diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-02-08 07:55:13 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-02-08 07:55:13 +0000 |
commit | eefe7863dac9cc8046e369d14dfa0224495613ea (patch) | |
tree | d558d35059a2cadde2869b1b313698a9eee46213 /po/uk.po | |
parent | bef4be6edbe3e5748ce6075a2ca65546e16a6d19 (diff) |
implemented inline image display.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@97 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 413 |
1 files changed, 211 insertions, 202 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-07 18:21+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-08 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" "Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:91 +#: src/about.c:89 msgid "About" msgstr "Про програму" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:215 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Copyright на GPGME, 2001 належить Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" -#: src/about.c:221 +#: src/about.c:219 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "розсуд) будь-якої з пізніших версій.\n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:225 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "ПЕВНОЇ МЕТИ. Дивіться Загальну Публічну Ліцензію GNU щодо подробиць.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:231 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "/Видалити" msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2152 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2177 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Помилка при конвертуванні адресної кни msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:857 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:861 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Особиста адреса" msgid "Notice" msgstr "Примітка" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1650 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1680 msgid "Warning" msgstr "Попередження" @@ -940,7 +940,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не вказано отримувача." #: src/compose.c:2501 src/compose.c:4279 src/mainwindow.c:2133 -#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:843 +#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:847 msgid "Send" msgstr "Послати" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Приєднати файл" #. signature -#: src/compose.c:4328 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1254 +#: src/compose.c:4328 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1258 msgid "Signature" msgstr "Підпис" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Підпис" msgid "Insert signature" msgstr "Вставити підпис" -#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1276 src/prefs_common.c:2131 +#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2156 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Отримати нові листи для всіх записів" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Відіслати лист(и) з черги" -#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:845 +#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:849 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Створення листа" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Створення листа" msgid "Compose new message" msgstr "Новий лист" -#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1346 +#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1350 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Писати поверх існуючого файла?" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." -#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2120 src/summaryview.c:2742 +#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2145 src/summaryview.c:2742 msgid "Print" msgstr "Друк" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Створюємо область перегляду MIME...\n" msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" -#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1537 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1541 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -3717,11 +3717,11 @@ msgstr "Налаштування запису" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Створення вікна опцій запису...\n" -#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:841 +#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:845 msgid "Receive" msgstr "Отримання" -#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:854 +#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:858 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)" msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентифікації" -#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1182 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1186 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Генерувати Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:1723 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1705 src/prefs_common.c:1730 msgid " Edit... " msgstr " Редагувати... " @@ -4178,83 +4178,83 @@ msgstr "Видалити дію" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?" -#: src/prefs_common.c:821 +#: src/prefs_common.c:825 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n" -#: src/prefs_common.c:825 +#: src/prefs_common.c:829 msgid "Common Preferences" msgstr "Загальні налаштування" -#: src/prefs_common.c:847 +#: src/prefs_common.c:851 msgid "Quote" msgstr "Цитування" -#: src/prefs_common.c:849 +#: src/prefs_common.c:853 msgid "Display" msgstr "Відображення" -#: src/prefs_common.c:851 +#: src/prefs_common.c:855 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: src/prefs_common.c:859 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:863 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: src/prefs_common.c:900 src/prefs_common.c:1066 +#: src/prefs_common.c:904 src/prefs_common.c:1070 msgid "External program" msgstr "Зовнішня програма" -#: src/prefs_common.c:909 +#: src/prefs_common.c:913 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому" -#: src/prefs_common.c:916 src/prefs_common.c:1081 +#: src/prefs_common.c:920 src/prefs_common.c:1085 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common.c:930 +#: src/prefs_common.c:934 msgid "Local spool" msgstr "Локальний спул" -#: src/prefs_common.c:941 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Приймати зі спулу" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фільтрувати при прийомі" -#: src/prefs_common.c:951 +#: src/prefs_common.c:955 msgid "Spool path" msgstr "Шлях до спулу" -#: src/prefs_common.c:969 +#: src/prefs_common.c:973 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту" -#: src/prefs_common.c:971 +#: src/prefs_common.c:975 msgid "every" msgstr "кожні" -#: src/prefs_common.c:983 +#: src/prefs_common.c:987 msgid "minute(s)" msgstr "хвилин" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:996 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску" -#: src/prefs_common.c:994 +#: src/prefs_common.c:998 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому" -#: src/prefs_common.c:996 +#: src/prefs_common.c:1000 msgid "News" msgstr "Новини" -#: src/prefs_common.c:1004 +#: src/prefs_common.c:1008 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4262,115 +4262,115 @@ msgstr "" "Максимальна кількість статей для завантаження\n" "(необмежена, якщо вказано 0)" -#: src/prefs_common.c:1074 +#: src/prefs_common.c:1078 msgid "Use external program for sending" msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання" -#: src/prefs_common.c:1100 +#: src/prefs_common.c:1104 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox" -#: src/prefs_common.c:1106 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти" -#: src/prefs_common.c:1121 +#: src/prefs_common.c:1125 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматична (рекомендовано)" -#: src/prefs_common.c:1122 +#: src/prefs_common.c:1126 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1123 +#: src/prefs_common.c:1127 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1124 +#: src/prefs_common.c:1128 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1125 +#: src/prefs_common.c:1129 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1126 +#: src/prefs_common.c:1130 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1127 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1128 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1129 +#: src/prefs_common.c:1133 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецька (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1132 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1133 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1134 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японська (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японська (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японська (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиційна китайська (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1144 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1146 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейська (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайська (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1152 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайська (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1162 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4379,11 +4379,11 @@ msgstr "" "Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне\n" "кодування для діючої locale." -#: src/prefs_common.c:1172 +#: src/prefs_common.c:1176 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодування пересилки" -#: src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_common.c:1199 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4392,118 +4392,118 @@ msgstr "" "Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання,\n" "якщо тіло листа містить не-ASCII символи." -#: src/prefs_common.c:1265 +#: src/prefs_common.c:1269 msgid "Signature separator" msgstr "Розділювач підпису" -#: src/prefs_common.c:1274 +#: src/prefs_common.c:1278 msgid "Insert automatically" msgstr "Вставити автоматично" -#: src/prefs_common.c:1284 +#: src/prefs_common.c:1288 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор" -#: src/prefs_common.c:1294 +#: src/prefs_common.c:1298 msgid "Undo level" msgstr "Рівень Undo" -#: src/prefs_common.c:1314 +#: src/prefs_common.c:1318 msgid "Wrap messages at" msgstr "Згортати рядки листів після" -#: src/prefs_common.c:1326 +#: src/prefs_common.c:1330 msgid "characters" msgstr "символів" -#: src/prefs_common.c:1336 +#: src/prefs_common.c:1340 msgid "Wrap quotation" msgstr "Згортати цитування" -#: src/prefs_common.c:1342 +#: src/prefs_common.c:1346 msgid "Wrap on input" msgstr "Згорнути при вводі" -#: src/prefs_common.c:1344 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap before sending" msgstr "Згортати перед відсиланням" -#: src/prefs_common.c:1354 +#: src/prefs_common.c:1358 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей" -#: src/prefs_common.c:1356 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитувати лист при відповіді" -#: src/prefs_common.c:1358 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції" #. reply -#: src/prefs_common.c:1404 +#: src/prefs_common.c:1408 msgid "Reply format" msgstr "Формат відповіді" -#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_common.c:1458 +#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1462 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитати" #. forward -#: src/prefs_common.c:1443 +#: src/prefs_common.c:1447 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересилання" -#: src/prefs_common.c:1487 +#: src/prefs_common.c:1491 msgid " Description of symbols " msgstr " Опис символів " -#: src/prefs_common.c:1528 +#: src/prefs_common.c:1532 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/prefs_common.c:1560 +#: src/prefs_common.c:1564 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Перекладати назви полів заголовка (як `From:', `Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1563 +#: src/prefs_common.c:1567 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки" -#: src/prefs_common.c:1572 +#: src/prefs_common.c:1576 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1591 msgid "letters" msgstr "літер" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1593 +#: src/prefs_common.c:1597 msgid "Summary View" msgstr "Список повідомлень" -#: src/prefs_common.c:1602 +#: src/prefs_common.c:1606 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Expand threads" msgstr "Розгортати обговорення" -#: src/prefs_common.c:1612 src/prefs_common.c:2409 src/prefs_common.c:2447 +#: src/prefs_common.c:1616 src/prefs_common.c:2434 src/prefs_common.c:2472 msgid "Date format" msgstr "Формат дати" -#: src/prefs_common.c:1633 +#: src/prefs_common.c:1637 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Показувати наступні поля... " -#: src/prefs_common.c:1694 +#: src/prefs_common.c:1701 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дозволити розфарбування листів" -#: src/prefs_common.c:1708 +#: src/prefs_common.c:1715 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4511,314 +4511,323 @@ msgstr "" "Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n" "однобайтним символом (для японської мови)" -#: src/prefs_common.c:1714 +#: src/prefs_common.c:1721 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показувати панель заголовка над листом" -#: src/prefs_common.c:1721 +#: src/prefs_common.c:1728 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/prefs_common.c:1742 +#: src/prefs_common.c:1749 msgid "Line space" msgstr "Міжрядковий інтервал" -#: src/prefs_common.c:1756 src/prefs_common.c:1794 +#: src/prefs_common.c:1763 src/prefs_common.c:1801 msgid "pixel(s)" msgstr "пікселів" -#: src/prefs_common.c:1761 +#: src/prefs_common.c:1768 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1768 +#: src/prefs_common.c:1775 msgid "Half page" msgstr "Півсторінки" -#: src/prefs_common.c:1774 +#: src/prefs_common.c:1781 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавна прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1780 +#: src/prefs_common.c:1787 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common.c:1801 +#: src/prefs_common.c:1807 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1815 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна" -#: src/prefs_common.c:1845 +#: src/prefs_common.c:1817 +#, fuzzy +msgid "Display images as inline" +msgstr "Налаштування відображення заголовка" + +#: src/prefs_common.c:1862 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматично перевіряти підписи" -#: src/prefs_common.c:1848 +#: src/prefs_common.c:1865 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні" -#: src/prefs_common.c:1851 +#: src/prefs_common.c:1868 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Expired after" msgstr "Недійсний після" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "minute(s) " msgstr "хвилин " -#: src/prefs_common.c:1892 +#: src/prefs_common.c:1909 #, fuzzy -msgid "(Setting to '0' will store the passphrase for the whole session)" +msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Присвоєння '0' зберігає пароль протягом\n" " всієї сесії)" -#: src/prefs_common.c:1904 +#: src/prefs_common.c:1923 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захопити ввід при введенні паролю" -#: src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1928 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює" -#: src/prefs_common.c:1960 +#: src/prefs_common.c:1980 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні" -#: src/prefs_common.c:1964 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку" -#: src/prefs_common.c:1968 +#: src/prefs_common.c:1988 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні" -#: src/prefs_common.c:1972 +#: src/prefs_common.c:1992 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Переходити у папку `Вхідні', отримавши нову пошту" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:2000 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" -#: src/prefs_common.c:1987 +#: src/prefs_common.c:2012 #, fuzzy -msgid "(Messages will be marked until execution if this is turned off)" +msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Листи буде позначено до виконання,\n" " якщо це вимкнути)" -#: src/prefs_common.c:1995 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Receive dialog" msgstr "Діалог отримання" -#: src/prefs_common.c:2005 +#: src/prefs_common.c:2030 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показувати діалог отримання" -#: src/prefs_common.c:2015 +#: src/prefs_common.c:2040 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: src/prefs_common.c:2016 +#: src/prefs_common.c:2041 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Тільки при ручному отриманні" -#: src/prefs_common.c:2018 +#: src/prefs_common.c:2043 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: src/prefs_common.c:2023 +#: src/prefs_common.c:2048 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання" -#: src/prefs_common.c:2026 +#: src/prefs_common.c:2051 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрити діалог отримання після завершення" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2057 msgid " Set key bindings... " msgstr " Встановити гарячі клавіші... " -#: src/prefs_common.c:2088 +#: src/prefs_common.c:2113 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)" -#: src/prefs_common.c:2097 +#: src/prefs_common.c:2122 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common.c:2161 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі" -#: src/prefs_common.c:2163 +#: src/prefs_common.c:2188 msgid "On exit" msgstr "При виході" -#: src/prefs_common.c:2171 +#: src/prefs_common.c:2196 msgid "Confirm on exit" msgstr "Підтвердити при виході" -#: src/prefs_common.c:2178 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Empty trash on exit" msgstr "При виході очищати кошик" -#: src/prefs_common.c:2180 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питати перед очищенням" -#: src/prefs_common.c:2184 +#: src/prefs_common.c:2209 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі" -#: src/prefs_common.c:2190 +#: src/prefs_common.c:2215 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу" -#: src/prefs_common.c:2203 +#: src/prefs_common.c:2228 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common.c:2385 +#: src/prefs_common.c:2410 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "повна скорочена назва дня тижня" -#: src/prefs_common.c:2386 +#: src/prefs_common.c:2411 msgid "the full weekday name" msgstr "повна назва дня тижня" -#: src/prefs_common.c:2387 +#: src/prefs_common.c:2412 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скорочена назва місяця" -#: src/prefs_common.c:2388 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "the full month name" msgstr "повна назва місяця" -#: src/prefs_common.c:2389 +#: src/prefs_common.c:2414 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "бажана дата і час для поточної locale" -#: src/prefs_common.c:2390 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "the century number (year/100)" msgstr "номер сторіччя (рік/100)" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2416 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день місяця як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2417 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2418 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день року як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2420 msgid "the month as a decimal number" msgstr "місяць як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2421 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "хвилини як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2422 msgid "either AM or PM" msgstr "AM чи PM" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2423 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунди як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2424 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "день тижня як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2425 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "бажана дата для поточної locale" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "the last two digits of a year" msgstr "останні дві цифри року" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "the year as a decimal number" msgstr "рік як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2428 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часова зона або ім'я або скорочення" -#: src/prefs_common.c:2424 +#: src/prefs_common.c:2449 msgid "Specifier" msgstr "Специфікатор" -#: src/prefs_common.c:2425 +#: src/prefs_common.c:2450 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/prefs_common.c:2465 +#: src/prefs_common.c:2490 msgid "Example" msgstr "Приклад" -#: src/prefs_common.c:2546 +#: src/prefs_common.c:2571 msgid "Set message colors" msgstr "Встановити кольори листа" -#: src/prefs_common.c:2554 +#: src/prefs_common.c:2579 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/prefs_common.c:2588 +#: src/prefs_common.c:2613 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитований текст - перший рівень" -#: src/prefs_common.c:2594 +#: src/prefs_common.c:2619 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитований текст - другий рівень" -#: src/prefs_common.c:2600 +#: src/prefs_common.c:2625 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитований текст - третій рівень" -#: src/prefs_common.c:2606 +#: src/prefs_common.c:2631 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common.c:2613 +#: src/prefs_common.c:2638 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Повторно використати кольори цитування" -#: src/prefs_common.c:2673 +#: src/prefs_common.c:2698 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1" -#: src/prefs_common.c:2676 +#: src/prefs_common.c:2701 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2" -#: src/prefs_common.c:2679 +#: src/prefs_common.c:2704 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2707 msgid "Pick color for URI" msgstr "Обрати колір для URI" -#: src/prefs_common.c:2819 +#: src/prefs_common.c:2844 msgid "Description of symbols" msgstr "Опис символів" -#: src/prefs_common.c:2875 +#: src/prefs_common.c:2900 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4842,11 +4851,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:2888 +#: src/prefs_common.c:2913 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "якщо встановлено x, показує expr" -#: src/prefs_common.c:2892 +#: src/prefs_common.c:2917 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4860,7 +4869,7 @@ msgstr "" "Тіло цитованого повідомлення без підпису\n" "Буквально %" -#: src/prefs_common.c:2900 +#: src/prefs_common.c:2925 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4872,15 +4881,15 @@ msgstr "" "Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n" "Буквальна закриваюча фігурна дужка" -#: src/prefs_common.c:2937 +#: src/prefs_common.c:2962 msgid "Font selection" msgstr "Вибір шрифта" -#: src/prefs_common.c:3001 +#: src/prefs_common.c:3026 msgid "Key bindings" msgstr "Гарячі клавіші" -#: src/prefs_common.c:3015 +#: src/prefs_common.c:3040 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4890,11 +4899,11 @@ msgstr "" "Ви також можете змінити кожен shortcut меню, натиснувши\n" "будь-яку(і) клавішу(і), тримаючи вказівник миші на пункті." -#: src/prefs_common.c:3027 src/prefs_common.c:3376 +#: src/prefs_common.c:3052 src/prefs_common.c:3401 msgid "Default" msgstr "По замовчуванню" -#: src/prefs_common.c:3030 src/prefs_common.c:3385 +#: src/prefs_common.c:3055 src/prefs_common.c:3410 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старий Sylpheed" @@ -5294,7 +5303,7 @@ msgstr "Видалити шаблон" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Справді видалити цей шаблон?" -#: src/procmime.c:728 +#: src/procmime.c:740 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n" @@ -5498,7 +5507,7 @@ msgstr "Підпису не знайдено" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Гарний підпис від \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:529 +#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:530 msgid "Good signature" msgstr "Гарний підпис" @@ -5507,7 +5516,7 @@ msgstr "Гарний підпис" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:531 +#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:532 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5544,7 +5553,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:533 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:534 msgid "BAD signature" msgstr "ПОГАНИЙ підпис" @@ -5995,19 +6004,19 @@ msgstr "файл %s вже існує\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n" -#: src/textview.c:596 +#: src/textview.c:626 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n" -#: src/textview.c:612 +#: src/textview.c:642 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Щоб зберегти цю частину, викличте контекстне меню " -#: src/textview.c:613 +#: src/textview.c:643 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "правою кнопкою миші і оберіть `Зберегти як...'" -#: src/textview.c:614 +#: src/textview.c:644 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6015,11 +6024,11 @@ msgstr "" "або натисніть клавішу `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:616 +#: src/textview.c:646 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Щоб показати цю частину як текстове повідомлення," -#: src/textview.c:617 +#: src/textview.c:647 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6027,35 +6036,35 @@ msgstr "" "оберіть `Показати як текст', або натисніть кнопку `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:619 +#: src/textview.c:649 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Щоб відкрити цю частину з допомогою зовнішньої " -#: src/textview.c:620 +#: src/textview.c:650 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "програми, оберіть `Відкрити' чи `Відкрити з...'," -#: src/textview.c:621 +#: src/textview.c:651 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "або клацніть двічі чи середньою кнопкою миші," -#: src/textview.c:622 +#: src/textview.c:652 msgid "or press `l' key." msgstr "або натисніть клавішу `l'." -#: src/textview.c:640 +#: src/textview.c:670 msgid "This signature has not been checked yet.\n" msgstr "Підпис ще не перевірено.\n" -#: src/textview.c:641 +#: src/textview.c:671 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" msgstr "Щоб перевірити його, викличте контекстне меню\n" -#: src/textview.c:642 +#: src/textview.c:672 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "правою кнопкою і оберіть `Перевірити підпис'.\n" -#: src/textview.c:1646 +#: src/textview.c:1676 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" |