aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2014-03-26 02:52:38 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2014-03-26 02:52:38 +0000
commit76c49014953b87e91b6b47ecb65be519434c299b (patch)
treef9157e12b35615237e9314ebbf29f7946f3716ef /po/uk.po
parentda468060c75b20d54073da775845850a466f982c (diff)
updated uk.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3366 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po63
1 files changed, 27 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2b41804e..1f163dc9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,16 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 17:34+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 03:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-26 11:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-25 19:20+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Smolyar <v_2e@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
-"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
+"Language: uk_UA\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: libsylph/account.c:55
msgid "Reading all config for each account...\n"
@@ -2300,9 +2299,8 @@ msgid "Select destination folder"
msgstr "Оберіть папку призначення"
#: src/filesel.c:216
-#, fuzzy
msgid "File type:"
-msgstr "Назва файла :"
+msgstr "Тип файлу:"
#: src/filesel.c:265
msgid "The link target not found."
@@ -3197,9 +3195,8 @@ msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим відлагодження"
#: src/main.c:658
-#, fuzzy
msgid " --safe-mode safe mode"
-msgstr " --debug режим відлагодження"
+msgstr " --safe-mode безпечний режим"
#: src/main.c:659
msgid " --help display this help and exit"
@@ -4077,7 +4074,6 @@ msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Використання: sylpheed [ОПЦІЯ]..."
#: src/mainwindow.c:4096
-#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -4103,14 +4099,15 @@ msgstr ""
"--status [папка]...\n"
"--status-full [папка]...\n"
"--open idпапки/номерлиста\n"
+"--open <URL файлу>\n"
"--configdir каталог\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
+"--safe-mode\n"
"--help\n"
"--version"
#: src/mainwindow.c:4115
-#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4136,9 +4133,11 @@ msgstr ""
"показати загальну кількість листів\n"
"показати стан кожної папки\n"
"відкрити лист у новому вікні\n"
+"відкрити лист стандарту rfc822 у новому вікні\n"
"вказати папку із файлами налаштувань\n"
"вийти з Sylpheed\n"
"режим відлагодження\n"
+"безпечний режим\n"
"показати цю довідку і вийти\n"
"показати інформацію про версію і вийти"
@@ -4217,12 +4216,11 @@ msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
msgid "Original (EML/RFC 822)"
-msgstr ""
+msgstr "Оригінал (EML/RFC 822)"
#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
-#, fuzzy
msgid "Text (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Текст (UTF-8)"
#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
#, c-format
@@ -4618,7 +4616,7 @@ msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
-"Якщо Ви залишите ці поля порожніми, буде використано ті ж ID користувача та "
+"Якщо залишити ці поля порожніми, буде використано ті ж ID користувача та "
"пароль, що й для отримання."
#: src/prefs_account_dialog.c:1258
@@ -4672,9 +4670,8 @@ msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Шифрувати відповідь на шифрований лист"
#: src/prefs_account_dialog.c:1462
-#, fuzzy
msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
-msgstr "не вдалося отримати список отримувачів."
+msgstr "Додати власний ключ до списку одержувачів після шифрування"
#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
@@ -4686,7 +4683,7 @@ msgstr "Використовувати підпис відкритим текс
#: src/prefs_account_dialog.c:1471
msgid "Sign / Encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ для підпису / шифрування"
#: src/prefs_account_dialog.c:1479
msgid "Use default GnuPG key"
@@ -5018,14 +5015,12 @@ msgid "New message notification"
msgstr "Повідомлення про надходження листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:941
-#, fuzzy
msgid "Show notification window when new messages arrive"
-msgstr "Програвати звук після прибуття нових листів"
+msgstr "Показувати сповіщення про прибуття нових листів"
#: src/prefs_common_dialog.c:952
-#, fuzzy
msgid "Display window for"
-msgstr "Показувати діалог надсилання"
+msgstr "Показувати сповіщення"
#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187
msgid "second(s)"
@@ -5033,7 +5028,7 @@ msgstr "секунд"
#: src/prefs_common_dialog.c:979
msgid "0: don't auto-close"
-msgstr ""
+msgstr "0: не закривати автоматично"
#: src/prefs_common_dialog.c:989
msgid "Play sound when new messages arrive"
@@ -5346,7 +5341,7 @@ msgstr "Зображати HTML-листи як текст"
#: src/prefs_common_dialog.c:2004
msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display"
-msgstr ""
+msgstr "Віддавати перевагу формату HTML"
#: src/prefs_common_dialog.c:2006
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
@@ -5470,7 +5465,7 @@ msgstr "Видаляти спам із сервера після отриман
#: src/prefs_common_dialog.c:2449
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
-msgstr ""
+msgstr "Не вважати листа спамом, якщо адреса відправника є в адресній книзі"
#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Mark filtered junk mails as read"
@@ -6322,9 +6317,8 @@ msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Не вказано папку призначення."
#: src/prefs_filter_edit.c:1864
-#, fuzzy
msgid "The specified destination folder does not exist."
-msgstr "Файл-джерело не існує."
+msgstr "Вказаної папки не існує."
#: src/prefs_filter_edit.c:1961
msgid "Invalid condition exists."
@@ -6783,9 +6777,8 @@ msgid "Last 7 days"
msgstr "За останні 7 днів"
#: src/quick_search.c:117
-#, fuzzy
msgid "Last 30 days"
-msgstr "За останні 5 днів"
+msgstr "За останні 30 днів"
#: src/quick_search.c:119
msgid "In addressbook"
@@ -6832,9 +6825,8 @@ msgid "_Get"
msgstr "Отримати"
#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
-#, fuzzy
msgid "_Resume"
-msgstr "/Видалити"
+msgstr "Продовжити"
#: src/rpop3.c:254
msgid "_Help"
@@ -6938,19 +6930,18 @@ msgstr ""
"Відновлення буде неможливим."
#: src/select-keys.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select key for \"%s\""
-msgstr "Оберіть, будь ласка, ключ для \"%s\""
+msgstr "Оберіть ключ для \"%s\""
#: src/select-keys.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
msgstr "Збір інформації про \"%s\" ... %c"
#: src/select-keys.c:284
-#, fuzzy
msgid "Select encryption keys"
-msgstr "Оберіть файл призначення"
+msgstr "Оберіть ключі шифрування"
#: src/select-keys.c:312
msgid "Key ID"