm/Gi_t/_Başka dizine git..."
#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146
msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/---"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/---"
#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150
msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama"
#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/_Otomatik taný"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/_Otomatik tanı"
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/7 bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/7 bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Batý Avrupa (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Batı Avrupa (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Batý Avrupa (ISO-8859-_15)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Batı Avrupa (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Orta Avrupa (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Orta Avrupa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/_Baltýk (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/_Baltık (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Baltýk (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Baltık (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Yunanca (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Yunanca (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Türkçe (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Türkçe (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (KOI8-U)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (Windows-1251)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Basit Çince (_GB2312)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Basit Çince (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Geleneksel Çince (_Big5)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Geleneksel Çince (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Geleneksel Çince (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Geleneksel Çince (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Tayca (TIS-620)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Tayca (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Tayca (Windows-874)"
+msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Tayca (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç"
+msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Görünüm/Ý_leti kaynaðý"
+msgstr "/_Görünüm/İ_leti kaynağı"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Görünüm/Tüm _baþlýklarý görüntüle"
+msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıkları görüntüle"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Görünüm/_Görünümü güncelle"
+msgstr "/_Görünüm/_Görünümü güncelle"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223
msgid "/_Message"
-msgstr "/Ý_leti"
+msgstr "/Ä°_leti"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/Ý_leti/_Al"
+msgstr "/Ä°_leti/_Al"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/Ý_leti/_Al/Ge_çerli hesaptan al"
+msgstr "/İ_leti/_Al/Ge_çerli hesaptan al"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/Ý_leti/_Al/T_üm hesaplardan al"
+msgstr "/İ_leti/_Al/T_üm hesaplardan al"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Ý_leti/_Al/Ý_ptal Et"
+msgstr "/Ä°_leti/_Al/Ä°_ptal Et"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/Ý_leti/_Al/---"
+msgstr "/Ä°_leti/_Al/---"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/Ý_leti/_Kuyruktaki iletileri gönder"
+msgstr "/İ_leti/_Kuyruktaki iletileri gönder"
-#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692
-#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684
+#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239
msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Ý_leti/---"
+msgstr "/Ä°_leti/---"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224
msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/Ý_leti/Yeni _ileti gönder"
+msgstr "/İ_leti/Yeni _ileti gönder"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227
msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Ý_leti/Yanýtl_a"
+msgstr "/İ_leti/Yanıtl_a"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/Ý_leti/B_aþkasýna yanýtla"
+msgstr "/İ_leti/B_aşkasına yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Ý_leti/B_aþkasýna yanýtla/_herkese"
+msgstr "/İ_leti/B_aşkasına yanıtla/_herkese"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Ý_leti/B_aþkasýna yanýtla/_gönderene"
+msgstr "/İ_leti/B_aşkasına yanıtla/_gönderene"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Ý_leti/B_aþkasýna yanýtla/eposta l_istesine"
+msgstr "/İ_leti/B_aşkasına yanıtla/eposta l_istesine"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235
msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Ý_leti/Yö_nlendir"
+msgstr "/İ_leti/Yö_nlendir"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/Ý_leti/E_k olarak yönlendir"
+msgstr "/İ_leti/E_k olarak yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/Ý_leti/Yö_nlendir"
+msgstr "/İ_leti/Yö_nlendir"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Ý_leti/Taþý..."
+msgstr "/İ_leti/Taşı..."
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Ý_leti/_Kopyala..."
+msgstr "/Ä°_leti/_Kopyala..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/Ý_leti/_Sil"
+msgstr "/Ä°_leti/_Sil"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Ý_leti/Ýþ_aretle"
+msgstr "/Ä°_leti/Ä°ÅŸ_aretle"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Ý_leti/Ýþ_aretle/Ýþ_aretle"
+msgstr "/Ä°_leti/Ä°ÅŸ_aretle/Ä°ÅŸ_aretle"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Ý_leti/Ýþ_aretle/Ýþareti _kaldýr"
+msgstr "/İ_leti/İş_aretle/İşareti _kaldır"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Ý_leti/Ýþ_aretle/---"
+msgstr "/Ä°_leti/Ä°ÅŸ_aretle/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Ý_leti/Ýþ_aretle/O_kunmamýþ olarak iþaretle"
+msgstr "/İ_leti/İş_aretle/O_kunmamış olarak işaretle"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Ý_leti/Ýþ_aretle/Ok_unmuþ olarak iþaretle"
+msgstr "/Ä°_leti/Ä°ÅŸ_aretle/Ok_unmuÅŸ olarak iÅŸaretle"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Ý_leti/Ýþ_aretle/Hepsini _okunmuþ olarak iþaretle"
+msgstr "/Ä°_leti/Ä°ÅŸ_aretle/Hepsini _okunmuÅŸ olarak iÅŸaretle"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Ý_leti/Ye_niden düzenle"
+msgstr "/İ_leti/Ye_niden düzenle"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/A_raçlar/Göndereni adres defterine ekle"
+msgstr "/A_raçlar/Göndereni adres defterine ekle"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/A_raçlar/_Dizin içindeki tüm iletileri filtrele"
+msgstr "/A_raçlar/_Dizin içindeki tüm iletileri filtrele"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/A_raçlar/S_eçilen tüm mesajlarý filtrele"
+msgstr "/A_raçlar/S_eçilen tüm mesajları filtrele"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralý oluþtur"
+msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur"
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralý oluþtur/_Otomatik oluþtur"
+msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Otomatik oluştur"
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralý oluþtur/_Gönderene göre oluþtur"
+msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Gönderene göre oluştur"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralý oluþtur/_Alýcýya göre oluþtur"
+msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Alıcıya göre oluştur"
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralý oluþtur/_Konuya göre oluþtur"
+msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Konuya göre oluştur"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/A_raçlar/Ç_ift iletileri sil"
+msgstr "/A_raçlar/Ç_ift iletileri sil"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/A_raçlar/Ç_alýþtýr"
+msgstr "/A_raçlar/Ç_alıştır"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/A_raçlar/_Kayýt penceresi"
+msgstr "/A_raçlar/_Kayıt penceresi"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Yapýlandýrma"
+msgstr "/_Yapılandırma"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Yapýlandýrma/_Genel tercihler..."
+msgstr "/_Yapılandırma/_Genel tercihler..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Yapýlandýrma/F_iltre ayarlarý..."
+msgstr "/_Yapılandırma/F_iltre ayarları..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Yapýlandýrma/Þ_ablon..."
+msgstr "/_Yapılandırma/Ş_ablon..."
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Yapýlandýrma/_Eylemler..."
+msgstr "/_Yapılandırma/_Eylemler..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Yapýlandýrma/---"
+msgstr "/_Yapılandırma/---"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Yapýlandýrma/_Güncel hesap tercihleri..."
+msgstr "/_Yapılandırma/_Güncel hesap tercihleri..."
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Yapýlandýrma/Y_eni hesap oluþtur..."
+msgstr "/_Yapılandırma/Y_eni hesap oluştur..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Yapýlandýrma/Hesaplarý _düzenle..."
+msgstr "/_Yapılandırma/Hesapları _düzenle..."
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Yapýlandýrma/_Güncel hesabý deðiþtir"
+msgstr "/_Yapılandırma/_Güncel hesabı değiştir"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/Yardý_m/_Kýlavuz"
+msgstr "/Yardı_m/_Kılavuz"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/Yardý_m/_Kýlavuz/Ý_ngilizce"
+msgstr "/Yardı_m/_Kılavuz/İ_ngilizce"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/Yardý_m/_Kýlavuz/_Japonca"
+msgstr "/Yardı_m/_Kılavuz/_Japonca"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/Yardý_m/_SSS"
+msgstr "/Yardı_m/_SSS"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/Yardý_m/_SSS/Ý_ngilizce"
+msgstr "/Yardı_m/_SSS/İ_ngilizce"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/Yardý_m/_SSS/_Almanca"
+msgstr "/Yardı_m/_SSS/_Almanca"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/Yardý_m/_SSS/Ý_spanyolca"
+msgstr "/Yardı_m/_SSS/İ_spanyolca"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/Yardý_m/_SSS/_Fransýzca"
+msgstr "/Yardı_m/_SSS/_Fransızca"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/Yardý_m/_SSS/Ý_talyanca"
+msgstr "/Yardı_m/_SSS/İ_talyanca"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Help/---"
-msgstr "/Yardý_m/---"
+msgstr "/Yardı_m/---"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Yeni pencere oluþturuluyor...\n"
+msgstr "Yeni pencere oluÅŸturuluyor...\n"
-#: src/mainwindow.c:949
+#: src/mainwindow.c:941
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "AnaPencere: renk bölüþtürmesi %d sýrasýnda hata oluþtu\n"
+msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673
-#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447
-#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692
+#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3297
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
-#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209
+#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200
msgid "Untitled"
-msgstr "Baþlýksýz"
+msgstr "Başlıksız"
-#: src/mainwindow.c:1210
+#: src/mainwindow.c:1201
msgid "none"
-msgstr "hiçbiri"
+msgstr "hiçbiri"
-#: src/mainwindow.c:1260
+#: src/mainwindow.c:1251
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "Pencere ayýrma tarzý %d den %d e çevriliyor\n"
+msgstr "Pencere ayırma tarzı %d den %d e çevriliyor\n"
-#: src/mainwindow.c:1475
+#: src/mainwindow.c:1468
msgid "Offline"
-msgstr "Çevrimdýþý"
+msgstr "Çevrimdışı"
-#: src/mainwindow.c:1476
+#: src/mainwindow.c:1469
msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Çevrimdýþýsýnýz. Çevrimiçi olunsun mu?"
+msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olunsun mu?"
-#: src/mainwindow.c:1489
+#: src/mainwindow.c:1482
msgid "Empty all trash"
-msgstr "Tüm çöpü boþalt"
+msgstr "Tüm çöpü boşalt"
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1483
msgid "Empty messages in all trash?"
-msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
+msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/mainwindow.c:1517
+#: src/mainwindow.c:1510
msgid "Add mailbox"
msgstr "Posta kutusu ekle"
-#: src/mainwindow.c:1518
+#: src/mainwindow.c:1511
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Posta kutusunun konumunu giriniz.\n"
-"Eðer varolan potsa kutusu verilirse, otomatik\n"
-"olarak taranacaktýr."
+"EÄŸer varolan potsa kutusu verilirse, otomatik\n"
+"olarak taranacaktır."
-#: src/mainwindow.c:1524
+#: src/mainwindow.c:1517
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "`%s' posta kutusu zaten var."
-#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Posta kutusu"
-#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
-"Posta kutusu oluþturulurken hata oluþtu.\n"
-"Bazý dosyalar bulunuyor olabilir veya yeterli izine sahip olmayabilirsiniz."
+"Posta kutusu oluÅŸturulurken hata oluÅŸtu.\n"
+"Bazı dosyalar bulunuyor olabilir veya yeterli izine sahip olmayabilirsiniz."
-#: src/mainwindow.c:1898
+#: src/mainwindow.c:1891
msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü"
+msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337
+#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329
msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpeed - Ýleti Görünümü"
+msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340
+#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340
msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Yanýtla"
+msgstr "/_Yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2073
+#: src/mainwindow.c:2062
msgid "/Reply to _all"
-msgstr "/Her_kese yanýtla"
+msgstr "/Her_kese yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2063
msgid "/Reply to _sender"
-msgstr "/_Gönderene yanýtla"
+msgstr "/_Gönderene yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2075
+#: src/mainwindow.c:2064
msgid "/Reply to mailing _list"
-msgstr "/_E-posta listesine yanýtla"
+msgstr "/_E-posta listesine yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347
+#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347
msgid "/_Forward"
-msgstr "/_Yönlendir"
+msgstr "/_Yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348
msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Ek olarak yönlendir"
+msgstr "/_Ek olarak yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349
msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Ye_niden yönlendir"
+msgstr "/Ye_niden yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2120
+#: src/mainwindow.c:2111
msgid "Get"
msgstr "Al"
-#: src/mainwindow.c:2121
+#: src/mainwindow.c:2112
msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Yeni postalarý daðýt"
+msgstr "Yeni postaları dağıt"
-#: src/mainwindow.c:2126
+#: src/mainwindow.c:2119
msgid "Get all"
msgstr "Hepsini al"
-#: src/mainwindow.c:2127
+#: src/mainwindow.c:2120
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Tüm hesaplardaki postalarý daðýt"
+msgstr "Tüm hesaplardaki postaları dağıt"
-#: src/mainwindow.c:2138
+#: src/mainwindow.c:2131
msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder"
+msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854
-#: src/prefs_folder_item.c:142
+#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855
+#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "Düzenle"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2142
msgid "Compose new message"
-msgstr "Yeni ileti düzenle"
+msgstr "Yeni ileti düzenle"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357
+#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352
msgid "Reply"
-msgstr "Yanýtla"
+msgstr "Yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164
msgid "Reply to the message"
-msgstr "Ýletiyi yanýtla"
+msgstr "İletiyi yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2177
+#: src/mainwindow.c:2169
msgid "Reply all"
msgstr "Hepsine ynt."
-#: src/mainwindow.c:2178
+#: src/mainwindow.c:2170
msgid "Reply to all"
-msgstr "Herkese yanýtla"
+msgstr "Herkese yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722
+#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719
msgid "Forward"
-msgstr "Yönlendir"
+msgstr "Yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201
+#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192
msgid "Forward the message"
-msgstr "Ýletiyi yönlendir"
+msgstr "İletiyi yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2208
+#: src/mainwindow.c:2199
msgid "Delete the message"
-msgstr "Ýletiyi sil"
+msgstr "Ä°letiyi sil"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2207
msgid "Execute"
-msgstr "Çalýþtýr"
+msgstr "Çalıştır"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2208
msgid "Execute marked process"
-msgstr "Ýþaretli süreçleri çalýþtýr"
+msgstr "İşaretli süreçleri çalıştır"
-#: src/mainwindow.c:2226
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Next unread message"
-msgstr "Sonraki okunmamýþ ileti"
+msgstr "Sonraki okunmamış ileti"
-#: src/mainwindow.c:2237
+#: src/mainwindow.c:2228
msgid "Prefs"
msgstr "Tercihler"
-#: src/mainwindow.c:2238
+#: src/mainwindow.c:2229
msgid "Common preferences"
msgstr "Ortak tercihler"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263
-#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Account setting"
-msgstr "Hesap ayarlarý"
+msgstr "Hesap ayarları"
-#: src/mainwindow.c:2422
+#: src/mainwindow.c:2411
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
-msgstr "Çevrimdýþýsýnýz. Çevrimiçi olmak için simgeye týklayýn."
+msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıklayın."
-#: src/mainwindow.c:2433
+#: src/mainwindow.c:2422
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
-msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdýþý olmak için simgeye týklayýn."
+msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın."
-#: src/mainwindow.c:2616
+#: src/mainwindow.c:2604
msgid "Exit"
-msgstr "Çýk"
+msgstr "Çık"
-#: src/mainwindow.c:2616
+#: src/mainwindow.c:2604
msgid "Exit this program?"
-msgstr "Programdan çýkýlsýn mý?"
+msgstr "Programdan çıkılsın mı?"
#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "geçici dosyaya yazýlamadý\n"
+msgstr "geçici dosyaya yazılamadı\n"
#: src/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "%s daki mesajlar %s e alýnýyor...\n"
+msgstr "%s daki mesajlar %s e alınıyor...\n"
#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "Posta kutusu dosyasý okunamýyor.\n"
+msgstr "Posta kutusu dosyası okunamıyor.\n"
#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "geçersiz posta kutusu biçimi: %s\n"
+msgstr "geçersiz posta kutusu biçimi: %s\n"
#: src/mbox.c:93
#, c-format
@@ -3326,7 +3328,7 @@ msgstr "bozuk posta kutusu: %s\n"
#: src/mbox.c:110
msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "geçici dosya açýlamadý\n"
+msgstr "geçici dosya açılamadı\n"
#: src/mbox.c:161
#, c-format
@@ -3345,21 +3347,21 @@ msgstr "%d ileti bulundu.\n"
#: src/mbox.c:270
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "kilit dosyasý yaratýlamadý: %s\n"
+msgstr "kilit dosyası yaratılamadı: %s\n"
#: src/mbox.c:271
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "file yerine flock kullanmayý deneyin.\n"
+msgstr "file yerine flock kullanmayı deneyin.\n"
#: src/mbox.c:283
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
-msgstr "%s oluþturulamadý\n"
+msgstr "%s oluşturulamadı\n"
#: src/mbox.c:289
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr ""
-"posta kutusu baþka bir süreç tarafýndan kullanýldýðý için bekleniyor...\n"
+"posta kutusu başka bir süreç tarafından kullanıldığı için bekleniyor...\n"
#: src/mbox.c:318
#, c-format
@@ -3368,237 +3370,237 @@ msgstr "%s kilitlenemedi\n"
#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372
msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "geçersiz kilit türü\n"
+msgstr "geçersiz kilit türü\n"
#: src/mbox.c:358
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "%s açýlamadý\n"
+msgstr "%s açılamadı\n"
#: src/mbox.c:389
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "posta kutusu sýfýrlanamýyor.\n"
+msgstr "posta kutusu sıfırlanamıyor.\n"
#: src/mbox.c:410
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "%s daki mesajlar %s a aktarýlýyor...\n"
+msgstr "%s daki mesajlar %s a aktarılıyor...\n"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:89
msgid "Find in current message"
-msgstr "Þuanki mesajta bul"
+msgstr "Åžuanki mesajta bul"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:107
msgid "Find text:"
msgstr "Metni bul:"
-#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202
msgid "Case sensitive"
-msgstr "Durum duyarlýlýðý"
+msgstr "Durum duyarlılığı"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208
msgid "Backward search"
msgstr "Eskileri arama"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317
msgid "Search failed"
-msgstr "Aramada hata oluþtu"
+msgstr "Aramada hata oluÅŸtu"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
-msgstr "Aranan dizi bulunamadý."
+msgstr "Aranan dizi bulunamadı."
-#: src/message_search.c:192
+#: src/message_search.c:193
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Ýletinin baþýna ulaþýldý, sonundan baþlansýn mý?"
+msgstr "İletinin başına ulaşıldı, sonundan başlansın mı?"
-#: src/message_search.c:195
+#: src/message_search.c:196
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Ýletinin sonuna ulaþýldý, baþýndan baþlansýn mý?"
+msgstr "İletinin sonuna ulaşıldı, başından başlansın mı?"
-#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328
msgid "Search finished"
-msgstr "Arama tamamlandý"
+msgstr "Arama tamamlandı"
-#: src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:273
msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Ýleti görüntüsü oluþturuluyor...\n"
+msgstr "İleti görüntüsü oluşturuluyor...\n"
-#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709
+#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727
msgid "Save as"
-msgstr "Farklý kaydet"
+msgstr "Farklı kaydet"
-#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714
+#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732
msgid "Overwrite"
-msgstr "Üzerine yaz"
+msgstr "Ãœzerine yaz"
-#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715
+#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Þimdiki dosyanýn üzerine yazýlsýn mý?"
+msgstr "Şimdiki dosyanın üzerine yazılsın mı?"
-#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722
+#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "`%s' dosyasý kaydedilemedi."
+msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
-#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739
+#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757
msgid "Print"
-msgstr "Yazdýr"
+msgstr "Yazdır"
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740
+#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Yazdýrma komutunu giriniz:\n"
-"('%s' dosya adýyla deðiþtirilecek)"
+"Yazdırma komutunu giriniz:\n"
+"('%s' dosya adıyla değiştirilecek)"
-#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746
+#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
-"Yazdýrma komutu hatalý:\n"
+"Yazdırma komutu hatalı:\n"
"'%s'"
#: src/mh.c:380
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "mesaj %s dan %s a kopyalanamadý\n"
+msgstr "mesaj %s dan %s a kopyalanamadı\n"
#: src/mh.c:452 src/mh.c:573
msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "iþaretli dosya açýlamadý.\n"
+msgstr "işaretli dosya açılamadı.\n"
#: src/mh.c:459 src/mh.c:579
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "kaynak dizini hedef dizinle ayný.\n"
+msgstr "kaynak dizini hedef dizinle aynı.\n"
#: src/mh.c:582
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "%s%c%d mesajý %s içine kopyalanýyor...\n"
+msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n"
#: src/mh.c:749
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Dizindeki son numara %s = %d\n"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Open"
-msgstr "/_Aç"
+msgstr "/_Aç"
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/Open _with..."
-msgstr "/_Birlikte aç..."
+msgstr "/_Birlikte aç..."
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Metin olarak görüntüle"
+msgstr "/_Metin olarak görüntüle"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/_Farklý kaydet..."
+msgstr "/_Farklı kaydet..."
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Check signature"
-msgstr "/Ý_mzayý denetle"
+msgstr "/İ_mzayı denetle"
-#: src/mimeview.c:145
+#: src/mimeview.c:144
msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "MIME görüntüsü oluþturuluyor...\n"
+msgstr "MIME görüntüsü oluşturuluyor...\n"
-#: src/mimeview.c:148
+#: src/mimeview.c:147
msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME Türü"
+msgstr "MIME Türü"
-#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548
+#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:195
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
-#: src/mimeview.c:268
+#: src/mimeview.c:267
msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Kontol etmek için \"Ýmzayý Kontrol Et\"i seçn"
+msgstr "Kontol etmek için \"İmzayı Kontrol Et\"i seçn"
-#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848
+#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856
msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "çoklu mesajýn parçasý saklanmaýyor."
+msgstr "çoklu mesajın parçası saklanmaıyor."
-#: src/mimeview.c:858
+#: src/mimeview.c:866
msgid "Open with"
-msgstr "Birlikte aç"
+msgstr "Birlikte aç"
-#: src/mimeview.c:859
+#: src/mimeview.c:867
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Dosyayý açmak için komut satýrýný açýn:\n"
-"(%s dosya ismi ile yer deðiþtirecek)"
+"Dosyayı açmak için komut satırını açın:\n"
+"(%s dosya ismi ile yer deÄŸiÅŸtirecek)"
-#: src/mimeview.c:914
+#: src/mimeview.c:922
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME görüntüleyici komutu geçersiz: `%s'"
+msgstr "MIME görüntüleyici komutu geçersiz: `%s'"
#: src/news.c:208
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "%s:%d adresine NNTP baðlantýsý yapýlýyor...\n"
+msgstr "%s:%d adresine NNTP bağlantısı yapılıyor...\n"
#: src/news.c:278
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "%s:%d konumuna yapýlan NNTP baðlantýsý koptu.Yeniden baðlanýlýyor...\n"
+msgstr "%s:%d konumuna yapılan NNTP bağlantısı koptu.Yeniden bağlanılıyor...\n"
#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "%d iletisi zaten önbelleklendi.\n"
+msgstr "%d iletisi zaten önbelleklendi.\n"
#: src/news.c:382
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "%d. makale alýnýyor...\n"
+msgstr "%d. makale alınıyor...\n"
#: src/news.c:386
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "%d. makale okunamadý\n"
+msgstr "%d. makale okunamadı\n"
#: src/news.c:540
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "haber grubu listesi alýnamýyor\n"
+msgstr "haber grubu listesi alınamıyor\n"
#: src/news.c:653
msgid "can't post article.\n"
-msgstr "makale postalanamýyor.\n"
+msgstr "makale postalanamıyor.\n"
#: src/news.c:679
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "makale alýnamýyor : %d\n"
+msgstr "makale alınamıyor : %d\n"
#: src/news.c:735
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "grup seçilemiyor: %s\n"
+msgstr "grup seçilemiyor: %s\n"
#: src/news.c:770
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "geçersiz makale aralýðý: %d - %d\n"
+msgstr "geçersiz makale aralığı: %d - %d\n"
#: src/news.c:783
msgid "no new articles.\n"
@@ -3607,60 +3609,60 @@ msgstr "yeni makale yok.\n"
#: src/news.c:793
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "%d - %d haber grubu alýnýyor (%s)...\n"
+msgstr "%d - %d haber grubu alınıyor (%s)...\n"
#: src/news.c:797
msgid "can't get xover\n"
-msgstr "haber gruplarý alýnamadý\n"
+msgstr "haber grupları alınamadı\n"
#: src/news.c:807
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "haber gruplarý alýnýrken hata.\n"
+msgstr "haber grupları alınırken hata.\n"
#: src/news.c:817
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "hatalý haber grubu satýrý %s\n"
+msgstr "hatalı haber grubu satırı %s\n"
#: src/news.c:836 src/news.c:868
msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "X baþlýklarý alýnamýyor\n"
+msgstr "X başlıkları alınamıyor\n"
#: src/news.c:848 src/news.c:880
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "x baþlýklarý alýnýrken hata oluþtu.\n"
+msgstr "x başlıkları alınırken hata oluştu.\n"
#: src/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "NNTP sunucuya baðlantý yapýlamadý: %s:%d\n"
+msgstr "NNTP sunucuya bağlantı yapılamadı: %s:%d\n"
#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "protokol hatasý: %s\n"
+msgstr "protokol hatası: %s\n"
#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233
msgid "protocol error\n"
-msgstr "protokol hatasý\n"
+msgstr "protokol hatası\n"
#: src/nntp.c:283
msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Postalama sýrasýnda hata\n"
+msgstr "Postalama sırasında hata\n"
#: src/nntp.c:363
msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "Komut gönderilirken hata oluþtu\n"
+msgstr "Komut gönderilirken hata oluştu\n"
-#: src/passphrase.c:85
+#: src/passphrase.c:87
msgid "Passphrase"
msgstr "Parola"
-#: src/passphrase.c:256
+#: src/passphrase.c:268
msgid "[no user id]"
-msgstr "[kullanýcý adý yok]"
+msgstr "[kullanıcı adı yok]"
-#: src/passphrase.c:260
+#: src/passphrase.c:272
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3668,35 +3670,35 @@ msgid ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%sLütfen Parolanýzý giriniz:\n"
+"%sLütfen Parolanızı giriniz:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:264
+#: src/passphrase.c:276
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
-"Hatalý parola! Yeniden deneyin...\n"
+"Hatalı parola! Yeniden deneyin...\n"
"\n"
#: src/pop.c:147
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Gerekli olan APOP zaman etiketi görüþmede bulunamadý\n"
+msgstr "Gerekli olan APOP zaman etiketi görüşmede bulunamadı\n"
#: src/pop.c:154
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Zaman etiketi yazým hatasý\n"
+msgstr "Zaman etiketi yazım hatası\n"
#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "POP3 protokol hatasý\n"
+msgstr "POP3 protokol hatası\n"
#: src/pop.c:252
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "hatalý UIDL cevabý: %s\n"
+msgstr "hatalı UIDL cevabı: %s\n"
#: src/pop.c:621
#, c-format
@@ -3706,7 +3708,7 @@ msgstr "POP3: Eski postalar siliniyor %d\n"
#: src/pop.c:629
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Posta atlanýyor %d (%d byte)\n"
+msgstr "POP3: Posta atlanıyor %d (%d byte)\n"
#: src/pop.c:660
msgid "mailbox is locked\n"
@@ -3714,15 +3716,15 @@ msgstr "posta kutusu kilitli\n"
#: src/pop.c:663
msgid "session timeout\n"
-msgstr "oturum zaman aþýmýna uðradý\n"
+msgstr "oturum zaman aşımına uğradı\n"
#: src/pop.c:669 src/smtp.c:510
msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "TLS oturumu baþlatýlamýyor\n"
+msgstr "TLS oturumu başlatılamıyor\n"
#: src/pop.c:676 src/smtp.c:445
msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "yetkilendirme sýrasýnda hata oluþtu\n"
+msgstr "yetkilendirme sırasında hata oluştu\n"
#: src/pop.c:681
msgid "command not supported\n"
@@ -3730,413 +3732,405 @@ msgstr "komut desteklenmiyor\n"
#: src/pop.c:685
msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "POP3 oturumunda hata oluþtu\n"
-
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Yapýlandýrma dosyasý okunuyor...\n"
+msgstr "POP3 oturumunda hata oluÅŸtu\n"
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
+#: src/prefs.c:202
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "%s bulundu\n"
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Yapýlandýrma dosyasýnýn okunmasý tamamlandý.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
+#: src/prefs.c:235
msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Yapýlandýrma kaydedildi.\n"
+msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n"
-#: src/prefs.c:470
+#: src/prefs.c:503
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
-#: src/prefs_account.c:602
+#: src/prefs_account.c:607
msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Hesap tercihleri penceresi açýlýyor...\n"
+msgstr "Hesap tercihleri penceresi açılıyor...\n"
-#: src/prefs_account.c:628
+#: src/prefs_account.c:633
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Hesap%d"
-#: src/prefs_account.c:647
+#: src/prefs_account.c:652
msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Yeni hesap için tercihler"
+msgstr "Yeni hesap için tercihler"
-#: src/prefs_account.c:652
+#: src/prefs_account.c:657
msgid "Account preferences"
msgstr "Hesap tercihleri"
-#: src/prefs_account.c:675
+#: src/prefs_account.c:680
msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluþturuluyor...\n"
+msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluÅŸturuluyor...\n"
-#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850
+#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851
msgid "Receive"
msgstr "Al"
-#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863
+#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864
msgid "Privacy"
msgstr "Gizlilik"
-#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:709
+#: src/prefs_account.c:714
msgid "Advanced"
-msgstr "Geliþmiþ"
+msgstr "GeliÅŸmiÅŸ"
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "Name of this account"
-msgstr "Bu hesabýn adý"
+msgstr "Bu hesabın adı"
-#: src/prefs_account.c:768
+#: src/prefs_account.c:772
msgid "Set as default"
-msgstr "Öntanýmlý kullan"
+msgstr "Öntanımlı kullan"
-#: src/prefs_account.c:772
+#: src/prefs_account.c:776
msgid "Personal information"
-msgstr "Kiþisel bilgiler"
+msgstr "KiÅŸisel bilgiler"
-#: src/prefs_account.c:781
+#: src/prefs_account.c:785
msgid "Full name"
-msgstr "Tam adý"
+msgstr "Tam adı"
-#: src/prefs_account.c:787
+#: src/prefs_account.c:791
msgid "Mail address"
msgstr "E-Posta adresi"
-#: src/prefs_account.c:793
+#: src/prefs_account.c:797
msgid "Organization"
msgstr "Kurum"
-#: src/prefs_account.c:817
+#: src/prefs_account.c:821
msgid "Server information"
msgstr "Sunucu bilgisi"
-#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603
-#: src/prefs_account.c:1788
+#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1794
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:842
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Haber grubu (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:848
msgid "None (local)"
-msgstr "Hiçbiri (yerel)"
+msgstr "Hiçbiri (yerel)"
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Bu sunucu parola istiyor"
-#: src/prefs_account.c:896
+#: src/prefs_account.c:900
msgid "News server"
msgstr "Haber grubu sunucusu"
-#: src/prefs_account.c:902
+#: src/prefs_account.c:906
msgid "Server for receiving"
-msgstr "Ýletilerin alýnacaðý sunucu"
+msgstr "İletilerin alınacağı sunucu"
-#: src/prefs_account.c:908
+#: src/prefs_account.c:912
msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "Gönderme için SMTP sunucu"
+msgstr "Gönderme için SMTP sunucu"
-#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256
msgid "User ID"
-msgstr "Kullanýcý adý"
+msgstr "Kullanıcı adı"
-#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: src/prefs_account.c:993
+#: src/prefs_account.c:997
msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Güvenli yetkilendirme kullan (APOP)"
+msgstr "Güvenli yetkilendirme kullan (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:996
+#: src/prefs_account.c:1000
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Ýleti alýndýðý zaman sunucudaki kopyasýný sil"
+msgstr "İleti alındığı zaman sunucudaki kopyasını sil"
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1011
msgid "Remove after"
-msgstr "Postayý"
+msgstr "Postayı"
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1020
msgid "days"
-msgstr "gün sonra sil"
+msgstr "gün sonra sil"
-#: src/prefs_account.c:1033
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 gün: hemen sil)"
+msgstr "(0 gün: hemen sil)"
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Sunucudaki tüm iletileri indir"
+msgstr "Sunucudaki tüm iletileri indir"
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1050
msgid "Receive size limit"
-msgstr "Alýnan ileti boyutu sýnýrý"
+msgstr "Alınan ileti boyutu sınırı"
-#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622
+#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1064
msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Ýletileri alýrken filtrele"
+msgstr "İletileri alırken filtrele"
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Default inbox"
-msgstr "Öntanýmlý gelen kutusu"
+msgstr "Öntanımlı gelen kutusu"
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1095
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Filtrelenmemiþ iletiler bu kutuda bekleyecektir)"
+msgstr "(FiltrelenmemiÅŸ iletiler bu kutuda bekleyecektir)"
-#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223
+#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227
msgid "Authentication method"
-msgstr "Kimlik denetim yöntemi"
+msgstr "Kimlik denetim yöntemi"
-#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
-#: src/prefs_account.c:1125
+#: src/prefs_account.c:1129
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "'Hepsini Al' seçeneði bu hesaptaki yeni postalarý da kontrol etsin"
+msgstr "'Hepsini Al' seçeneği bu hesaptaki yeni postaları da kontrol etsin"
-#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188
msgid "Header"
-msgstr "Baþlýk"
+msgstr "Başlık"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1184
msgid "Add Date header field"
-msgstr "Tarih baþlýðýný ekle"
+msgstr "Tarih başlığını ekle"
-#: src/prefs_account.c:1181
+#: src/prefs_account.c:1185
msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Ýleti Numarasý Oluþtur"
+msgstr "İleti Numarası Oluştur"
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1192
msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Kullanýcý tanýmlý baþlýk ekle"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle"
-#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729
msgid " Edit... "
-msgstr " Düzenle... "
+msgstr " Düzenle... "
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1204
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik denetimi"
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1212
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP Kimlik Denetimi (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1283
+#: src/prefs_account.c:1287
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
-"Eðer bu girdileri boþ býrakýrsanýz, ayný\n"
-"kullanýcý adý ve parolasý kullanýlýr."
+"Eğer bu girdileri boş bırakırsanız, aynı\n"
+"kullanıcı adı ve parolası kullanılır."
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1297
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap"
+msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap"
-#: src/prefs_account.c:1349
+#: src/prefs_account.c:1353
msgid "Command output"
-msgstr "Komut çýktýsý"
+msgstr "Komut çıktısı"
-#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305
+#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300
msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Aþaðýdaki adresleri otomatik olarak tanýmla"
+msgstr "Aşağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1373
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1386
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1399
msgid "Reply-To"
-msgstr "Yanýtla"
+msgstr "Yanıtla"
-#: src/prefs_account.c:1447
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Ýletileri öntanýmlý olarak þifrele"
+msgstr "İletileri öntanımlı olarak şifrele"
-#: src/prefs_account.c:1449
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "Sign message by default"
-msgstr "Ýletileri öntanýmlý olarak imzala"
+msgstr "İletileri öntanımlı olarak imzala"
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-msgstr "ASCII formatýnda þifrele"
+msgstr "ASCII formatında şifrele"
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1457
msgid "Use clear text signature"
-msgstr "Metin formatlý imza ekle"
+msgstr "Metin formatlı imza ekle"
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Sign key"
-msgstr "Ýmza anahtarý"
+msgstr "İmza anahtarı"
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1470
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Öntanýmlý GnuPG anahtarýný kullan"
+msgstr "Öntanımlı GnuPG anahtarını kullan"
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Anahtarý e-posta adresine göre seç"
+msgstr "Anahtarı e-posta adresine göre seç"
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Specify key manually"
-msgstr "Anahtarý elle seç"
+msgstr "Anahtarı elle seç"
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1504
msgid "User or key ID:"
-msgstr "Kullanýcý ya da anahtar numarasý:"
+msgstr "Kullanıcı ya da anahtar numarası:"
-#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1650
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSL kullanma"
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "POP3 baðlantýsý için SSL kullan"
+msgstr "POP3 bağlantısı için SSL kullan"
-#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "SSL oturumuna baþlamak için STARTSSL komutunu kullan"
+msgstr "SSL oturumuna başlamak için STARTSSL komutunu kullan"
-#: src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1619
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "IMAP4 baðlantýsý için SSL kullan"
+msgstr "IMAP4 bağlantısı için SSL kullan"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1625
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1640
msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "NNTP baðlantýsý için SSL kullan"
+msgstr "NNTP bağlantısı için SSL kullan"
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1642
msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Gönder (SMTP)"
+msgstr "Gönder (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1653
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "SMTP baðlantýsý için SSL kullan"
+msgstr "SMTP bağlantısı için SSL kullan"
-#: src/prefs_account.c:1659
+#: src/prefs_account.c:1664
msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Bloklanmamýþ SSL Kullan"
+msgstr "Bloklanmamış SSL Kullan"
-#: src/prefs_account.c:1671
+#: src/prefs_account.c:1676
msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)"
-msgstr "(SSL baðlantýsýnda sorunlar yaþýyorsanýz, bu özelliði kapatýn)"
+msgstr "(SSL bağlantısında sorunlar yaşıyorsanız, bu özelliği kapatın)"
-#: src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1764
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP portu belirt"
-#: src/prefs_account.c:1764
+#: src/prefs_account.c:1770
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3 portu belirt"
-#: src/prefs_account.c:1770
+#: src/prefs_account.c:1776
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 portu belirt"
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1782
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP portu belirt"
-#: src/prefs_account.c:1781
+#: src/prefs_account.c:1787
msgid "Specify domain name"
-msgstr "Alan adý belirt"
+msgstr "Alan adı belirt"
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1805
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP sunucu dizini"
-#: src/prefs_account.c:1853
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Gönderilen iletileri nerede sakla"
+msgstr "Gönderilen iletileri nerede sakla"
-#: src/prefs_account.c:1855
+#: src/prefs_account.c:1861
msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Taslak mesajlarýný buraya koy"
+msgstr "Taslak mesajlarını buraya koy"
-#: src/prefs_account.c:1857
+#: src/prefs_account.c:1863
msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Silinen mesajlarý buraya koy"
+msgstr "Silinen mesajları buraya koy"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Hesap adý girilmemiþ."
+msgstr "Hesap adı girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:1921
+#: src/prefs_account.c:1928
msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Ýleti adresi girilmemiþ."
+msgstr "Ä°leti adresi girilmemiÅŸ."
-#: src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1933
msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP sunucu girilmemiþ."
+msgstr "SMTP sunucu girilmemiÅŸ."
-#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:1938
msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Kullanýcý numarasý girilmemiþ."
+msgstr "Kullanıcı numarası girilmemiş."
-#: src/prefs_account.c:1936
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 sunucu girilmemiþ."
+msgstr "POP3 sunucu girilmemiÅŸ."
-#: src/prefs_account.c:1941
+#: src/prefs_account.c:1948
msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 sunucu girilmemiþ."
+msgstr "IMAP4 sunucu girilmemiÅŸ."
-#: src/prefs_account.c:1946
+#: src/prefs_account.c:1953
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP sunucu girilmemiþ."
+msgstr "NNTP sunucu girilmemiÅŸ."
-#: src/prefs_account.c:2025
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
msgstr ""
-"ASCII formatýndaki þifrelemeyi kullanmanýz önerilmez\n"
-"OpenPGP ile RFC 3156 - MIME Güvenliði ile uyuþmayan eksi\n"
-"bir yöntemdir."
+"ASCII formatındaki şifrelemeyi kullanmanız önerilmez\n"
+"OpenPGP ile RFC 3156 - MIME Güvenliği ile uyuşmayan eksi\n"
+"bir yöntemdir."
#: src/prefs_actions.c:168
msgid "Actions configuration"
-msgstr "Eylem ayarlarý"
+msgstr "Eylem ayarları"
#: src/prefs_actions.c:190
msgid "Menu name:"
-msgstr "Menü adý:"
+msgstr "Menü adı:"
#: src/prefs_actions.c:199
msgid "Command line:"
-msgstr "Komut satýrý:"
+msgstr "Komut satırı:"
#: src/prefs_actions.c:211
msgid ""
@@ -4159,63 +4153,63 @@ msgid ""
" %h for a user provided hidden argument\n"
" %s for the text selection"
msgstr ""
-"Menü Adý:\n"
-" Menü adlarýnda / ý kullanarak alt menüler yaratabilirsiniz.\n"
-" Komut Satýrý:\n"
-" Baþlangýç Ýþaretleri:\n"
-" | seçimi veya mesaj gövdesini programa göndermek için \n"
-" > kullanýcýnýn belirttiði metinleri programa göndermek için \n"
-" * kullanýcýnýn belirttiði gizli metinleri programa göndermek için\n"
-" Bitiþ Ýþaretleri:\n"
-" | seçimi veya mesaj gövdesini seçilen programýn çýktýsýyla deðiþtirmek "
-"için\n"
-" > eski metinle deðiþtirmeden komut çýktýsýný eklemek için\n"
-" & komut çalýþtýrmak için \n"
+"Menü Adı:\n"
+" Menü adlarında / ı kullanarak alt menüler yaratabilirsiniz.\n"
+" Komut Satırı:\n"
+" Başlangıç İşaretleri:\n"
+" | seçimi veya mesaj gövdesini programa göndermek için \n"
+" > kullanıcının belirttiği metinleri programa göndermek için \n"
+" * kullanıcının belirttiği gizli metinleri programa göndermek için\n"
+" BitiÅŸ Ä°ÅŸaretleri:\n"
+" | seçimi veya mesaj gövdesini seçilen programın çıktısıyla değiştirmek "
+"için\n"
+" > eski metinle değiştirmeden komut çıktısını eklemek için\n"
+" & komut çalıştırmak için \n"
" \n"
-" %f mesaj dosyasýnýn adý için\n"
-" %F Seçilen mesajlarýn dosya adlarýnýn listesi için\n"
-" %p seçilen mesaj parçasý için %u kullanýcý tarafýndan belirlenmiþ "
-"bir argüman için\n"
-" %h kullanýcý tarafýndan belirlenmiþ gizli bir argüman için\n"
-" %s seçili metin için"
+" %f mesaj dosyasının adı için\n"
+" %F Seçilen mesajların dosya adlarının listesi için\n"
+" %p seçilen mesaj parçası için %u kullanıcı tarafından belirlenmiş "
+"bir argüman için\n"
+" %h kullanıcı tarafından belirlenmiş gizli bir argüman için\n"
+" %s seçili metin için"
#: src/prefs_actions.c:256
msgid " Replace "
-msgstr " Deðiþtir"
+msgstr " DeÄŸiÅŸtir"
-#: src/prefs_actions.c:269
+#: src/prefs_actions.c:268
msgid " Syntax help "
-msgstr " Yazým Yardýmý"
+msgstr " Yazım Yardımı"
-#: src/prefs_actions.c:288
+#: src/prefs_actions.c:287
msgid "Registered actions"
-msgstr "Kayýtlý eylemler"
+msgstr "Kayıtlı eylemler"
-#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Yeni)"
-#: src/prefs_actions.c:464
+#: src/prefs_actions.c:462
msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Menü adý belirtilmedi."
+msgstr "Menü adı belirtilmedi."
-#: src/prefs_actions.c:469
+#: src/prefs_actions.c:467
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "':' kolonu menü adlarýnda kullanýlamaz."
+msgstr "':' kolonu menü adlarında kullanılamaz."
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:477
msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Menü adý çok uzun."
+msgstr "Menü adı çok uzun."
-#: src/prefs_actions.c:488
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Command line not set."
-msgstr "Komut satýrý belirtilmedi."
+msgstr "Komut satırı belirtilmedi."
-#: src/prefs_actions.c:493
+#: src/prefs_actions.c:491
msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Menü adý ve komut satýrý çok uzun."
+msgstr "Menü adı ve komut satırı çok uzun."
-#: src/prefs_actions.c:498
+#: src/prefs_actions.c:496
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
@@ -4224,117 +4218,117 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"komutunda\n"
-"yazým hatasý var."
+"yazım hatası var."
-#: src/prefs_actions.c:559
+#: src/prefs_actions.c:557
msgid "Delete action"
msgstr "Eylemi sil"
-#: src/prefs_actions.c:560
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Bu hesabý silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?"
-#: src/prefs_common.c:830
+#: src/prefs_common.c:831
msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Genel tercihler penceresi oluþturuluyor...\n"
+msgstr "Genel tercihler penceresi oluÅŸturuluyor...\n"
-#: src/prefs_common.c:834
+#: src/prefs_common.c:835
msgid "Common Preferences"
msgstr "Genel Tercihler"
-#: src/prefs_common.c:856
+#: src/prefs_common.c:857
msgid "Quote"
-msgstr "Alýntý"
+msgstr "Alıntı"
-#: src/prefs_common.c:858
+#: src/prefs_common.c:859
msgid "Display"
-msgstr "Görünüm"
+msgstr "Görünüm"
-#: src/prefs_common.c:860
+#: src/prefs_common.c:861
msgid "Message"
-msgstr "Ýleti"
+msgstr "Ä°leti"
-#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
-msgstr "Diðer"
+msgstr "DiÄŸer"
-#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076
msgid "External program"
msgstr "Harici program"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Daðýtým için harici program kullan"
+msgstr "Dağıtım için harici program kullan"
-#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:940
msgid "Local spool"
msgstr "Yerel spool"
-#: src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_common.c:951
msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Spooldan daðýt"
+msgstr "Spooldan dağıt"
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:953
msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Daðýtým filtresi"
+msgstr "Dağıtım filtresi"
-#: src/prefs_common.c:960
+#: src/prefs_common.c:961
msgid "Spool path"
msgstr "Makara konumu"
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:979
msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Yeni postalarý otomatik denetle"
+msgstr "Yeni postaları otomatik denetle"
-#: src/prefs_common.c:980
+#: src/prefs_common.c:981
msgid "every"
msgstr "her"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:993
msgid "minute(s)"
msgstr "dakikada"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1002
msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Açýlýþta yeni e-postalarý denetle"
+msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle"
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Daðýtýmdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle"
+msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle"
-#: src/prefs_common.c:1005
+#: src/prefs_common.c:1006
msgid "News"
msgstr "Haberler"
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-"Indirilebilecek azami makale sayýsý\n"
+"Indirilebilecek azami makale sayısı\n"
"(0 => limitsiz)"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Göndermek için harici program kullan"
+msgstr "Göndermek için harici program kullan"
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet"
+msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Giden ileti kod kümesi"
+msgstr "Giden ileti kod kümesi"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Otomatik (Önerilen)"
+msgstr "Otomatik (Önerilen)"
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
@@ -4342,540 +4336,536 @@ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Batý Avrupa (ISO-8859-1)"
+msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Batý Avrupa (ISO-8859-15)"
+msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltýk (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltık (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1138
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltýk (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltık (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1141
+#: src/prefs_common.c:1140
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
+msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kiril (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kiril (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1147
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kiril (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kiril (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1145
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonca (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonca (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Basitleþtirilmiþ Çince (GB2312)"
+msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Geleneksel Çince (Big5)"
+msgstr "Geleneksel Çince (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1153
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)"
+msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1159
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Çince (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Çince (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1156
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korece (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1157
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tayca (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1158
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tayca (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1168
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
-"Eðer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanýlan kod\n"
-"kümesi kullanýlacaktýr."
+"Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n"
+"kümesi kullanılacaktır."
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1180
msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Transfer kod kümesi"
+msgstr "Transfer kod kümesi"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
"message body contains non-ASCII characters."
msgstr ""
-"Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediði zaman kullanýlacak\n"
-"Ýçerik Transfer Kodlamasýný seçiniz."
+"Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediği zaman kullanılacak\n"
+"İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz."
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Signature separator"
-msgstr "Ýmza ayýracý"
+msgstr "İmza ayıracı"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Insert automatically"
msgstr "Otomatik ekle"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalýþtýr"
+msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1300
msgid "Undo level"
msgstr "Geri alma seviyesi"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Ýletileri kaydýr: "
+msgstr "İletileri kaydır: "
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "characters"
msgstr "karakter"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Alýntý Kaydýrmasý"
+msgstr "Alıntı Kaydırması"
-#: src/prefs_common.c:1353
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Wrap on input"
-msgstr "Girdide Kaydýr"
+msgstr "Girdide Kaydır"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Göndermeden önce kaydýr"
+msgstr "Göndermeden önce kaydır"
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Automatically select account for replies"
-msgstr "Yanýtlamalarda hesabý otomatik seç"
+msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1362
msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Yanýtlarken alýntý yap"
+msgstr "Yanıtlarken alıntı yap"
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1364
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Yanýtla tuþu eposta listelerine de yanýtlasýn"
+msgstr "Yanıtla tuşu eposta listelerine de yanıtlasın"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Reply format"
-msgstr "Yanýtlama formatý"
+msgstr "Yanıtlama formatı"
-#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469
+#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464
msgid "Quotation mark"
-msgstr "Alýntý iþareti"
+msgstr "Alıntı işareti"
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1449
msgid "Forward format"
-msgstr "Yönlendirme biçimi"
+msgstr "Yönlendirme biçimi"
-#: src/prefs_common.c:1498
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid " Description of symbols "
-msgstr " Sembollerin açýklamasý "
+msgstr " Sembollerin açıklaması "
-#: src/prefs_common.c:1539
+#: src/prefs_common.c:1534
msgid "Font"
-msgstr "Yazýtipi"
+msgstr "Yazıtipi"
-#: src/prefs_common.c:1571
+#: src/prefs_common.c:1566
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Baþlýk adlarýný çevir('Kimden','Konu' gibi)"
+msgstr "Başlık adlarını çevir('Kimden','Konu' gibi)"
-#: src/prefs_common.c:1574
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Dizin adýnýn yanýnda kaç tane okunmamýþ posta olduðunu göster"
+msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster"
-#: src/prefs_common.c:1583
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarýný kýsalt"
+msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt"
-#: src/prefs_common.c:1598
+#: src/prefs_common.c:1593
msgid "letters"
msgstr "posta"
-#: src/prefs_common.c:1604
+#: src/prefs_common.c:1599
msgid "Summary View"
-msgstr "Özet Görünüm"
+msgstr "Özet Görünüm"
-#: src/prefs_common.c:1613
+#: src/prefs_common.c:1608
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Eðer gönderen kendimsem 'Kimden' satýrýnda alýcýyý göster"
+msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster"
-#: src/prefs_common.c:1615
+#: src/prefs_common.c:1610
msgid "Expand threads"
-msgstr "Dizileri Geniþlet"
+msgstr "Dizileri GeniÅŸlet"
-#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449
msgid "Date format"
-msgstr "Tarih biçimi"
+msgstr "Tarih biçimi"
-#: src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt"
+msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt"
-#: src/prefs_common.c:1707
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Ýletileri renklendir"
+msgstr "Ä°letileri renklendir"
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:1714
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
-"Çok bytelý alfabe veya numaralarý \n"
-"ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)"
+"Çok bytelı alfabe veya numaraları \n"
+"ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)"
-#: src/prefs_common.c:1728
+#: src/prefs_common.c:1720
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Postalarý gösterirken üst kýsýmda baþlýklarý göster"
+msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster"
-#: src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_common.c:1727
msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Postalarý gösterirken kýsa baþlýklarý göster"
+msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
-#: src/prefs_common.c:1757
+#: src/prefs_common.c:1748
msgid "Line space"
-msgstr "Satýr boþluðu"
+msgstr "Satır boşluğu"
-#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800
msgid "pixel(s)"
msgstr "benek"
-#: src/prefs_common.c:1776
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Baþta boþluk býrak"
-
-#: src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1767
msgid "Scroll"
-msgstr "Kaydýr"
+msgstr "Kaydır"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Half page"
-msgstr "Yarým sayfa"
+msgstr "Yarım sayfa"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Yumuþak kaydýr"
+msgstr "Yumuşak kaydır"
-#: src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Step"
-msgstr "Adým"
+msgstr "Adım"
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1807
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
-msgstr "Pencereye uymasý için eklenmiþ büyük resimleri yenþden boyutlandýr"
+msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır"
-#: src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1851
msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Ýmzalarý otomatik denetle"
+msgstr "İmzaları otomatik denetle"
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Ýmza kontrol sonuçlarýný ek pencerede göster"
+msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster"
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Parolayý geçici olarak hafýzada sakla"
+msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1872
msgid "Expired after"
-msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliðini yitir"
+msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir"
-#: src/prefs_common.c:1897
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "minute(s) "
msgstr " dakikada"
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1898
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
-"(Bu deðere '0' atayarak parolanýn\n"
-"tüm oturuum süresince saklanmasýný saðlayabilirsiniz.)"
+"(Bu değere '0' atayarak parolanın\n"
+"tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)"
-#: src/prefs_common.c:1920
+#: src/prefs_common.c:1908
msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Parolayý girerken girdiyi yakala"
+msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1913
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "GnuPG çalýþmazsa baþlangýçta uyarý mesajý göster"
+msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster"
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1964
msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Mesajlar seçildiðinde her zaman özet halinda göster"
+msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster"
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Bir dizine girildiðinde ilk okunmamýþ iletiyi aç"
+msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1972
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduðunda okunmuþ olarak iþaretle"
+msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduÄŸunda okunmuÅŸ olarak iÅŸaretle"
-#: src/prefs_common.c:1988
+#: src/prefs_common.c:1976
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ýleti geldiðinde gelen kutusuna git"
+msgstr "Ä°leti geldiÄŸinde gelen kutusuna git"
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Postayý silerken ve taþýrken çalýþtýr"
+msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır"
-#: src/prefs_common.c:2003
+#: src/prefs_common.c:1991
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
-"(Eðer bu özellik kapalý ise iþlem bitinceye kadar\n"
-"postalar iþaretlenecektir.)"
+"(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n"
+"postalar iÅŸaretlenecektir.)"
-#: src/prefs_common.c:2009
+#: src/prefs_common.c:1997
msgid "Receive dialog"
msgstr "Alma penceresi"
-#: src/prefs_common.c:2019
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Alma penceresini göster"
+msgstr "Alma penceresini göster"
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2017
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2018
msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Sadece kullanýcý kendi aldýðýnda"
+msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında"
-#: src/prefs_common.c:2032
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Never"
-msgstr "Hiç bir zaman"
+msgstr "Hiç bir zaman"
-#: src/prefs_common.c:2037
+#: src/prefs_common.c:2025
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Alma sýrasýnda bir hata oluþursa ek pencerede gösterme"
+msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme"
-#: src/prefs_common.c:2040
+#: src/prefs_common.c:2028
msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Ýþlemler tamamlandýðýnda alma penceresini kapat"
+msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat"
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:2034
msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Tuþ kombinasyonlarý..."
+msgstr " Tuş kombinasyonları..."
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2090
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adý/URL ile yer deðiþtirecektir)"
+msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)"
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2099
msgid "Web browser"
-msgstr "Tarayýcý"
+msgstr "Tarayıcı"
-#: src/prefs_common.c:2175
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Çift týklandýðýnda adresi hedefe ekle"
+msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2165
msgid "On exit"
-msgstr "Çýkýþta"
+msgstr "Çıkışta"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2173
msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Çýkýþta sor"
+msgstr "Çıkışta sor"
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2180
msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Çýkýþta çöpü boþalt"
+msgstr "Çıkışta çöpü boşalt"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2182
msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Boþaltmadan önce sor"
+msgstr "Boşaltmadan önce sor"
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:2186
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2192
msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Soket I/O zaman aþýmý:"
+msgstr "Soket I/O zaman aşımı:"
-#: src/prefs_common.c:2217
+#: src/prefs_common.c:2205
msgid "second(s)"
msgstr "saniye"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2387
msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "kýsa hafta adý"
+msgstr "kısa hafta adı"
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "the full weekday name"
-msgstr "tam hafta adý"
+msgstr "tam hafta adı"
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2389
msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "kýsa ay adý"
+msgstr "kısa ay adı"
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "the full month name"
-msgstr "tam ay adý"
+msgstr "tam ay adı"
-#: src/prefs_common.c:2395
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat"
+msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "yüzyýl numarasý (yýl/100)"
+msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)"
-#: src/prefs_common.c:2397
+#: src/prefs_common.c:2393
msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "sayý deðerinde ayýn günü"
+msgstr "sayı değerinde ayın günü"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "24 saatlik format kullanýlarak saat"
+msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat"
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2395
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "12 saatlik format kullanýlarak saat"
+msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2396
msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "yýlýn gününün sayý deðeri"
+msgstr "yılın gününün sayı değeri"
-#: src/prefs_common.c:2401
+#: src/prefs_common.c:2397
msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "ay sayý deðerinde"
+msgstr "ay sayı değerinde"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "dakika"
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2399
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM veya PM"
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2400
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "saniye"
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2401
msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "haftanýn günü"
+msgstr "haftanın günü"
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2402
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "tercih edilen yerek saat"
-#: src/prefs_common.c:2407
+#: src/prefs_common.c:2403
msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "yýlýn son iki rakamý"
+msgstr "yılın son iki rakamı"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2404
msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "yýl"
+msgstr "yıl"
-#: src/prefs_common.c:2409
+#: src/prefs_common.c:2405
msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "Zaman dilimi veya adý"
+msgstr "Zaman dilimi veya adı"
-#: src/prefs_common.c:2430
+#: src/prefs_common.c:2426
msgid "Specifier"
msgstr "Belirtici"
-#: src/prefs_common.c:2431
+#: src/prefs_common.c:2427
msgid "Description"
-msgstr "Taným"
+msgstr "Tanım"
-#: src/prefs_common.c:2470
+#: src/prefs_common.c:2467
msgid "Example"
-msgstr "Örnek"
+msgstr "Örnek"
-#: src/prefs_common.c:2556
+#: src/prefs_common.c:2548
msgid "Set message colors"
msgstr "Posta renklerini belirt"
-#: src/prefs_common.c:2564
+#: src/prefs_common.c:2556
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
-#: src/prefs_common.c:2598
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Birinci derecen alýntý metin"
+msgstr "Birinci derecen alıntı metin"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Ýkinci dereceden alýntý metin"
+msgstr "İkinci dereceden alıntı metin"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Üçüncü dereceden alýntý metin"
+msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "URI link"
-msgstr "URL baðlantýsý"
+msgstr "URL bağlantısı"
-#: src/prefs_common.c:2623
+#: src/prefs_common.c:2615
msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Alýntý renklerini dönüþtür"
+msgstr "Alıntı renklerini dönüştür"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Birinci dereceden alýntý rengini seçiniz"
+msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Ýkinci dereceden alýntý rengini seçiniz"
+msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2681
msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Üçüncü dereceden alýntý rengini seçiniz"
+msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz"
-#: src/prefs_common.c:2691
+#: src/prefs_common.c:2684
msgid "Pick color for URI"
-msgstr "URL için renk seçiniz"
+msgstr "URL için renk seçiniz"
-#: src/prefs_common.c:2828
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Description of symbols"
-msgstr "sembollerin açýklamalarý"
+msgstr "sembollerin açıklamaları"
-#: src/prefs_common.c:2884
+#: src/prefs_common.c:2877
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4890,19 +4880,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tarih\n"
"Kimden\n"
-"Gönderenin tam adý\n"
-"Gönderenin baþ harfleri\n"
+"Gönderenin tam adı\n"
+"Gönderenin baş harfleri\n"
"Konu\n"
"Kime\n"
"Cc\n"
"Habergrubu\n"
"Mesaj Nosu"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "If x is set, displays expr"
-msgstr "Eðer x belirtilmiþse expr göster"
+msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster"
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2894
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4910,13 +4900,13 @@ msgid ""
"Quoted message body without signature\n"
"Literal %"
msgstr ""
-"Mesaj Gövdesi\n"
-"Alýntý yapýlan mesaj\n"
-"Ýmzasýz mesaj gövdesi\n"
-"Ýmzasýz alýntý yapýlan metin\n"
+"Mesaj Gövdesi\n"
+"Alıntı yapılan mesaj\n"
+"İmzasız mesaj gövdesi\n"
+"İmzasız alıntı yapılan metin\n"
"Tam %"
-#: src/prefs_common.c:2909
+#: src/prefs_common.c:2902
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4924,328 +4914,328 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
"Tam backslash\n"
-"Tam soru iþareti\n"
+"Tam soru iÅŸareti\n"
"Tam <\n"
"Tam >"
-#: src/prefs_common.c:2946
+#: src/prefs_common.c:2939
msgid "Font selection"
-msgstr "Yazýtipi seçimi"
+msgstr "Yazıtipi seçimi"
-#: src/prefs_common.c:3011
+#: src/prefs_common.c:3003
msgid "Key bindings"
-msgstr "Tuþ baðýntýlarý"
+msgstr "Tuş bağıntıları"
-#: src/prefs_common.c:3025
+#: src/prefs_common.c:3017
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Önceden belirlenmiþ tuþ kombinasyonlarýný seçiniz\n"
-"Ayrýca menüde mousunuzun imleci üzerindeyken herhangi bir tuþa\n"
-"basarak nesnelerin kýsayollarýný deðiþtirebilirsiniz."
+"Önceden belirlenmiş tuş kombinasyonlarını seçiniz\n"
+"Ayrıca menüde mousunuzun imleci üzerindeyken herhangi bir tuşa\n"
+"basarak nesnelerin kısayollarını değiştirebilirsiniz."
-#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307
+#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377
msgid "Default"
-msgstr "Öntanýmlý"
+msgstr "Öntanımlı"
-#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313
+#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Eski Sylpheed"
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
-msgstr "Özel baþlýk ayarlarý"
+msgstr "Özel başlık ayarları"
-#: src/prefs_customheader.c:261
+#: src/prefs_customheader.c:259
msgid "Custom headers"
-msgstr "Özel baþlýklar"
+msgstr "Özel başlıklar"
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527
+#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522
msgid "Header name is not set."
-msgstr "Baþlýk adý belirtilmedi."
+msgstr "Başlık adı belirtilmedi."
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:538
msgid "Delete header"
-msgstr "Baþlýðý sil"
+msgstr "Başlığı sil"
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Bu baþlýðý silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Bu başlığı silmek istiyor musunuz?"
#: src/prefs_display_header.c:175
msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Baþlýk ayarlarý görünüm penceresi oluþturuluyor...\n"
+msgstr "Başlık ayarları görünüm penceresi oluşturuluyor...\n"
#: src/prefs_display_header.c:198
msgid "Display header setting"
-msgstr "Görüntü baþlýðý ayarlarý"
+msgstr "Görüntü başlığı ayarları"
-#: src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_display_header.c:218
msgid "Header name"
-msgstr "Baþlýk adý"
+msgstr "Başlık adı"
-#: src/prefs_display_header.c:254
+#: src/prefs_display_header.c:250
msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Görüntülenen Baþlýklar"
+msgstr "Görüntülenen Başlıklar"
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:308
msgid "Hidden headers"
-msgstr "Gizli baþlýklar"
+msgstr "Gizli başlıklar"
-#: src/prefs_display_header.c:342
+#: src/prefs_display_header.c:337
msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Belirtilmemiþ tüm baþlýklarý göster"
+msgstr "Belirtilmemiş tüm başlıkları göster"
-#: src/prefs_display_header.c:367
+#: src/prefs_display_header.c:362
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Baþlýk görüntüleme için yapýlandýrma dosyasý okunuyor...\n"
+msgstr "Başlık görüntüleme için yapılandırma dosyası okunuyor...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:405
+#: src/prefs_display_header.c:400
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Baþlýk görüntüleme için yapýlandýrma dosyasýna yazýlýyor...\n"
+msgstr "Başlık görüntüleme için yapılandırma dosyasına yazılıyor...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:537
+#: src/prefs_display_header.c:532
msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Bu baþlýk zaten listede."
+msgstr "Bu başlık zaten listede."
-#: src/prefs_filter.c:191
+#: src/prefs_filter.c:189
msgid "Filter setting"
-msgstr "Filtre ayarlarý"
+msgstr "Filtre ayarları"
-#: src/prefs_filter.c:214
+#: src/prefs_filter.c:212
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: src/prefs_filter.c:239
+#: src/prefs_filter.c:236
msgid "Top"
-msgstr "Üst"
+msgstr "Ãœst"
-#: src/prefs_filter.c:261
+#: src/prefs_filter.c:258
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
-#: src/prefs_filter.c:289
+#: src/prefs_filter.c:286
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: src/prefs_filter.c:731
+#: src/prefs_filter.c:698
msgid "Delete rule"
-msgstr "Kuralý sil"
+msgstr "Kuralı sil"
-#: src/prefs_filter.c:732
+#: src/prefs_filter.c:699
msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "B kuralý silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "B kuralı silmek istiyor musunuz?"
#: src/prefs_filter_edit.c:337
msgid "Filter rule"
-msgstr "Filtre kuralý"
+msgstr "Filtre kuralı"
-#: src/prefs_filter_edit.c:371
+#: src/prefs_filter_edit.c:370
msgid "If any of the following condition matches"
-msgstr "Aþaðýdaki herhangi bir kural eþleþirse"
+msgstr "Aşağıdaki herhangi bir kural eşleşirse"
-#: src/prefs_filter_edit.c:373
+#: src/prefs_filter_edit.c:372
msgid "If all of the following conditions match"
-msgstr "Aþaðýdaki tüm koþullar eþleþirse"
+msgstr "Aşağıdaki tüm koşullar eşleşirse"
-#: src/prefs_filter_edit.c:394
+#: src/prefs_filter_edit.c:393
msgid "Perform the following actions:"
-msgstr "Aþaðýdaki eylemleri gerçekleþtir:"
+msgstr "Aşağıdaki eylemleri gerçekleştir:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:562
+#: src/prefs_filter_edit.c:561
msgid "To or Cc"
msgstr "Kime veya CC"
-#: src/prefs_filter_edit.c:563
+#: src/prefs_filter_edit.c:562
msgid "Any header"
-msgstr "Herhangi bir baþlýk"
+msgstr "Herhangi bir başlık"
-#: src/prefs_filter_edit.c:564
+#: src/prefs_filter_edit.c:563
msgid "Edit header..."
-msgstr "Baþlýðý düzenle..."
+msgstr "Başlığı düzenle..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:566
msgid "Message body"
-msgstr "Ýleti gövdesi"
+msgstr "İleti gövdesi"
-#: src/prefs_filter_edit.c:568
+#: src/prefs_filter_edit.c:567
msgid "Result of command"
msgstr "Komut sonucu"
-#: src/prefs_filter_edit.c:570
+#: src/prefs_filter_edit.c:569
msgid "Age"
-msgstr "Yaþ"
+msgstr "YaÅŸ"
-#: src/prefs_filter_edit.c:582
+#: src/prefs_filter_edit.c:581
msgid "contains"
-msgstr "içeriyor"
+msgstr "içeriyor"
-#: src/prefs_filter_edit.c:584
+#: src/prefs_filter_edit.c:583
msgid "doesn't contain"
-msgstr "içermiyor"
+msgstr "içermiyor"
-#: src/prefs_filter_edit.c:586
+#: src/prefs_filter_edit.c:585
msgid "is"
msgstr "ise "
-#: src/prefs_filter_edit.c:588
+#: src/prefs_filter_edit.c:587
msgid "is not"
-msgstr "deðil ise"
+msgstr "deÄŸil ise"
-#: src/prefs_filter_edit.c:590
+#: src/prefs_filter_edit.c:589
msgid "match to regex"
-msgstr "regex ile eþleþtir"
+msgstr "regex ile eÅŸleÅŸtir"
-#: src/prefs_filter_edit.c:592
+#: src/prefs_filter_edit.c:591
msgid "doesn't match to regex"
-msgstr "regex ile eþleþtirme"
+msgstr "regex ile eÅŸleÅŸtirme"
-#: src/prefs_filter_edit.c:600
+#: src/prefs_filter_edit.c:599
msgid "is larger than"
-msgstr "büyükse"
+msgstr "büyükse"
-#: src/prefs_filter_edit.c:601
+#: src/prefs_filter_edit.c:600
msgid "is smaller than"
-msgstr "küçükse"
+msgstr "küçükse"
-#: src/prefs_filter_edit.c:608
+#: src/prefs_filter_edit.c:607
msgid "is longer than"
msgstr "uzunsa"
-#: src/prefs_filter_edit.c:609
+#: src/prefs_filter_edit.c:608
msgid "is shorter than"
-msgstr "kýsaysa"
+msgstr "kısaysa"
-#: src/prefs_filter_edit.c:710
+#: src/prefs_filter_edit.c:707
msgid "Move to"
-msgstr "Taþý"
+msgstr "Taşı"
-#: src/prefs_filter_edit.c:711
+#: src/prefs_filter_edit.c:708
msgid "Copy to"
msgstr "Kopyala"
-#: src/prefs_filter_edit.c:712
+#: src/prefs_filter_edit.c:709
msgid "Don't receive"
msgstr "Alma"
-#: src/prefs_filter_edit.c:713
+#: src/prefs_filter_edit.c:710
msgid "Delete from server"
msgstr "Sunucudan sil"
-#: src/prefs_filter_edit.c:716
+#: src/prefs_filter_edit.c:713
msgid "Set mark"
-msgstr "Ýþaretle"
+msgstr "Ä°ÅŸaretle"
-#: src/prefs_filter_edit.c:717
+#: src/prefs_filter_edit.c:714
msgid "Set color"
msgstr "Renk ata"
-#: src/prefs_filter_edit.c:718
+#: src/prefs_filter_edit.c:715
msgid "Mark as read"
-msgstr "Okunmuþ olarak iþaretle"
+msgstr "OkunmuÅŸ olarak iÅŸaretle"
-#: src/prefs_filter_edit.c:723
+#: src/prefs_filter_edit.c:720
msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Ek olarak yönlendir"
+msgstr "Ek olarak yönlendir"
-#: src/prefs_filter_edit.c:724
+#: src/prefs_filter_edit.c:721
msgid "Redirect"
-msgstr "Yeniden yönlendir"
+msgstr "Yeniden yönlendir"
-#: src/prefs_filter_edit.c:728
+#: src/prefs_filter_edit.c:725
msgid "Execute command"
-msgstr "Komut çalýþtýr"
+msgstr "Komut çalıştır"
-#: src/prefs_filter_edit.c:731
+#: src/prefs_filter_edit.c:728
msgid "Stop rule evaluation"
-msgstr "Kural dönüþümünü durdur"
+msgstr "Kural dönüşümünü durdur"
-#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064
+#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059
msgid "folder:"
msgstr "dizin:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1104
+#: src/prefs_filter_edit.c:1099
msgid "address:"
msgstr "Adres"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1510
+#: src/prefs_filter_edit.c:1506
msgid "Edit header list"
-msgstr "Baþlýk listesini düzenle"
+msgstr "Başlık listesini düzenle"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1535
+#: src/prefs_filter_edit.c:1529
msgid "Headers"
-msgstr "Baþlýklar"
+msgstr "Başlıklar"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1546
+#: src/prefs_filter_edit.c:1540
msgid "Header:"
-msgstr "Baþlýk:"
+msgstr "Başlık:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1663
+#: src/prefs_filter_edit.c:1655
msgid "Rule name is not specified."
-msgstr "Kural adý belirtilmedi."
+msgstr "Kural adı belirtilmedi."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833
-#: src/prefs_filter_edit.c:1841
+#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822
+#: src/prefs_filter_edit.c:1830
msgid "Command is not specified."
msgstr "Komut belirtilmedi."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1788
+#: src/prefs_filter_edit.c:1777
msgid "Invalid condition exists."
-msgstr "Geçersiz durum bulunuyor."
+msgstr "Geçersiz durum bulunuyor."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818
+#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Hedef dizin belirtilmedi."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1872
+#: src/prefs_filter_edit.c:1861
msgid "Invalid action exists."
-msgstr "Geçersiz eylem bulunuyor."
+msgstr "Geçersiz eylem bulunuyor."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1881
+#: src/prefs_filter_edit.c:1870
msgid "Condition not exist."
-msgstr "Durum bulunamadý."
+msgstr "Durum bulunamadı."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1883
+#: src/prefs_filter_edit.c:1872
msgid "Action not exist."
-msgstr "Eylem bulunamadý."
+msgstr "Eylem bulunamadı."
#: src/prefs_folder_item.c:115
msgid "Folder properties"
-msgstr " Dizin Ayarlarý"
+msgstr " Dizin Ayarları"
-#: src/prefs_folder_item.c:141
+#: src/prefs_folder_item.c:136
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:229
+#: src/prefs_folder_item.c:224
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
-msgstr "Özette baþlýðýnda baþýnda [...] veya (...) gösterme"
+msgstr "Özette başlığında başında [...] veya (...) gösterme"
-#: src/prefs_folder_item.c:231
+#: src/prefs_folder_item.c:226
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
-msgstr "Cevaplarken baþlýðýn baþýndaki [...] veya (...) iþaretlerini sil"
+msgstr "Cevaplarken başlığın başındaki [...] veya (...) işaretlerini sil"
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:298
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alt dizinlere uygula"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:323
msgid "use also on reply"
-msgstr "ayrýca yanýtlarken kullan"
+msgstr "ayrıca yanıtlarken kullan"
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "Reply-To:"
-msgstr "Yanýtla:"
+msgstr "Yanıtla:"
#: src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
-msgstr "Ýþaretle"
+msgstr "Ä°ÅŸaretle"
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
@@ -5269,43 +5259,43 @@ msgstr "Numara"
#: src/prefs_summary_column.c:166
msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Özet satýrý aar penceresi yaratýlýyor...\n"
+msgstr "Özet satırı aar penceresi yaratılıyor...\n"
#: src/prefs_summary_column.c:174
msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Özet görünüm nesne ayarlarý"
+msgstr "Özet görünüm nesne ayarları"
-#: src/prefs_summary_column.c:191
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
msgstr ""
-"Özet görünümde gösterilecek nesneleri seçiniz. Ayrýca Yukarý/Aþaðý\n"
-"tuþlarýný kullanarak bu nesneleri sýralayabilirsiniz."
+"Özet görünümde gösterilecek nesneleri seçiniz. Ayrıca Yukarı/Aşağı\n"
+"tuşlarını kullanarak bu nesneleri sıralayabilirsiniz."
-#: src/prefs_summary_column.c:218
+#: src/prefs_summary_column.c:216
msgid "Available items"
-msgstr "Kullanýlabilir öðeler"
+msgstr "Kullanılabilir öğeler"
-#: src/prefs_summary_column.c:236
+#: src/prefs_summary_column.c:234
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_summary_column.c:238
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/prefs_summary_column.c:261
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid "Displayed items"
-msgstr "Görüntülenen öðeler"
+msgstr "Görüntülenen öğeler"
-#: src/prefs_summary_column.c:302
+#: src/prefs_summary_column.c:300
msgid " Revert to default "
-msgstr " Öntanýmlýya geçiþ yap "
+msgstr " Öntanımlıya geçiş yap "
#: src/prefs_template.c:157
msgid "Template name"
-msgstr "Þablon adý"
+msgstr "Şablon adı"
#: src/prefs_template.c:215
msgid "Register"
@@ -5313,58 +5303,58 @@ msgstr "Kaydol"
#: src/prefs_template.c:221
msgid " Substitute "
-msgstr " Deðiþtir "
+msgstr " DeÄŸiÅŸtir "
-#: src/prefs_template.c:234
+#: src/prefs_template.c:233
msgid " Symbols "
msgstr " Semboller "
-#: src/prefs_template.c:248
+#: src/prefs_template.c:247
msgid "Registered templates"
-msgstr "Kayýtlý þablonlar"
+msgstr "Kayıtlı şablonlar"
-#: src/prefs_template.c:268
+#: src/prefs_template.c:267
msgid "Templates"
-msgstr "Þablonlar"
+msgstr "Åžablonlar"
-#: src/prefs_template.c:378
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
-msgstr "Þablon"
+msgstr "Åžablon"
-#: src/prefs_template.c:447
+#: src/prefs_template.c:449
msgid "Template format error."
-msgstr "Þablon biçim hatasý."
+msgstr "Şablon biçim hatası."
-#: src/prefs_template.c:523
+#: src/prefs_template.c:525
msgid "Delete template"
-msgstr "Þablonu sil"
+msgstr "Åžablonu sil"
-#: src/prefs_template.c:524
+#: src/prefs_template.c:526
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Gerçekten bu þablonu silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Gerçekten bu şablonu silmek istiyor musunuz?"
#: src/procmime.c:742
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n"
#: src/procmsg.c:515
msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "iþaret dosyasý açýlamadý\n"
+msgstr "işaret dosyası açılamadı\n"
#: src/procmsg.c:910
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "%d. ileti alýnamadý\n"
+msgstr "%d. ileti alınamadı\n"
#: src/procmsg.c:1207
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Kuyrutaki ileti (%d) gönderilirken hata oluþtu.\n"
+msgstr "Kuyrutaki ileti (%d) gönderilirken hata oluştu.\n"
#: src/procmsg.c:1334
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Yazdýrma komutu geçersiz: `%s'\n"
+msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n"
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
@@ -5372,43 +5362,43 @@ msgstr "Durum"
#: src/progressdialog.c:55
msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Ýþlem durum penceresi oluþturuluyor...\n"
+msgstr "Ä°ÅŸlem durum penceresi oluÅŸturuluyor...\n"
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "veri alýnýrken bir hata oluþtu.\n"
+msgstr "veri alınırken bir hata oluştu.\n"
#: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214
msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Dosyaya yazýlamadý.\n"
+msgstr "Dosyaya yazılamadı.\n"
-#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220
msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Oops: Ýmza doðrulanamadý"
+msgstr "Oops: İmza doğrulanamadı"
-#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223
msgid "No signature found"
-msgstr "Ýmza bulunamadý"
+msgstr "İmza bulunamadı"
-#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510
+#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513
msgid "Good signature"
-msgstr "Ýyi imza"
+msgstr "Ä°yi imza"
-#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512
+#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515
msgid "BAD signature"
-msgstr "KÖTÜ imza"
+msgstr "KÖTÜ imza"
-#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232
msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Ýmzayý kontrol etmek için genel anahtar bulunamadý"
+msgstr "İmzayı kontrol etmek için genel anahtar bulunamadı"
-#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235
msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Ýmza doðrulanýrken hata"
+msgstr "İmza doğrulanırken hata"
#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Ýmzalar için farklý sonuçlar"
+msgstr "İmzalar için farklı sonuçlar"
#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
msgid "Error: Unknown status"
@@ -5422,11 +5412,11 @@ msgstr "\"%s\"'ten iyi imza"
#: src/rfc2015.c:175
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ten hatalý imza"
+msgstr "\"%s\" ten hatalı imza"
#: src/rfc2015.c:207
msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Bu anahtar için kullanýcý numarasý bulunamadý."
+msgstr "Bu anahtar için kullanıcı numarası bulunamadı."
#: src/rfc2015.c:218
#, c-format
@@ -5436,26 +5426,26 @@ msgstr " aka \"%s\"\n"
#: src/rfc2015.c:246
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Ýmza atýlma tarihi %s\n"
+msgstr "İmza atılma tarihi %s\n"
#: src/rfc2015.c:255
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Anahtar sorgusu çýktýsý: %s\n"
+msgstr "Anahtar sorgusu çıktısı: %s\n"
#: src/select-keys.c:102
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Lütfen '%s' için bir tuþ seçiniz"
+msgstr "Lütfen '%s' için bir tuş seçiniz"
#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "'%s' için bilgi toplanýyor... %c"
+msgstr "'%s' için bilgi toplanıyor... %c"
#: src/select-keys.c:271
msgid "Select Keys"
-msgstr "Anahtarlarý Seçin"
+msgstr "Anahtarları Seçin"
#: src/select-keys.c:298
msgid "Key ID"
@@ -5463,32 +5453,32 @@ msgstr "Anahtar No"
#: src/select-keys.c:301
msgid "Val"
-msgstr "Deðer"
+msgstr "DeÄŸer"
-#: src/select-keys.c:444
+#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
msgstr "Anahtar ekle"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:446
msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Baþka kullanýcý ya da anahtar numarasý ekle"
+msgstr "Başka kullanıcı ya da anahtar numarası ekle"
#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Alýntý metinindeki baþlýklar hatalý.\n"
+msgstr "Alıntı metinindeki başlıklar hatalı.\n"
#: src/send_message.c:384
msgid "Connecting"
-msgstr "Baðlantý kuruluyor"
+msgstr "Bağlantı kuruluyor"
#: src/send_message.c:388
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "SMTP sunucuya baðlantý kuruluyor: %s ..."
+msgstr "SMTP sunucuya bağlantı kuruluyor: %s ..."
#: src/send_message.c:450
msgid "Sending HELO..."
-msgstr "HELO gönderiliyor..."
+msgstr "HELO gönderiliyor..."
#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461
msgid "Authenticating"
@@ -5496,44 +5486,44 @@ msgstr " Kimlik denetimi"
#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457
msgid "Sending message..."
-msgstr "Ýleti gönderiliyor..."
+msgstr "İleti gönderiliyor..."
#: src/send_message.c:455
msgid "Sending EHLO..."
-msgstr "EHLO gönderiliyor... "
+msgstr "EHLO gönderiliyor... "
#: src/send_message.c:464
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "MAIL FROM gönderiliyor..."
+msgstr "MAIL FROM gönderiliyor..."
#: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474
msgid "Sending"
-msgstr "Gönderiliyor"
+msgstr "Gönderiliyor"
#: src/send_message.c:468
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT TO gönderiliyor..."
+msgstr "RCPT TO gönderiliyor..."
#: src/send_message.c:473
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA gönderiliyor..."
+msgstr "DATA gönderiliyor..."
#: src/send_message.c:477
msgid "Quitting..."
-msgstr "Çýkýlýyor..."
+msgstr "Çıkılıyor..."
#: src/send_message.c:505
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Ýleti gönderiliyor (%d / %d bayt)"
+msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)"
#: src/send_message.c:533
msgid "Sending message"
-msgstr "Ýleti gönderiliyor"
+msgstr "İleti gönderiliyor"
#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596
msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Ýleti gönderilirken hata oluþtu."
+msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu."
#: src/send_message.c:579
#, c-format
@@ -5541,12 +5531,12 @@ msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ýleti gönderilirken hata oluþtu:\n"
+"İleti gönderilirken hata oluştu:\n"
"%s"
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Posta kutusu ayarlarý"
+msgstr "Posta kutusu ayarları"
#: src/setup.c:44
msgid ""
@@ -5555,43 +5545,43 @@ msgid ""
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Öncelikle posta kutusunun konumunu belirlemelisiniz.\n"
-"Varolan posta kutunuzu MH formatýnda kullanabilirsiniz\n"
-"Eðer emin deðilseniz OK e basýn."
+"Öncelikle posta kutusunun konumunu belirlemelisiniz.\n"
+"Varolan posta kutunuzu MH formatında kullanabilirsiniz\n"
+"Eğer emin değilseniz OK e basın."
-#: src/sigstatus.c:129
+#: src/sigstatus.c:130
msgid "Checking signature"
-msgstr "Ýmza kontrol ediliyor"
+msgstr "Ä°mza kontrol ediliyor"
-#: src/sigstatus.c:196
+#: src/sigstatus.c:197
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s - \"%s\""
#: src/smtp.c:151
msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH kullanýlamýyor\n"
+msgstr "SMTP AUTH kullanılamıyor\n"
#: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465
msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "kötü SMTP cevabý\n"
+msgstr "kötü SMTP cevabı\n"
#: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550
msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "SMTP oturumunda hata oluþtu\n"
+msgstr "SMTP oturumunda hata oluÅŸtu\n"
-#: src/sourcewindow.c:63
+#: src/sourcewindow.c:60
msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Kaynak penceresi oluþturuluyor...\n"
+msgstr "Kaynak penceresi oluÅŸturuluyor...\n"
-#: src/sourcewindow.c:67
+#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
-msgstr "Ýleti kaynaðý"
+msgstr "İleti kaynağı"
#: src/sourcewindow.c:132
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "%s iletinin kaynaðý gösteriliyor...\n"
+msgstr "%s iletinin kaynağı gösteriliyor...\n"
#: src/sourcewindow.c:134
#, c-format
@@ -5600,7 +5590,7 @@ msgstr "%s - Kaynak"
#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 kullanýlamýyor\n"
+msgstr "SSLv23 kullanılamıyor\n"
#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
@@ -5608,7 +5598,7 @@ msgstr "SSLv23 etkin\n"
#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 kullanýlamýyor\n"
+msgstr "TLSv1 kullanılamıyor\n"
#: src/ssl.c:53
msgid "TLSv1 available\n"
@@ -5616,29 +5606,29 @@ msgstr "TLSv1 etkin\n"
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL yöntemi kullanýlamýyor\n"
+msgstr "SSL yöntemi kullanılamıyor\n"
#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Bilinmeyen SSL yöntemi: Program hatasý\n"
+msgstr "Bilinmeyen SSL yöntemi: Program hatası\n"
#: src/ssl.c:100
msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "SSL metni oluþturulurken hata\n"
+msgstr "SSL metni oluÅŸturulurken hata\n"
#: src/ssl.c:106
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL baðlantýsýnda hata (%s)\n"
+msgstr "SSL bağlantısında hata (%s)\n"
#: src/ssl.c:113
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL baðlantýsý %s kullanarak yapýldý\n"
+msgstr "SSL bağlantısı %s kullanarak yapıldı\n"
#: src/ssl.c:121
msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Sunucu sertifikasý:\n"
+msgstr "Sunucu sertifikası:\n"
#: src/ssl.c:124
#, c-format
@@ -5650,53 +5640,53 @@ msgstr " Konu: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Veren: %s\n"
-#: src/summary_search.c:106
+#: src/summary_search.c:107
msgid "Search messages"
-msgstr "Ýletilerde ara"
+msgstr "Ä°letilerde ara"
-#: src/summary_search.c:129
+#: src/summary_search.c:130
msgid "Match any of the following"
-msgstr "Aþaðýdaki herhangi bir kural eþleþirse"
+msgstr "Aşağıdaki herhangi bir kural eşleşirse"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:131
msgid "Match all of the following"
-msgstr "Aþaðýdaki tüm koþullar eþleþirse"
+msgstr "Aşağıdaki tüm koşullar eşleşirse"
-#: src/summary_search.c:189
+#: src/summary_search.c:190
msgid "Body:"
-msgstr "Gövde:"
+msgstr "Gövde:"
-#: src/summary_search.c:213
+#: src/summary_search.c:214
msgid "Select all matched"
-msgstr "Eþleþenlerin tamamýný seç"
+msgstr "Eşleşenlerin tamamını seç"
#: src/summary_search.c:324
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Listesinin baþýna gelindi, sondan devam edilsin mi?"
+msgstr "Listesinin başına gelindi, sondan devam edilsin mi?"
#: src/summary_search.c:326
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Listenin sonuna gelindi, baþtan devam edilsin mi?"
+msgstr "Listenin sonuna gelindi, baÅŸtan devam edilsin mi?"
#: src/summaryview.c:341
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/_Baþkasýna yanýtla"
+msgstr "/_Başkasına yanıtla"
#: src/summaryview.c:342
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Baþkasýna yanýtla/_herkese"
+msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese"
#: src/summaryview.c:343
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Baþkasýna yanýtla/_gönderene"
+msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene"
#: src/summaryview.c:344
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Baþkasýna yanýtla/posta _listesine"
+msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine"
#: src/summaryview.c:351
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/T_aþý..."
+msgstr "/T_aşı..."
#: src/summaryview.c:352
msgid "/_Copy..."
@@ -5704,31 +5694,31 @@ msgstr "/_Kopyala..."
#: src/summaryview.c:355
msgid "/_Mark"
-msgstr "/Ýþa_retle"
+msgstr "/Ä°ÅŸa_retle"
#: src/summaryview.c:356
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Ýþa_retle/_Ýþaretle"
+msgstr "/Ä°ÅŸa_retle/_Ä°ÅŸaretle"
#: src/summaryview.c:357
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Ýþa_retle/_Ýþareti Kaldýr"
+msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır"
#: src/summaryview.c:358
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/Ýþa_retle/--- "
+msgstr "/Ä°ÅŸa_retle/--- "
#: src/summaryview.c:359
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Ýþa_retle/Okun_mamýþ olarak iþaretle"
+msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle"
#: src/summaryview.c:360
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Ýþa_retle/_Okunmuþ olarak iþaretle"
+msgstr "/Ä°ÅŸa_retle/_OkunmuÅŸ olarak iÅŸaretle"
#: src/summaryview.c:362
msgid "/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Ýþa_retle/H_epsini okunmuþ olarak iþaretle"
+msgstr "/Ä°ÅŸa_retle/H_epsini okunmuÅŸ olarak iÅŸaretle"
#: src/summaryview.c:363
msgid "/Color la_bel"
@@ -5736,27 +5726,27 @@ msgstr "/_Renk etiketi"
#: src/summaryview.c:365
msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/_Yeniden düzenle"
+msgstr "/_Yeniden düzenle"
#: src/summaryview.c:367
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle"
+msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle"
#: src/summaryview.c:373
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/_Görünüm/_Kaynak"
+msgstr "/_Görünüm/_Kaynak"
#: src/summaryview.c:374
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_Görünüm/Tüm _baþlýklar"
+msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar"
#: src/summaryview.c:376
msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Yazdýr...."
+msgstr "/_Yazdır...."
#: src/summaryview.c:380
msgid "M"
-msgstr "Ý"
+msgstr "Ä°"
#: src/summaryview.c:381
msgid "U"
@@ -5764,235 +5754,235 @@ msgstr "O"
#: src/summaryview.c:387
msgid "No."
-msgstr "Hayýr."
+msgstr "Hayır."
#: src/summaryview.c:409
msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Özet oluþturuluyor...\n"
+msgstr "Özet oluşturuluyor...\n"
-#: src/summaryview.c:585
+#: src/summaryview.c:596
msgid "Process mark"
-msgstr "Süreç iþareti"
+msgstr "Süreç işareti"
-#: src/summaryview.c:586
+#: src/summaryview.c:597
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Bazý iþaretler býrakýlmýþ. Ýþlemeye devam edilsin mi?"
+msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:632
+#: src/summaryview.c:645
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Dizin taranýyor (%s)..."
+msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945
+#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960
msgid "No more unread messages"
-msgstr "Baþka okunmamýþ ileti yok"
+msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:922
+#: src/summaryview.c:937
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Okunmamýþ ileti bulunamadý. Sondan aratýlsýn mý?"
+msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:931
+#: src/summaryview.c:946
msgid "No unread messages."
-msgstr "Okunmamýþ ileti yok."
+msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:946
+#: src/summaryview.c:961
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Okunamamýþ ileti yok. Diðer dizine geçilsin mi?"
+msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004
+#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021
msgid "Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001
+#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018
msgid "No more new messages"
-msgstr "Baþka ileti yok"
+msgstr "BaÅŸka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:978
+#: src/summaryview.c:995
msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransýn mý?"
+msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:987
+#: src/summaryview.c:1004
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1002
+#: src/summaryview.c:1019
msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
+msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058
+#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077
msgid "No more marked messages"
-msgstr "Baþka iþaretlenmiþ posta yok"
+msgstr "BaÅŸka iÅŸaretlenmiÅŸ posta yok"
-#: src/summaryview.c:1034
+#: src/summaryview.c:1053
msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Ýþaretlenmiþ ileti bulunamadý. Sondan aratýlsýn mý?"
+msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068
+#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087
msgid "No marked messages."
-msgstr "Ýþaretlenmiþ ileti yok."
+msgstr "Ä°ÅŸaretlenmiÅŸ ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1059
+#: src/summaryview.c:1078
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Ýþaretlenmiþ ileti bulunamadý. Baþtan aratýlsýn mý?"
+msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108
+#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127
msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Baþka etiketlenmiþ ileti yok"
+msgstr "BaÅŸka etiketlenmiÅŸ ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Baþka etiketlenlenmiþ ileti yok. Sondan aratýlsýn mý?"
+msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137
msgid "No labeled messages."
-msgstr "Baþka etiketlenmiþ ileti yok."
+msgstr "BaÅŸka etiketlenmiÅŸ ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1109
+#: src/summaryview.c:1128
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Etkiketlenmiþ ileti bulunamadý. Baþtan aratýlsýn mý?"
+msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339
msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Konularýna göre postalar çekiliyor..."
+msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:1462
+#: src/summaryview.c:1481
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1485
#, c-format
msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d taþýndý"
+msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1472
+#: src/summaryview.c:1491
#, c-format
msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d kopyalandý"
+msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1508
msgid " item(s) selected"
-msgstr " öðe seçildi"
+msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1518
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d yeni, %d okunmamýþ, toplam %d (%s)"
+msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1524
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d yeni, %d okunmamýþ, toplam %d"
+msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656
+#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675
msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Özet sýralanýyor..."
+msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1744
msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tÝleti bilgisinden özet atanýyor..."
+msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:1727
+#: src/summaryview.c:1746
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Ýleti bilgisinden özet atanýyor..."
+msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:1814
+#: src/summaryview.c:1833
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Özet (%s) önbelleðe yazýlýyor..."
+msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/summaryview.c:1871
+#: src/summaryview.c:1890
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
-#: src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:2243
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "%d. ileti iþaretli\n"
+msgstr "%d. ileti iÅŸaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2278
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "%d. ileti okunmuþ olarak iþaretli\n"
+msgstr "%d. ileti okunmuÅŸ olarak iÅŸaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2325
+#: src/summaryview.c:2343
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "%d ileti okunmamýþ olarak iþaretli\n"
+msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2372
+#: src/summaryview.c:2390
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:2392
+#: src/summaryview.c:2410
msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Ýletileri sil"
+msgstr "Ä°letileri sil"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2411
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436
+#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454
msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
+msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:2485
+#: src/summaryview.c:2503
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "%s%d iletisinin iþareti kaldýrýldý\n"
+msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:2527
+#: src/summaryview.c:2545
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "%d iletisi %s e taþýndý\n"
+msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:2542
+#: src/summaryview.c:2560
msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Hedef dizin þuanki dizinle ayný."
+msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:2592
+#: src/summaryview.c:2610
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadý\n"
+msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Destination for copy is same as current folder."
-msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile ayný."
+msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:2656
+#: src/summaryview.c:2674
msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Tüm iletiler seçiliyor..."
+msgstr "Tüm iletiler seçiliyor..."
-#: src/summaryview.c:2787
+#: src/summaryview.c:2805
msgid "Error occurred while processing messages."
-msgstr "Ýletiler iþlenirken hata oluþtu."
+msgstr "Ä°letiler iÅŸlenirken hata oluÅŸtu."
-#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033
+#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051
msgid "Building threads..."
-msgstr "Konumlar oluþturuluyor..."
+msgstr "Konumlar oluÅŸturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114
+#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134
msgid "Unthreading..."
-msgstr "Konumlar ayrýlýyor..."
+msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:3151
+#: src/summaryview.c:3173
msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Ýþlemler için ayrým yapýlýyor..."
+msgstr "İşlemler için ayrım yapılıyor..."
-#: src/summaryview.c:3241
+#: src/summaryview.c:3263
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3242
+#: src/summaryview.c:3264
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3282
+#: src/summaryview.c:3304
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
@@ -6000,59 +5990,59 @@ msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
#: src/template.c:169
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "%s dosyasý zaten var\n"
+msgstr "%s dosyası zaten var\n"
-#: src/textview.c:193
+#: src/textview.c:186
msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Metin görünüm oluþturuluyor...\n"
+msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n"
-#: src/textview.c:576
+#: src/textview.c:578
msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n"
+msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n"
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:594
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Bu bölümü kaydetmek için, üstteki pencerede iþaretli "
+msgstr "Bu bölümü kaydetmek için, üstteki pencerede işaretli "
-#: src/textview.c:594
+#: src/textview.c:595
msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "bölgeyi farenin sað tuþu ile týklayýn ve `Farklý Kaydet'e, "
+msgstr "bölgeyi farenin sağ tuşu ile tıklayın ve `Farklı Kaydet'e, "
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:596
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ya da `y' tuþuna basýn.\n"
+"ya da `y' tuşuna basın.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:597
+#: src/textview.c:598
msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Bu bölümü bir metin olarak görüntülemek için, `Metin olarak "
+msgstr "Bu bölümü bir metin olarak görüntülemek için, `Metin olarak "
-#: src/textview.c:598
+#: src/textview.c:599
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"görüntüle'yi seçin, ya da `t' tuþuna týklayýn.\n"
+"görüntüle'yi seçin, ya da `t' tuşuna tıklayın.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:600
+#: src/textview.c:601
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Bu bölümü harici bir programla açmak için, "
+msgstr "Bu bölümü harici bir programla açmak için, "
-#: src/textview.c:601
+#: src/textview.c:602
msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Aç' ya da `Birlikte aç...'ý seçin, "
+msgstr "`Aç' ya da `Birlikte aç...'ı seçin, "
-#: src/textview.c:602
+#: src/textview.c:603
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "ya da çift týklayýn, ya da "
+msgstr "ya da çift tıklayın, ya da "
-#: src/textview.c:603
+#: src/textview.c:604
msgid "or press `l' key."
-msgstr "`I' düðmesine basýn."
+msgstr "`I' düğmesine basın."
#: src/textview.c:622
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
@@ -6060,22 +6050,22 @@ msgstr "Bu imza daha kontrol edilmedi.\n"
#: src/textview.c:623
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Kontrol etmek için, içerik menüsünü\n"
+msgstr "Kontrol etmek için, içerik menüsünü\n"
#: src/textview.c:624
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "ile açýn, sað týklayýn ve 'Ýmzayý Kontrol Et'i seçin.\n"
+msgstr "ile açın, sağ tıklayın ve 'İmzayı Kontrol Et'i seçin.\n"
-#: src/textview.c:1661
+#: src/textview.c:1622
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"Gerçek URL (%s)\n"
-"görünenden (%s) farklý.\n"
-"Yine de açýlsýn mý?"
+"Gerçek URL (%s)\n"
+"görünenden (%s) farklı.\n"
+"Yine de açılsın mı?"
#: src/utils.c:181
#, c-format
@@ -6097,7 +6087,22 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264
+#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "yazarken hata oluþtu: %s\n"
+msgstr "yazarken hata oluÅŸtu: %s\n"
+
+#~ msgid "Found label: %s\n"
+#~ msgstr "Etiket bulundu: %s\n"
+
+#~ msgid "Reading configuration...\n"
+#~ msgstr "Yapılandırma dosyası okunuyor...\n"
+
+#~ msgid "Finished reading configuration.\n"
+#~ msgstr "Yapılandırma dosyasının okunması tamamlandı.\n"
+
+#~ msgid "Leave space on head"
+#~ msgstr "Başta boşluk bırak"
+
+#~ msgid "Abcdef"
+#~ msgstr "Abcdef"