aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2017-02-20 04:53:00 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2017-02-20 04:53:00 +0000
commit84423b4b69f7c0659742730f84a05702b29104bf (patch)
treee4378d51ebfa1daca3724c5ee4d17a31294c559b /po/uk.po
parent79263ce504bc39f88164c9ce1d08e2f8b2b45c40 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3543 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1184
1 files changed, 609 insertions, 575 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1594c311..3c0580dc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-29 13:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:51+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-25 19:20+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Smolyar <v_2e@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -34,202 +34,207 @@ msgstr "Фільтр спаму (вручну)"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Фільтр спаму"
-#: libsylph/imap.c:564
+#: libsylph/imap.c:566
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "З'єднання IMAP4 до %s втрачено. Відновлення...\n"
-#: libsylph/imap.c:621 libsylph/imap.c:627
+#: libsylph/imap.c:623 libsylph/imap.c:629
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Сервер IMAP4 відключив LOGIN.\n"
-#: libsylph/imap.c:686
+#: libsylph/imap.c:688
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання IMAP.\n"
-#: libsylph/imap.c:705
+#: libsylph/imap.c:707
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "створення з'єднання IMAP4 до %s:%d ...\n"
-#: libsylph/imap.c:758
+#: libsylph/imap.c:760
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Не вдалося почати сесію TLS.\n"
-#: libsylph/imap.c:905
+#: libsylph/imap.c:907
msgid "(retrieving FLAGS...)"
msgstr "(отримання FLAGS...)"
-#: libsylph/imap.c:1296
+#: libsylph/imap.c:1298
#, c-format
msgid "Getting message %u"
msgstr "Отримання листа %u"
-#: libsylph/imap.c:1418
+#: libsylph/imap.c:1420
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Додання листів до %s (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1544
+#: libsylph/imap.c:1546
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Перенесення листів %s до %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1549
+#: libsylph/imap.c:1551
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Копіювання листів %s до %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1691
+#: libsylph/imap.c:1693
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Видалення листів з %s"
-#: libsylph/imap.c:1697
+#: libsylph/imap.c:1699
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "не вдалося встановити прапорець видалення: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1705 libsylph/imap.c:1811
+#: libsylph/imap.c:1707 libsylph/imap.c:1813
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не вдалося очистити папку від видалених листів\n"
-#: libsylph/imap.c:1795
+#: libsylph/imap.c:1797
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Видалення усіх листів у %s"
-#: libsylph/imap.c:1800 libsylph/imap.c:1805
+#: libsylph/imap.c:1802 libsylph/imap.c:1807
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "не вдалося встановити прапорець видалення: 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1856
+#: libsylph/imap.c:1858
msgid "can't close folder\n"
msgstr "не вдалося закрити папку\n"
-#: libsylph/imap.c:1935
+#: libsylph/imap.c:1937
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "коренева папка %s не існує\n"
-#: libsylph/imap.c:2135 libsylph/imap.c:2143
+#: libsylph/imap.c:2137 libsylph/imap.c:2145
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "помилка при отриманні LIST'а.\n"
-#: libsylph/imap.c:2375
+#: libsylph/imap.c:2377
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Не вдалося створити \"%s\"\n"
-#: libsylph/imap.c:2380
+#: libsylph/imap.c:2382
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Не вдалося створити \"%s\" всередині INBOX\n"
-#: libsylph/imap.c:2442
+#: libsylph/imap.c:2444
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "не вдалося створити скриньку: невдача LIST\n"
-#: libsylph/imap.c:2465
+#: libsylph/imap.c:2470
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "не вдалося створити скриньку\n"
-#: libsylph/imap.c:2594
+#: libsylph/imap.c:2478
+#, fuzzy
+msgid "can't subscribe mailbox\n"
+msgstr "не вдалося створити скриньку\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2603
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "не вдалося перейменувати скриньку: %s на %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2683
+#: libsylph/imap.c:2692
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "не вдалося видалити скриньку\n"
-#: libsylph/imap.c:2713
+#: libsylph/imap.c:2722
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Отримання заголовків листів (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2765
+#: libsylph/imap.c:2774
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "трапилася помилка при отриманні конверта.\n"
-#: libsylph/imap.c:2786
+#: libsylph/imap.c:2795
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "не вдалося розібрати конверт: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2843
+#: libsylph/imap.c:2852
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "не вдалося отримати конверт\n"
-#: libsylph/imap.c:2963 libsylph/imap.c:2969
+#: libsylph/imap.c:2972 libsylph/imap.c:2978
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалося з'єднатися з сервером IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2986
+#: libsylph/imap.c:2995
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалося встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:3061
+#: libsylph/imap.c:3070
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "не вдалося отримати простір імен\n"
-#: libsylph/imap.c:3685
+#: libsylph/imap.c:3694
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не вдалося обрати папку: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3723
+#: libsylph/imap.c:3732
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3847 libsylph/imap.c:3882
+#: libsylph/imap.c:3856 libsylph/imap.c:3891
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3935
+#: libsylph/imap.c:3944
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:4344 libsylph/imap.c:4351
+#: libsylph/imap.c:4364 libsylph/imap.c:4371
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не вдалося додати %s до %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4358
+#: libsylph/imap.c:4378
msgid "(sending file...)"
msgstr "(надсилання файла...)"
-#: libsylph/imap.c:4387
+#: libsylph/imap.c:4407
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "не вдалося приєднати лист до %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4419
+#: libsylph/imap.c:4439
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не вдалося скопіювати %s в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4442
+#: libsylph/imap.c:4462
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4458
+#: libsylph/imap.c:4478
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4473
+#: libsylph/imap.c:4493
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4794
+#: libsylph/imap.c:4814
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4826
+#: libsylph/imap.c:4846
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n"
@@ -505,7 +510,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "помилка під час сесії POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
+#: libsylph/prefs_account.c:253 libsylph/prefs_account.c:267
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "не вдалося записати конфігурацію у файл\n"
@@ -557,50 +562,50 @@ msgstr "погана відпоідь SMTP\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "помилка під час сесії SMTP\n"
-#: libsylph/ssl.c:131
+#: libsylph/ssl.c:132
msgid "SSLv23 not available\n"
msgstr "SSLv23 недоступний\n"
-#: libsylph/ssl.c:133
+#: libsylph/ssl.c:134
msgid "SSLv23 available\n"
msgstr "SSLv23 доступний\n"
-#: libsylph/ssl.c:143
+#: libsylph/ssl.c:144
msgid "TLSv1 not available\n"
msgstr "TLSv1 недоступний\n"
-#: libsylph/ssl.c:145
+#: libsylph/ssl.c:146
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 доступний\n"
-#: libsylph/ssl.c:237 libsylph/ssl.c:244
+#: libsylph/ssl.c:238 libsylph/ssl.c:245
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Метод SSL недоступний\n"
-#: libsylph/ssl.c:250
+#: libsylph/ssl.c:251
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
msgstr "Невідомий метод SSL *ПОМИЛКА В ПРОГРАМІ*\n"
-#: libsylph/ssl.c:256
+#: libsylph/ssl.c:257
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Помилка створення контексту ssl\n"
#. Get the cipher
-#: libsylph/ssl.c:275
+#: libsylph/ssl.c:276
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "З'єднання SSL за допомогою %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:293
+#: libsylph/ssl.c:294
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Сертифікат сервера:\n"
-#: libsylph/ssl.c:296
+#: libsylph/ssl.c:297
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Тема: %s\n"
-#: libsylph/ssl.c:301
+#: libsylph/ssl.c:302
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Видав: %s\n"
@@ -659,7 +664,7 @@ msgstr ""
"програмою; якщо це не так, пишіть у Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:4035
+#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:4058
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -696,14 +701,14 @@ msgstr ""
"записи, які перевірятимуться через \"Отримати всі\"."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:181 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5451 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
-#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
+#: src/compose.c:5517 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:490 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:765
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -831,13 +836,13 @@ msgstr "Аргумент користувача"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додання адреси до Книги"
-#: src/addressadd.c:191 src/compose.c:3358 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:191 src/compose.c:3419 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: src/addressadd.c:201 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
+#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:492 src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Нотатки"
@@ -849,7 +854,7 @@ msgstr "Обeріть папку Адресної Книги"
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Адреса, зареєстрована автоматично"
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:551
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:558
#: src/messageview.c:166
msgid "/_File"
msgstr "/Файл"
@@ -870,10 +875,10 @@ msgstr "/Файл/Новий JPilot"
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/Файл/Новий сервер LDAP"
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:583
-#: src/compose.c:588 src/compose.c:591 src/compose.c:594 src/mainwindow.c:569
-#: src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:576
-#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:168
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:588
+#: src/compose.c:593 src/compose.c:596 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:168
#: src/messageview.c:173
msgid "/_File/---"
msgstr "/Файл/---"
@@ -890,21 +895,21 @@ msgstr "/Файл/Видалити"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/Файл/Зберегти"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:595 src/messageview.c:174
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:600 src/messageview.c:174
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Файл/Закрити"
#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:485
-#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:176
+#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:176
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:588
+#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:595
#: src/messageview.c:177
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Редагувати/Копіювати"
-#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:603
+#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:608
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Редагувати/Вставити"
@@ -948,7 +953,7 @@ msgstr "/Адреса/Редагувати"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Адреса/Видалити"
-#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:713 src/mainwindow.c:835
+#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:718 src/mainwindow.c:842
#: src/messageview.c:299
msgid "/_Tools"
msgstr "/Інструменти"
@@ -961,12 +966,12 @@ msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF"
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл CSV"
-#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:893
+#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help"
msgstr "/Допомога"
-#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:913
+#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:924
#: src/messageview.c:320
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Допомога/Про програму"
@@ -984,7 +989,7 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова папка"
#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:484
-#: src/addressbook.c:487 src/compose.c:569 src/compose.c:572
+#: src/addressbook.c:487 src/compose.c:574 src/compose.c:577
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:261 src/folderview.c:266
#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:282 src/folderview.c:285
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
@@ -1026,7 +1031,7 @@ msgstr " Адресна книга "
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
-#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
+#: src/prefs_account_dialog.c:2070 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr " Папки "
@@ -1038,17 +1043,17 @@ msgstr "Адреса e-mail"
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3303 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3364 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3320 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3381 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
-#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3337 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3398 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"
@@ -1251,7 +1256,7 @@ msgstr "Спільна адреса"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6959 src/main.c:940
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:7054 src/main.c:940
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
@@ -1307,392 +1312,397 @@ msgstr "Коричневий"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: src/compose.c:568 src/mimeview.c:135
+#: src/compose.c:573 src/mimeview.c:135
msgid "/_Open"
msgstr "/Відкрити"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Add..."
msgstr "/Додати..."
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Remove"
msgstr "/Видалити"
-#: src/compose.c:573 src/folderview.c:273 src/folderview.c:299
+#: src/compose.c:578 src/folderview.c:273 src/folderview.c:299
#: src/folderview.c:321
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Властивості..."
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:584
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/Файл/Надіслати"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:586
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/Файл/Надіслати пізніше"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:589
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/Файл/Зберегти у папці чернеток"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:591
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/Файл/Зберегти і редагувати далі"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:594
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/Файл/Приєднати файл"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:595
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/Файл/Вставити файл"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:597
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/Файл/Вставити підпис"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:598
msgid "/_File/A_ppend signature"
msgstr "/Файл/Приєднати підпис"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Редагувати/Відмінити дію"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Редагувати/Повторити дію"
-#: src/compose.c:600 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:591
+#: src/compose.c:605 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:598
#: src/messageview.c:179
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Редагувати/---"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Редагувати/Вирізати"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату"
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:178
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:178
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Редагувати/Виділити все"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:613
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Редагувати/Перенести поточний абзац"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:615
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Редагувати/Перенести усі довгі рядки"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автоматичне перенесення"
-#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183
#: src/summaryview.c:483
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:619
msgid "/_View/_To"
msgstr "/Вигляд/Кому"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:620
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/Вигляд/Копія"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:621
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/Вигляд/Приховано"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:622
msgid "/_View/_Reply-To"
msgstr "/Вигляд/Зворотна адреса"
-#: src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/compose.c:622 src/compose.c:624
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:626
-#: src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:780
-#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:623 src/compose.c:625 src/compose.c:627 src/compose.c:629
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:275
msgid "/_View/---"
msgstr "/Вигляд/---"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:624
msgid "/_View/_Followup-To"
msgstr "/Вигляд/Конференції для відповіді"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:626
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/Вигляд/Лінійка"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:628
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/Вигляд/Вкладення"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:630
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
msgstr "/Вигляд/Налаштувати панель інструментів"
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:190
+#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Вигляд/Кодування"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:639
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/Вигляд/Кодування/_Aвтоматичне"
-#: src/compose.c:636 src/compose.c:642 src/compose.c:648 src/compose.c:652
-#: src/compose.c:660 src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:676
-#: src/compose.c:680 src/compose.c:690 src/compose.c:694 src/compose.c:702
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:687
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:657
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:669 src/compose.c:675 src/compose.c:681
+#: src/compose.c:685 src/compose.c:695 src/compose.c:699 src/compose.c:707
+#: src/compose.c:711 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:694
#: src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Вигляд/Кодування/---"
-#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:197
+#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Unicode (UT_F-8)"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:200
+#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:202
+#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:202
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Західноєвропейська (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:207
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Центральноєвропейська (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Балтійська (ISO-8859-1_3)"
-#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Балтійська (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Балтійська (Windows-1257)"
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Грецька (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:220
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Арабська (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:222
+#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Арабська (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Єврейська (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Єврейська (_Windows-1255)"
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:230
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Турецька (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:233
+#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:233
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Кирилиця (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:235
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Кирилиця (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:237
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Кирилиця (KOI8-_U)"
-#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:239
+#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Кирилиця (_Windows-1251)"
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Японська (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:251
+#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:251
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Спрощена китайська (_GB2312)"
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:253
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Спрощена китайська (_GBK)"
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:255
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:255
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Традиційна китайська (_Big5)"
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Корейська (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Тайська (TIS-620)"
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Тайська (Windows-874)"
-#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:300
+#: src/compose.c:719 src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Інструменти/Адресна книга"
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:720
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Інструменти/Шаблон"
-#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:860 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Інструменти/Дії"
-#: src/compose.c:719 src/compose.c:722 src/compose.c:726 src/compose.c:732
-#: src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:853 src/mainwindow.c:858
-#: src/mainwindow.c:861 src/mainwindow.c:867 src/mainwindow.c:869
-#: src/messageview.c:303 src/messageview.c:315
+#: src/compose.c:724 src/compose.c:727 src/compose.c:731 src/compose.c:737
+#: src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:860 src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:868 src/mainwindow.c:874 src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:303 src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Інструменти/---"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Інструменти/Редагувати зовнішнім редактором"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:728
msgid "/_Tools/Request _disposition notification"
msgstr "/Інструменти/Запросити підтвердження прочитання"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:732
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/Інструменти/Підпис PGP"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP"
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:738
msgid "/_Tools/_Check spell"
msgstr "/Інструменти/Перевірка правопису"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:739
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/Інструменти/Обрати мову для перевірки правопису"
-#: src/compose.c:1017
+#: src/compose.c:1022
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файл не існує\n"
-#: src/compose.c:1119 src/compose.c:1199
+#: src/compose.c:1124 src/compose.c:1204
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не вдалося отримати частину тексту\n"
-#: src/compose.c:1749
+#: src/compose.c:1754
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Помилка у форматі цитування."
-#: src/compose.c:1760
+#: src/compose.c:1765
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Помилка у форматі відповіді/пересилання."
-#: src/compose.c:2273
+#: src/compose.c:2288
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не існує\n"
-#: src/compose.c:2277
+#: src/compose.c:2292
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не вдалося отримати розмір %s\n"
-#: src/compose.c:2282 src/compose.c:4507
+#: src/compose.c:2297 src/compose.c:4568
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s порожній."
-#: src/compose.c:2287
+#: src/compose.c:2302
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не вдалося прочитати %s."
-#: src/compose.c:2320
+#: src/compose.c:2335
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Лист: %s"
-#: src/compose.c:2382 src/mimeview.c:579
+#: src/compose.c:2397 src/mimeview.c:579
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалося отримати одну з частин листа."
-#: src/compose.c:2872 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/compose.c:2887 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
-#: src/compose.c:2875
+#: src/compose.c:2890
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Створити лист%s"
-#: src/compose.c:2998
+#: src/compose.c:2993 src/compose.c:6129 src/prefs_account_dialog.c:1352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature %d"
+msgstr " Підпис "
+
+#: src/compose.c:3059
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."
-#: src/compose.c:3006
+#: src/compose.c:3067
msgid "Empty subject"
msgstr "Порожня тема"
-#: src/compose.c:3007
+#: src/compose.c:3068
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Поле \"Тема\" порожнє. Все ж послати?"
-#: src/compose.c:3071
+#: src/compose.c:3132
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Бракує вкладення"
-#: src/compose.c:3072
+#: src/compose.c:3133
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "Вкладення немає. Послати без вкладень?"
-#: src/compose.c:3189 src/compose.c:3215
+#: src/compose.c:3250 src/compose.c:3276
msgid "Check recipients"
msgstr "Перевірити отримувачів"
-#: src/compose.c:3235
+#: src/compose.c:3296
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Дійсно надіслати цю пошту на наступні адреси?"
-#: src/compose.c:3248 src/compose.c:5315 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3309 src/compose.c:5377 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: src/compose.c:3270 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
+#: src/compose.c:3331 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:3363
+#: src/compose.c:3424
msgid "_Send"
msgstr "Надіслати"
-#: src/compose.c:3393
+#: src/compose.c:3454
msgid ""
"Checking for new messages is currently running.\n"
"Please try again later."
@@ -1700,11 +1710,11 @@ msgstr ""
"Триває перевірка нових листів.\n"
"Будь ласка, спробуйте пізніше."
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3590
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не вдалося отримати список отримувачів."
-#: src/compose.c:3557
+#: src/compose.c:3618
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1712,39 +1722,39 @@ msgstr ""
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
"Оберіть, будь ласка, запис перед відправкою."
-#: src/compose.c:3577 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3638 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Трапилася помилка під час надсилання листа до %s ."
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3688
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr "Листа надіслано, але він не може бути збережений в папці вихідних."
-#: src/compose.c:3682
+#: src/compose.c:3743
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалося знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору \"%s\"."
-#: src/compose.c:3725 src/compose.c:4119
+#: src/compose.c:3786 src/compose.c:4180
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Не вдалося підписати листа."
-#: src/compose.c:3755 src/compose.c:4170
+#: src/compose.c:3816 src/compose.c:4231
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Не вдалося зашифрувати листа."
-#: src/compose.c:3794 src/compose.c:4164
+#: src/compose.c:3855 src/compose.c:4225
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Не вдалося зашифрувати чи підписати листа."
-#: src/compose.c:3842 src/compose.c:4201 src/compose.c:4264 src/compose.c:4384
+#: src/compose.c:3903 src/compose.c:4262 src/compose.c:4325 src/compose.c:4445
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалося змінити права доступу файлу\n"
-#: src/compose.c:3875
+#: src/compose.c:3936
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1755,11 +1765,11 @@ msgstr ""
"%s на %s.\n"
"Все одно надіслати у %s?"
-#: src/compose.c:3881
+#: src/compose.c:3942
msgid "Code conversion error"
msgstr "Помилка при перетворенні кодування"
-#: src/compose.c:3967
+#: src/compose.c:4028
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1772,15 +1782,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Все одно надіслати?"
-#: src/compose.c:3971
+#: src/compose.c:4032
msgid "Line length limit"
msgstr "Максимальна довжина рядка"
-#: src/compose.c:4138
+#: src/compose.c:4199
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Шифрувати з прихованими адресатами"
-#: src/compose.c:4139
+#: src/compose.c:4200
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1794,94 +1804,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Все одно послати?"
-#: src/compose.c:4344
+#: src/compose.c:4405
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалося видалити старий лист\n"
-#: src/compose.c:4362
+#: src/compose.c:4423
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Додання листа до черги...\n"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4511
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалося знайти папку черги\n"
-#: src/compose.c:4457
+#: src/compose.c:4518
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалося додати листа до черги\n"
-#: src/compose.c:4502
+#: src/compose.c:4563
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файл %s не існує."
-#: src/compose.c:4511
+#: src/compose.c:4572
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Не вдалося відкрити файл %s."
-#: src/compose.c:5262
+#: src/compose.c:5324
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриття вікна створення листа...\n"
-#: src/compose.c:5391
+#: src/compose.c:5457
msgid "PGP Sign"
msgstr "Підпис PGP"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5460
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифрування PGP"
-#: src/compose.c:5432 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5498 src/mimeview.c:209
msgid "Data type"
msgstr "Тип даних"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5441 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511
+#: src/compose.c:5507 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:6621
+#: src/compose.c:6121
+#, fuzzy
+msgid "Signature:"
+msgstr " Підпис "
+
+#: src/compose.c:6136
+#, fuzzy
+msgid "Change signature"
+msgstr "Перевірка підпису"
+
+#: src/compose.c:6716
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
-#: src/compose.c:6639
+#: src/compose.c:6734
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
-#: src/compose.c:6708
+#: src/compose.c:6803
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/compose.c:6726
+#: src/compose.c:6821
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6728 src/prefs_common_dialog.c:1203
+#: src/compose.c:6823 src/prefs_common_dialog.c:1203
#: src/prefs_common_dialog.c:1870
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
-#: src/compose.c:6751 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6846 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:6752
+#: src/compose.c:6847
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/compose.c:6841
+#: src/compose.c:6936
msgid "File not exist."
msgstr "Файл не існує."
-#: src/compose.c:6851 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:6946 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Відкриття виконуваного файлу"
-#: src/compose.c:6852 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:6947 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1893,12 +1913,12 @@ msgstr ""
"Якщо бажаєте запустити цей файл, збережіть його і переконайтеся, що це не "
"вірус чи щось шкідливе."
-#: src/compose.c:6894
+#: src/compose.c:6989
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:6956
+#: src/compose.c:7051
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1907,48 +1927,48 @@ msgstr ""
"Зовнішній редактор досі працює.\n"
"Примусово перервати процес (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7296 src/mainwindow.c:3069
+#: src/compose.c:7391 src/mainwindow.c:3080
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Налаштувати панель інструментів..."
-#: src/compose.c:7464 src/compose.c:7470 src/compose.c:7492
+#: src/compose.c:7567 src/compose.c:7573 src/compose.c:7595
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалося додати листа до черги."
-#: src/compose.c:7605
+#: src/compose.c:7708
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файли"
-#: src/compose.c:7628 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4750
+#: src/compose.c:7731 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4750
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:7682
+#: src/compose.c:7785
msgid "Save message"
msgstr "Зберегти лист"
-#: src/compose.c:7683
+#: src/compose.c:7786
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти у папці чернеток?"
-#: src/compose.c:7685 src/compose.c:7689
+#: src/compose.c:7788 src/compose.c:7792
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрити без збереження"
-#: src/compose.c:7736
+#: src/compose.c:7839
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Бажаєте застосувати шаблон \"%s\" ?"
-#: src/compose.c:7738
+#: src/compose.c:7841
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
-#: src/compose.c:7739
+#: src/compose.c:7842
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"
-#: src/compose.c:7739
+#: src/compose.c:7842
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -1989,7 +2009,7 @@ msgid "Nick Name"
msgstr "Прізвисько"
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
-#: src/editgroup.c:267 src/importcsv.c:125
+#: src/editgroup.c:491 src/importcsv.c:125
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса e-mail"
@@ -2047,7 +2067,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Перевірити файл "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1331
+#: src/prefs_account_dialog.c:1399
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -2055,62 +2075,62 @@ msgstr "Файл"
msgid "Add New Address Book"
msgstr "Додання нової адресної книги"
-#: src/editgroup.c:107
+#: src/editgroup.c:110
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Потрібно вказати назву групи."
-#: src/editgroup.c:272
+#: src/editgroup.c:496
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Редагувати дані групи"
-#: src/editgroup.c:302
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
-#: src/editgroup.c:319
+#: src/editgroup.c:543
msgid "Available Addresses"
msgstr "Наявні адреси"
-#: src/editgroup.c:347 src/prefs_display_items.c:184
+#: src/editgroup.c:625 src/prefs_display_items.c:184
#: src/prefs_summary_column.c:253
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:350 src/prefs_display_items.c:188
+#: src/editgroup.c:628 src/prefs_display_items.c:188
#: src/prefs_summary_column.c:257
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:359
+#: src/editgroup.c:637
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адреси в групі"
-#: src/editgroup.c:429
+#: src/editgroup.c:749
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Переміщуйте адреси e-mail з чи до групи кнопками зі стрілками"
-#: src/editgroup.c:481
+#: src/editgroup.c:811
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Редагування подробиць групи"
-#: src/editgroup.c:484
+#: src/editgroup.c:814
msgid "Add New Group"
msgstr "Додати нову групу"
-#: src/editgroup.c:537
+#: src/editgroup.c:871
msgid "Edit folder"
msgstr "Редагування папки"
-#: src/editgroup.c:537
+#: src/editgroup.c:871
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/editgroup.c:874 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
#: src/folderview.c:2459
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
+#: src/editgroup.c:875 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
@@ -2127,7 +2147,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редагувати запис JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2098
#: src/prefs_common_dialog.c:2424
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2192,7 +2212,7 @@ msgstr "Таймаут (с)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимальний розмір результату"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:622
msgid "Basic"
msgstr "Основні"
@@ -2278,7 +2298,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (тільки номер)"
#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
-#: src/prefs_account_dialog.c:1001
+#: src/prefs_account_dialog.c:1027
msgid " Select... "
msgstr " Обрати... "
@@ -2459,12 +2479,12 @@ msgstr "Встановлення інформації папки...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлення інформації папки..."
-#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4242 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4265 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перегляд папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4247 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4270 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перегляд папки %s ..."
@@ -3284,683 +3304,693 @@ msgstr ""
"Знайдено налаштування для попередньої\n"
"версії. Перенести їх у нову версію?"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/Файл/Папка"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Створити нову..."
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Перейменувати..."
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
msgstr "/Файл/Папка/Перенести..."
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/Файл/Папка/Видалити теку"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/Файл/Скринька"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/Файл/Скринька/Додати скриньку..."
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/Файл/Скринька/Видалити скриньку"
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:573
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/Файл/Скринька/---"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/Файл/Скринька/Перевірити нові листи"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr "/Файл/Скринька/Перевірити нові листи в усіх скриньках"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Файл/Скринька/Перебудувати дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_File/_Import mail data..."
msgstr "/Файл/Імпортувати пошту..."
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_File/_Export mail data..."
msgstr "/Файл/Експортувати пошту..."
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/Файл/Спорожнити весь кошик"
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:167
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Файл/Зберегти як..."
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:170
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:170
msgid "/_File/Page set_up..."
msgstr "/Файл/Налаштування сторінки..."
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:172
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Файл/Друкувати..."
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Файл/Працювати без з'єднання"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Файл/Вийти"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Редагувати/Виділити обговорення"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:180
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Редагувати/Шукати в поточному листі..."
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/Редагувати/Пошук по листах..."
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/Редагувати/Швидкий пошук"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Зміст листа"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Значок і текст"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
msgstr ""
"/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Значок і текст праворуч"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Текст"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Немає"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель пошуку"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель стану"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
msgstr "/Вигляд/Налаштування панелі інструментів..."
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/Layou_t"
msgstr "/Вигляд/Розташування"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
msgstr "/Вигляд/Розташування/Нормальне"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
msgstr "/Вигляд/Розташування/Вертикальне"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Вигляд/Окреме вікно для дерева папок"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/Вигляд/Окреме вікно для перегляду листа"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Вигляд/Сортувати"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За номером"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За розміром"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою гілки обговорення"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За відправником"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За одержувачем"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За темою"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За виділенням кольором"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За позначкою"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Окремо непрочитані"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За вкладенням"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Не сортувати"
-#: src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/---"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За зростанням"
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Вигляд/Сортувати/Групувати за темою"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Вигляд/Групувати гілки обговорення"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Вигляд/Розгорнути усі обговорення"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Вигляд/Згорнути усі обговорення"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/Вигляд/Встановити поля для показу..."
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Вигляд/Перейти до"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа"
-#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:682
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/---"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього непрочитаного листа"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного непрочитаного листа"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього нового листа"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного нового листа"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього позначеного листа"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного позначеного листа"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа, виділеного кольором"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа, виділеного кольором"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки..."
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Вигляд/Кодування/_Aвтовизначення"
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Західноєвропейська (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:244
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Японська (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:246
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Японська (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:248
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Японська (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:257
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Традиційна китайська (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Китайська (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:264
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодування/Корейська (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:484
+#: src/mainwindow.c:788 src/summaryview.c:484
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити у новому вікні"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
+#: src/mainwindow.c:789 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа"
-#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
+#: src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Вигляд/Усі заголовки"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Вигляд/Оновити список"
-#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:280
msgid "/_Message"
msgstr "/Лист"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Лист/Отримати"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Лист/Отримати/Для поточного запису"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Лист/Отримати/Для всіх записів"
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
msgstr "/Лист/Отримати/Зупинити отримання"
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..."
msgstr "/Лист/Отримати/Віддалена скринька..."
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Лист/Отримати/---"
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Лист/Відіслати відкладені листи"
-#: src/mainwindow.c:799 src/mainwindow.c:801 src/mainwindow.c:808
-#: src/mainwindow.c:813 src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:827
-#: src/mainwindow.c:829 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:806 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:820 src/mainwindow.c:823 src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:836 src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:283
#: src/messageview.c:291 src/messageview.c:296
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Лист/---"
-#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:281
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Лист/Написати нового листа"
-#: src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:284
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Лист/Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Лист/Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Лист/Відповісти/усім"
-#: src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Лист/Відповісти/відправнику"
-#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Лист/Відповісти/у список розсилки"
-#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:292
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Лист/Переслати"
-#: src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:293
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Лист/Переслати як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:295
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Лист/Переадресувати"
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Лист/Перемістити"
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Лист/Копіювати"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:824
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Лист/Позначка"
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "/_Message/_Mark/Set _flag"
msgstr "/Лист/Позначка/Вибрати"
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/Лист/Позначка/Зняти вибір"
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:827
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Лист/Позначка/---"
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як непрочитаний"
-#: src/mainwindow.c:822
+#: src/mainwindow.c:829
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як прочитаний"
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити гілку як прочитану"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Лист/Позначка/Позначити всі як прочитані"
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Лист/Видалити"
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:837
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/Лист/Вважати спамом"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Лист/Не вважати спамом"
-#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:297
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Лист/Змінити"
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:844
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:847
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати всі листи у папці"
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:849
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати виділені листи"
-#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:851 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування"
-#: src/mainwindow.c:845 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:852 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/Автоматично"
-#: src/mainwindow.c:847 src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:854 src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем \"Від\""
-#: src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:310
+#: src/mainwindow.c:856 src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем \"Кому\""
-#: src/mainwindow.c:851 src/messageview.c:312
+#: src/mainwindow.c:858 src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем \"Тема\""
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати спам у папці"
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:863
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/Інструменти/Фільтрувати спам у виділених листах"
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:870
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Інструменти/Видалити повторювані листи"
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:872
msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages"
msgstr "/Інструменти/Об'єднати окремі листи"
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:875
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
msgstr "/Інструменти/Виконати позначений процес"
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:877
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Op_en configuration folder"
+msgstr "/Інструменти/Фільтрувати спам у папці"
+
+#: src/mainwindow.c:879
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Open a_ttachments folder"
+msgstr "/Інструменти/Фільтрувати всі листи у папці"
+
+#: src/mainwindow.c:881
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Інструменти/Вікно журналу"
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:883
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Конфігурація"
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:884
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Конфігурація/Загальні налаштування..."
-#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:886
msgid "/_Configuration/_Filter settings..."
msgstr "/Конфігурація/Налаштування фільтра..."
-#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:888
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/Конфігурація/Шаблон..."
-#: src/mainwindow.c:879
+#: src/mainwindow.c:890
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Конфігурація/Дії..."
-#: src/mainwindow.c:881
+#: src/mainwindow.c:892
msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..."
msgstr "/Конфігурація/Менеджер плагінів..."
-#: src/mainwindow.c:883
+#: src/mainwindow.c:894
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Конфігурація/---"
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:895
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Конфігурація/Налаштування поточного запису..."
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:897
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Конфігурація/Створити новий обліковий запис..."
-#: src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:899
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Конфігурація/Редагувати облікові записи..."
-#: src/mainwindow.c:890
+#: src/mainwindow.c:901
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Конфігурація/Змінити поточний запис"
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:905
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/Довідка/Посібник"
-#: src/mainwindow.c:895
+#: src/mainwindow.c:906
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/Довідка/Посібник/Англійською"
-#: src/mainwindow.c:896
+#: src/mainwindow.c:907
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/Довідка/Посібник/Японською"
-#: src/mainwindow.c:897
+#: src/mainwindow.c:908
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/Довідка/FAQ"
-#: src/mainwindow.c:898
+#: src/mainwindow.c:909
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/Довідка/FAQ/Англійською"
-#: src/mainwindow.c:899
+#: src/mainwindow.c:910
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/Довідка/FAQ/Німецькою"
-#: src/mainwindow.c:900
+#: src/mainwindow.c:911
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/Довідка/FAQ/Іспанською"
-#: src/mainwindow.c:901
+#: src/mainwindow.c:912
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/Довідка/FAQ/Французькою"
-#: src/mainwindow.c:902
+#: src/mainwindow.c:913
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/Довідка/FAQ/Італійською"
-#: src/mainwindow.c:903
+#: src/mainwindow.c:914
msgid "/_Help/_Command line options"
msgstr "/Довідка/Опції командного рядка"
-#: src/mainwindow.c:905 src/mainwindow.c:912
+#: src/mainwindow.c:916 src/mainwindow.c:923
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Довідка/---"
-#: src/mainwindow.c:906
+#: src/mainwindow.c:917
msgid "/_Help/_Update check..."
msgstr "/Довідка/Перевірка оновлень"
-#: src/mainwindow.c:908
+#: src/mainwindow.c:919
msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..."
msgstr "/Довідка/Перевірка оновлень плагінів..."
-#: src/mainwindow.c:955
+#: src/mainwindow.c:966
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Створення головного вікна...\n"
-#: src/mainwindow.c:1135
+#: src/mainwindow.c:1146
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача виділення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1229 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/mainwindow.c:1240 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
-#: src/mainwindow.c:1349 src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:1415
+#: src/mainwindow.c:1360 src/mainwindow.c:1401 src/mainwindow.c:1426
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
-#: src/mainwindow.c:1416
+#: src/mainwindow.c:1427
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: src/mainwindow.c:1785
+#: src/mainwindow.c:1796
msgid "Offline"
msgstr "Без з'єднання"
-#: src/mainwindow.c:1786
+#: src/mainwindow.c:1797
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?"
-#: src/mainwindow.c:1803
+#: src/mainwindow.c:1814
msgid "Empty all trash"
msgstr "Спорожнити усі кошики"
-#: src/mainwindow.c:1804
+#: src/mainwindow.c:1815
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Видалити всі листи з усіх кошиків?"
-#: src/mainwindow.c:1835
+#: src/mainwindow.c:1846
msgid "Add mailbox"
msgstr "Додання скриньки"
-#: src/mainwindow.c:1836
+#: src/mainwindow.c:1847
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3970,16 +4000,16 @@ msgstr ""
"Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n"
"автоматично."
-#: src/mainwindow.c:1842
+#: src/mainwindow.c:1853
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Скринька \"%s\" вже існує."
-#: src/mainwindow.c:1847 src/setup.c:279
+#: src/mainwindow.c:1858 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Скринька"
-#: src/mainwindow.c:1853 src/setup.c:285
+#: src/mainwindow.c:1864 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3989,95 +4019,95 @@ msgstr ""
"Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n"
"права записувати туди."
-#: src/mainwindow.c:2380
+#: src/mainwindow.c:2391
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2411
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Лист"
-#: src/mainwindow.c:2596 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:2607 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:2597
+#: src/mainwindow.c:2608
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Відповісти всім"
-#: src/mainwindow.c:2598
+#: src/mainwindow.c:2609
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Відповісти відправникові"
-#: src/mainwindow.c:2599
+#: src/mainwindow.c:2610
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти у список розсилки"
-#: src/mainwindow.c:2604 src/summaryview.c:445
+#: src/mainwindow.c:2615 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати"
-#: src/mainwindow.c:2605 src/summaryview.c:446
+#: src/mainwindow.c:2616 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2606 src/summaryview.c:447
+#: src/mainwindow.c:2617 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переадресувати"
-#: src/mainwindow.c:3062
+#: src/mainwindow.c:3073
msgid "Icon _and text"
msgstr "Значок та текст"
-#: src/mainwindow.c:3063
+#: src/mainwindow.c:3074
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Текст праворуч від значка"
-#: src/mainwindow.c:3065
+#: src/mainwindow.c:3076
msgid "_Icon"
msgstr "Іконка"
-#: src/mainwindow.c:3066
+#: src/mainwindow.c:3077
msgid "_Text"
msgstr "Текст"
-#: src/mainwindow.c:3067
+#: src/mainwindow.c:3078
msgid "_None"
msgstr "Немає"
-#: src/mainwindow.c:3105
+#: src/mainwindow.c:3116
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:3117
+#: src/mainwindow.c:3128
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:3435
+#: src/mainwindow.c:3446
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
-#: src/mainwindow.c:3435
+#: src/mainwindow.c:3446
msgid "Exit this program?"
msgstr "Вийти з цієї програми?"
-#: src/mainwindow.c:3838
+#: src/mainwindow.c:3849
msgid "The selected messages could not be combined."
msgstr "Обрані повідомлення не можна об'єднати."
-#: src/mainwindow.c:3948
+#: src/mainwindow.c:3971
msgid "Select folder to open"
msgstr "Оберіть папку для відкриття"
-#: src/mainwindow.c:4118
+#: src/mainwindow.c:4141
msgid "Command line options"
msgstr "Опції командного рядка"
-#: src/mainwindow.c:4131
+#: src/mainwindow.c:4154
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Використання: sylpheed [ОПЦІЯ]..."
-#: src/mainwindow.c:4139
+#: src/mainwindow.c:4162
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -4111,7 +4141,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:4158
+#: src/mainwindow.c:4181
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4145,15 +4175,15 @@ msgstr ""
"показати цю довідку і вийти\n"
"показати інформацію про версію і вийти"
-#: src/mainwindow.c:4178
+#: src/mainwindow.c:4201
msgid "Windows-only option:"
msgstr "Опція тільки для Windows:"
-#: src/mainwindow.c:4186
+#: src/mainwindow.c:4209
msgid "--ipcport portnum"
msgstr "--ipcport порт"
-#: src/mainwindow.c:4191
+#: src/mainwindow.c:4214
msgid "specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport порт вказати порт для віддалених команд IPC"
@@ -4386,236 +4416,236 @@ msgstr "Файл: "
msgid "Description: "
msgstr "Опис: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:482
+#: src/prefs_account_dialog.c:487
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Відкриття вікна опцій облікового запису...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:522
+#: src/prefs_account_dialog.c:527
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Запис%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:543
+#: src/prefs_account_dialog.c:551
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Налаштування для нового облікового запису"
-#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:578 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Налаштування облікового запису"
-#: src/prefs_account_dialog.c:578
+#: src/prefs_account_dialog.c:604
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Створення вікна опцій запису...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:832
+#: src/prefs_account_dialog.c:624 src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Receive"
msgstr "Отримання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:834
+#: src/prefs_account_dialog.c:626 src/prefs_common_dialog.c:834
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Надсилання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_account_dialog.c:628 src/prefs_common_dialog.c:836
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Написання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:843
+#: src/prefs_account_dialog.c:631 src/prefs_common_dialog.c:843
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
-#: src/prefs_account_dialog.c:609
+#: src/prefs_account_dialog.c:635
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:612
+#: src/prefs_account_dialog.c:638
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
-#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2740
+#: src/prefs_account_dialog.c:640 src/prefs_common_dialog.c:2740
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: src/prefs_account_dialog.c:670
+#: src/prefs_account_dialog.c:696
msgid "Name of this account"
msgstr "Назва цього запису"
-#: src/prefs_account_dialog.c:679
+#: src/prefs_account_dialog.c:705
msgid "Set as default"
msgstr "Встановити як головний"
-#: src/prefs_account_dialog.c:683
+#: src/prefs_account_dialog.c:709
msgid "Personal information"
msgstr " Особиста інформація "
-#: src/prefs_account_dialog.c:692
+#: src/prefs_account_dialog.c:718
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"
-#: src/prefs_account_dialog.c:698
+#: src/prefs_account_dialog.c:724
msgid "Mail address"
msgstr "Поштова адреса"
-#: src/prefs_account_dialog.c:704
+#: src/prefs_account_dialog.c:730
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
-#: src/prefs_account_dialog.c:728
+#: src/prefs_account_dialog.c:754
msgid "Server information"
msgstr " Інформація про сервер "
-#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
-#: src/prefs_account_dialog.c:1651
+#: src/prefs_account_dialog.c:775 src/prefs_account_dialog.c:932
+#: src/prefs_account_dialog.c:1721
msgid "POP3"
msgstr " POP3 "
-#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
-#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
+#: src/prefs_account_dialog.c:777 src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1741 src/prefs_account_dialog.c:2042
msgid "IMAP4"
msgstr " IMAP4 "
-#: src/prefs_account_dialog.c:753
+#: src/prefs_account_dialog.c:779
msgid "News (NNTP)"
msgstr " Новини (NNTP) "
-#: src/prefs_account_dialog.c:755
+#: src/prefs_account_dialog.c:781
msgid "None (local)"
msgstr "Нема (локально)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:768
+#: src/prefs_account_dialog.c:794
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Цей сервер вимагає автентифікації"
-#: src/prefs_account_dialog.c:807
+#: src/prefs_account_dialog.c:833
msgid "News server"
msgstr "Сервер новин"
-#: src/prefs_account_dialog.c:813
+#: src/prefs_account_dialog.c:839
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер для отримання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:845
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Сервер SMTP (відсилання)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
+#: src/prefs_account_dialog.c:852 src/prefs_account_dialog.c:1240
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
-#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
+#: src/prefs_account_dialog.c:858 src/prefs_account_dialog.c:1249
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:940
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Використовувати безпечну автентифікацію (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:917
+#: src/prefs_account_dialog.c:943
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Видаляти листи на сервері після отримання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:928
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
msgid "Remove after"
msgstr "Видалити через"
-#: src/prefs_account_dialog.c:937
+#: src/prefs_account_dialog.c:963
msgid "days"
msgstr "днів"
-#: src/prefs_account_dialog.c:954
+#: src/prefs_account_dialog.c:980
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 днів - видаляти негайно"
-#: src/prefs_account_dialog.c:964
+#: src/prefs_account_dialog.c:990
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Завантажити всі листи на сервері (включно із вже отриманими)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:970
+#: src/prefs_account_dialog.c:996
msgid "Receive size limit"
msgstr "Обмеження розміру отриманих листів"
-#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:596
+#: src/prefs_account_dialog.c:1003 src/prefs_filter_edit.c:596
#: src/prefs_filter_edit.c:1057
msgid "KB"
msgstr "КБ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:984
+#: src/prefs_account_dialog.c:1010
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Фільтрувати листи під час отримання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:992
+#: src/prefs_account_dialog.c:1018
msgid "Default inbox"
msgstr "Вхідна папка за замовчуванням"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1012
+#: src/prefs_account_dialog.c:1038
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "У цій папці будуть зберігатися невідфільтровані листи."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
+#: src/prefs_account_dialog.c:1051 src/prefs_account_dialog.c:1210
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод автентифікації"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
+#: src/prefs_account_dialog.c:1061 src/prefs_account_dialog.c:1220
#: src/prefs_common_dialog.c:1223 src/prefs_common_dialog.c:2864
#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1043
+#: src/prefs_account_dialog.c:1069
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "При отриманні перевіряти тільки папку Вхідних"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045
+#: src/prefs_account_dialog.c:1071
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Фільтрувати нові листи у Вхідних при отриманні"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1047
+#: src/prefs_account_dialog.c:1073
msgid "News"
msgstr "Новини"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1059
+#: src/prefs_account_dialog.c:1085
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Максимальна кількість статей для завантаження"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1076
+#: src/prefs_account_dialog.c:1102
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Якщо вказано 0, обмежень немає."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1080
+#: src/prefs_account_dialog.c:1106
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "Перевіряти за командою \"Отримати всі\""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1160 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr " Заголовок "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1141
+#: src/prefs_account_dialog.c:1167
msgid "Add Date header field"
msgstr "Додати поле дати до заголовку"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1142
+#: src/prefs_account_dialog.c:1168
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генерувати Message-ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1149
+#: src/prefs_account_dialog.c:1175
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Додати заголовок користувача"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1974
+#: src/prefs_account_dialog.c:1177 src/prefs_common_dialog.c:1974
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
msgid " Edit... "
msgstr " Редагувати... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1161
+#: src/prefs_account_dialog.c:1187
msgid "Authentication"
msgstr " Автентифікація "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1169
+#: src/prefs_account_dialog.c:1195
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Автентифікація SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1245
+#: src/prefs_account_dialog.c:1271
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4623,240 +4653,244 @@ msgstr ""
"Якщо залишити ці поля порожніми, буде використано ті ж ID користувача та "
"пароль, що й для отримання."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1258
+#: src/prefs_account_dialog.c:1284
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Автентифікація POP3 перед відсиланням"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1341
+#: src/prefs_account_dialog.c:1328 src/prefs_common_dialog.c:1341
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr " Підпис "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1305
+#: src/prefs_account_dialog.c:1336
msgid "Direct input"
msgstr "Прямий ввід "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1339
+#: src/prefs_account_dialog.c:1359 src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_filter_edit.c:256 src/prefs_search_folder.c:187
+msgid "Name:"
+msgstr "Ім'я:"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
+msgid "'Signature 1' will be used by default."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1407
msgid "Command output"
msgstr "Вивід команди"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1351
+#: src/prefs_account_dialog.c:1419
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Вставляти підпис перед цитатою (не рекомендується)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1431 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr " Автоматично встановлювати наступні адреси "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1372
+#: src/prefs_account_dialog.c:1440
msgid "Cc"
msgstr "Копія"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1385
+#: src/prefs_account_dialog.c:1453
msgid "Bcc"
msgstr "Приховано"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1398
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
msgid "Reply-To"
msgstr "Зворотна адреса"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1526
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Підписувати листа ключем PGP за замовчуванням"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1528
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Шифрувати листа ключем PGP за замовчуванням"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+#: src/prefs_account_dialog.c:1530
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Шифрувати відповідь на шифрований лист"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+#: src/prefs_account_dialog.c:1532
msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
msgstr "Додати власний ключ до списку одержувачів після шифрування"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1464
+#: src/prefs_account_dialog.c:1534
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Використовувати \"ASCII-armored\" формат для шифрування"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1466
+#: src/prefs_account_dialog.c:1536
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Використовувати підпис відкритим текстом"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+#: src/prefs_account_dialog.c:1541
msgid "Sign / Encryption key"
msgstr "Ключ для підпису / шифрування"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1479
+#: src/prefs_account_dialog.c:1549
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Використовувати ключ GnuPG за замовчуванням"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1488
+#: src/prefs_account_dialog.c:1558
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1497
+#: src/prefs_account_dialog.c:1567
msgid "Specify key manually"
msgstr "Визначити ключ власноручно"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1513
+#: src/prefs_account_dialog.c:1583
msgid "User or key ID:"
msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
-#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
+#: src/prefs_account_dialog.c:1729 src/prefs_account_dialog.c:1749
+#: src/prefs_account_dialog.c:1768 src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не використовувати SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1662
+#: src/prefs_account_dialog.c:1732
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Використовувати SSL для з'єднання POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
-#: src/prefs_account_dialog.c:1725
+#: src/prefs_account_dialog.c:1735 src/prefs_account_dialog.c:1755
+#: src/prefs_account_dialog.c:1795
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Використовувати команду STARTTLS для початку сесії SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1682
+#: src/prefs_account_dialog.c:1752
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Використовувати SSL для з'єднання IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1691
+#: src/prefs_account_dialog.c:1761
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1706
+#: src/prefs_account_dialog.c:1776
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Використовувати SSL для з'єднання NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1711
+#: src/prefs_account_dialog.c:1781
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Надсилання (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Використовувати SSL для з'єднання SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1736
+#: src/prefs_account_dialog.c:1806
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Використовувати неблокуючий SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1739
+#: src/prefs_account_dialog.c:1809
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Вимкніть це, якщо стикаєтеся з проблемами SSL з'єднання."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1789
+#: src/prefs_account_dialog.c:1859
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Використовувати SOCKS проксі "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1813
+#: src/prefs_account_dialog.c:1883
msgid "Hostname:"
msgstr "Ім'я сервера:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1822
+#: src/prefs_account_dialog.c:1892
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1835
+#: src/prefs_account_dialog.c:1905
msgid "Use authentication"
msgstr "Використовувати автентифікацію"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:256
-#: src/prefs_search_folder.c:187
-msgid "Name:"
-msgstr "Ім'я:"
-
-#: src/prefs_account_dialog.c:1850
+#: src/prefs_account_dialog.c:1920
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1861
+#: src/prefs_account_dialog.c:1931
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Використовувати SOCKS проксі для надсилання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1939
+#: src/prefs_account_dialog.c:2009
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Порт SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1945
+#: src/prefs_account_dialog.c:2015
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Порт POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1951
+#: src/prefs_account_dialog.c:2021
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Порт IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1957
+#: src/prefs_account_dialog.c:2027
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Порт NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1962
+#: src/prefs_account_dialog.c:2032
msgid "Specify domain name"
msgstr "Ім'я домена"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1983
+#: src/prefs_account_dialog.c:2053
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Каталог сервера IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1993
+#: src/prefs_account_dialog.c:2063
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Буде показано тільки підкаталоги цього каталогу."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1996
+#: src/prefs_account_dialog.c:2066
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Прии виході очищати кеш повідомлень"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2041
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Зберігати відіслані листи у"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2043
+#: src/prefs_account_dialog.c:2113
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Зберігати чернетки листів у"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2045
+#: src/prefs_account_dialog.c:2115
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Зберігати відкладені листи у"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2117
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Зберігати видалені листи у"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2116
+#: src/prefs_account_dialog.c:2188
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Назву запису не вказано."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2120
+#: src/prefs_account_dialog.c:2192
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Не вказано поштову адресу."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2125
+#: src/prefs_account_dialog.c:2197
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2130
+#: src/prefs_account_dialog.c:2202
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Не вказано ID користувача."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2135
+#: src/prefs_account_dialog.c:2207
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2140
+#: src/prefs_account_dialog.c:2212
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2145
+#: src/prefs_account_dialog.c:2217
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2171
+#: src/prefs_account_dialog.c:2256
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Вказана папка не є папкою черги."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2281
+#: src/prefs_account_dialog.c:2392
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"