aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-18 09:19:44 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-18 09:19:44 +0000
commit2d32c8a596b59d215786a109426d9c4e322fbced (patch)
treed113a375a52a9e20fd6a6f850f19ac06dab90d26 /po/vi.po
parent20b96054f479e2190a856c6a851b3969a6aa4a25 (diff)
added filter conditions of status such as 'unread', 'mark', 'color-label', and 'mime'.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@905 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po353
1 files changed, 189 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 627531c1..18e59bb8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-17 18:11+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-18 18:07+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 23:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -951,9 +951,9 @@ msgstr "/Thư _mục mới"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:446
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:448
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Soạn"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:425
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:427
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Xoá"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Xoá"
#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
-#: src/prefs_filter_edit.c:1490
+#: src/prefs_filter_edit.c:1550
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Nâu"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4439
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4471
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Soạn/Tự độ_ng khuôn dòng"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_View"
msgstr "/_Xem"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:2020
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
@@ -1677,8 +1677,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "Kiểu MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:495
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4586
+#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4618
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
@@ -2115,28 +2115,28 @@ msgstr "Soạn mục vCard"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Thêm mục vCard mới"
-#: src/export.c:138
+#: src/export.c:149
msgid "Export"
msgstr "Xuất khẩu"
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:168
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Chỉ định thư mục đích và tập tin mbox."
-#: src/export.c:167
+#: src/export.c:178
msgid "Source dir:"
msgstr "Thư mục nguồn:"
-#: src/export.c:172
+#: src/export.c:183
msgid "Exporting file:"
msgstr "Đang xuất tập tin:"
-#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
+#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208
#: src/prefs_account_dialog.c:916
msgid " Select... "
msgstr "Chọn... "
-#: src/export.c:231
+#: src/export.c:240
msgid "Select exporting file"
msgstr "Chọn tập tin xuất"
@@ -2263,7 +2263,8 @@ msgid "New"
msgstr "Mới"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Chưa đọc"
@@ -2450,7 +2451,7 @@ msgstr "Tiêu đề:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem header...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:1991
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2023
msgid "(No From)"
msgstr "(Không rõ người gửi)"
@@ -2462,23 +2463,23 @@ msgstr "Đang tạo khung xem ảnh...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Không thể tải anh."
-#: src/import.c:144
+#: src/import.c:155
msgid "Import"
msgstr "Nhập khẩu"
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:174
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến."
-#: src/import.c:173
+#: src/import.c:184
msgid "Importing file:"
msgstr "Tập tin được nhập:"
-#: src/import.c:178
+#: src/import.c:189
msgid "Destination dir:"
msgstr "Thư mục đến:"
-#: src/import.c:237
+#: src/import.c:246
msgid "Select importing file"
msgstr "Chọn tập tin nhập khẩu"
@@ -3232,7 +3233,7 @@ msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Triều Tiên (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:444
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Xem/_Mở trong cửa sổ mới"
@@ -3512,8 +3513,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n"
-#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2139 src/summaryview.c:2224
-#: src/summaryview.c:3593 src/summaryview.c:3714 src/summaryview.c:4072
+#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2256
+#: src/summaryview.c:3625 src/summaryview.c:3746 src/summaryview.c:4104
msgid "done.\n"
msgstr "xong.\n"
@@ -3588,7 +3589,7 @@ msgstr "Sylpheed - Khung thư mục"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Khung đọc thư"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:403
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Hồi âm"
@@ -3604,15 +3605,15 @@ msgstr "/Hồi âm cho người _gửi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung"
-#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:410
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Chuyển tiếp"
-#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:409
+#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:411
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Ch_uyển tiếp ở dạng đính kèm"
-#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:410
+#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:412
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Chu_yển hướng"
@@ -3661,7 +3662,7 @@ msgstr "Hồi âm tất cả"
msgid "Reply to all"
msgstr "Hồi âm cho tất cả"
-#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:652
+#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:672
msgid "Forward"
msgstr "Chuyển tiếp"
@@ -3775,25 +3776,25 @@ msgstr "Đính kèm"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3130
+#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3162
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'."
-#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3153
+#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3185
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3154
+#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3186
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Lệnh thu thập:"
-#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3156
+#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3188
msgid "Print"
msgstr "In ấn"
-#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3165
+#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3197
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4072,8 +4073,8 @@ msgstr "Tải mọi thư trên máy chủ"
msgid "Receive size limit"
msgstr "Giới hạn kích thước khi nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:553
-#: src/prefs_filter_edit.c:955
+#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:572
+#: src/prefs_filter_edit.c:1001
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -5333,7 +5334,7 @@ msgstr "Sylpheed cũ"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Thiết lập header tuỳ biến"
-#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1493
+#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid " Delete "
msgstr " Xoá "
@@ -5422,164 +5423,188 @@ msgstr "Nếu phù hợp với tất cả các điều kiện dưới đây"
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "Thực hiện các thao tác sau:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:488
+#: src/prefs_filter_edit.c:489
msgid "To or Cc"
msgstr "Người nhận hoặc Cc"
-#: src/prefs_filter_edit.c:489
+#: src/prefs_filter_edit.c:490
msgid "Any header"
msgstr "Bất kì header nào"
-#: src/prefs_filter_edit.c:490
+#: src/prefs_filter_edit.c:491
msgid "Edit header..."
msgstr "Soạn header..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:493
+#: src/prefs_filter_edit.c:494
msgid "Message body"
msgstr "Nội dung thư"
-#: src/prefs_filter_edit.c:494
+#: src/prefs_filter_edit.c:495
msgid "Result of command"
msgstr "Kết quả của lệnh"
-#: src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_filter_edit.c:497
msgid "Age"
msgstr "Tuổi"
-#: src/prefs_filter_edit.c:509
+#: src/prefs_filter_edit.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "Đánh dấu"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Has color label"
+msgstr "/_Nhãn màu"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment"
+msgstr "Đính kèm"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:516
msgid "contains"
msgstr "chứa"
-#: src/prefs_filter_edit.c:511
+#: src/prefs_filter_edit.c:518
msgid "doesn't contain"
msgstr "không chứa"
-#: src/prefs_filter_edit.c:513
+#: src/prefs_filter_edit.c:520
msgid "is"
msgstr "là"
-#: src/prefs_filter_edit.c:515
+#: src/prefs_filter_edit.c:522
msgid "is not"
msgstr "không là"
-#: src/prefs_filter_edit.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:524
msgid "match to regex"
msgstr "khớp với regex"
-#: src/prefs_filter_edit.c:519
+#: src/prefs_filter_edit.c:526
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "không khớp với regex"
-#: src/prefs_filter_edit.c:529
+#: src/prefs_filter_edit.c:536
msgid "is larger than"
msgstr "lớn hơn"
-#: src/prefs_filter_edit.c:530
+#: src/prefs_filter_edit.c:537
msgid "is smaller than"
msgstr "nhở hơn"
-#: src/prefs_filter_edit.c:539
+#: src/prefs_filter_edit.c:546
msgid "is longer than"
msgstr "dài hơn"
-#: src/prefs_filter_edit.c:540
+#: src/prefs_filter_edit.c:547
msgid "is shorter than"
msgstr "ngắn hơn"
-#: src/prefs_filter_edit.c:640
+#: src/prefs_filter_edit.c:557
+msgid "matches to status"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:558
+#, fuzzy
+msgid "doesn't match to status"
+msgstr "không khớp với regex"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:660
msgid "Move to"
msgstr "Chuyển tới"
-#: src/prefs_filter_edit.c:641
+#: src/prefs_filter_edit.c:661
msgid "Copy to"
msgstr "Chép tới"
-#: src/prefs_filter_edit.c:642
+#: src/prefs_filter_edit.c:662
msgid "Don't receive"
msgstr "Không nhận"
-#: src/prefs_filter_edit.c:643
+#: src/prefs_filter_edit.c:663
msgid "Delete from server"
msgstr "Xoá khỏi máy chủ"
-#: src/prefs_filter_edit.c:646
+#: src/prefs_filter_edit.c:666
msgid "Set mark"
msgstr "Đánh dấu"
-#: src/prefs_filter_edit.c:647
+#: src/prefs_filter_edit.c:667
msgid "Set color"
msgstr "Đặt màu"
-#: src/prefs_filter_edit.c:648
+#: src/prefs_filter_edit.c:668
msgid "Mark as read"
msgstr "Đánh dấu là đã đọc"
-#: src/prefs_filter_edit.c:653
+#: src/prefs_filter_edit.c:673
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Chuyển tiếp ở dạng đính kèm"
-#: src/prefs_filter_edit.c:654
+#: src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Redirect"
msgstr "Chuyển hướng"
-#: src/prefs_filter_edit.c:658
+#: src/prefs_filter_edit.c:678
msgid "Execute command"
msgstr "Chạy lệnh"
-#: src/prefs_filter_edit.c:661
+#: src/prefs_filter_edit.c:681
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:667 src/prefs_filter_edit.c:990
+#: src/prefs_filter_edit.c:687 src/prefs_filter_edit.c:1050
msgid "folder:"
msgstr "thư mục:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:964
+#: src/prefs_filter_edit.c:1011
msgid "day(s)"
msgstr "ngày"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1030
+#: src/prefs_filter_edit.c:1090
msgid "address:"
msgstr "địa chỉ:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1447
+#: src/prefs_filter_edit.c:1507
msgid "Edit header list"
msgstr "Soạn danh sách header"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1470
+#: src/prefs_filter_edit.c:1530
msgid "Headers"
msgstr "Header"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1481
+#: src/prefs_filter_edit.c:1541
msgid "Header:"
msgstr "Header:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1666 src/prefs_filter_edit.c:1736
-#: src/prefs_filter_edit.c:1743
+#: src/prefs_filter_edit.c:1727 src/prefs_filter_edit.c:1825
+#: src/prefs_filter_edit.c:1832
msgid "Command is not specified."
msgstr "Chưa chỉ định lệnh."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1716 src/prefs_filter_edit.c:1723
+#: src/prefs_filter_edit.c:1805 src/prefs_filter_edit.c:1812
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Chưa chỉ định thư mục đích."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1793
+#: src/prefs_filter_edit.c:1882
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Tồn tại điều kiện không hợp lệ."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1816
+#: src/prefs_filter_edit.c:1905
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Chưa đặt tên quy tắc."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1842
+#: src/prefs_filter_edit.c:1931
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Tồn tại hành động không hợp lệ."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1851
+#: src/prefs_filter_edit.c:1940
msgid "Condition not exist."
msgstr "Điều kiện không tồn tại."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1853
+#: src/prefs_filter_edit.c:1942
msgid "Action not exist."
msgstr "Hành động không tồn tại."
@@ -5654,19 +5679,19 @@ msgstr "Đính kèm"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370
-#: src/summaryview.c:4579
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371
-#: src/summaryview.c:4582
+#: src/summaryview.c:4614
msgid "From"
msgstr "Người gửi"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372
-#: src/summaryview.c:4584
+#: src/summaryview.c:4616
msgid "Date"
msgstr "Thời gian"
@@ -6057,7 +6082,7 @@ msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin"
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:797
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:799
msgid "Done."
msgstr "Xong."
@@ -6085,7 +6110,7 @@ msgstr "Đang quét thư mục %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1929
+#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1961
msgid "(No Date)"
msgstr "(Không ngày tháng)"
@@ -6103,337 +6128,337 @@ msgstr ""
msgid "Folder name:"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Hồi â_m cho"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Hồi â_m cho/_tất cả"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Hồi â_m cho/_người gửi"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Hồi â_m cho/_hộp thư chung"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Di chuyển..."
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Sao chép"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark"
msgstr "/Đánh _dấu"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Đánh _dấu/Đánh _dấu"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Đánh _dấu/_Bỏ đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Đánh _dấu/---"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Đánh _dấu/Đá_nh dấu là chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu đã đọc"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Đánh _dấu/Đánh dấ_u đã đọc hết"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Nhãn màu"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/S_oạn lại"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Thêm người gửi vào sổ địa chỉ..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:436
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Xem/_Nguồn"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Xem/Mọi _header"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/_Print..."
msgstr "/I_n ấn..."
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:477
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem tóm tắt...\n"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr " Tìm kiếm "
-#: src/summaryview.c:659
+#: src/summaryview.c:661
msgid "Process mark"
msgstr "Đánh dấu tiến trình"
-#: src/summaryview.c:660
+#: src/summaryview.c:662
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?"
-#: src/summaryview.c:706
+#: src/summaryview.c:708
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Đang quét thư mục (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1244
msgid "_Search again"
msgstr "_Tìm lại"
-#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1246
+#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
msgid "No more unread messages"
msgstr "Không có thêm thư chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:1238
+#: src/summaryview.c:1266
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1268
msgid "No unread messages."
msgstr "Không có thư nào chưa đọc."
-#: src/summaryview.c:1247
+#: src/summaryview.c:1275
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1264
+#: src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1292
msgid "No more new messages"
msgstr "Không có thêm thư mới"
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1284
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1286
msgid "No new messages."
msgstr "Không có thư mới."
-#: src/summaryview.c:1265
+#: src/summaryview.c:1293
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1282
+#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1310
msgid "No more marked messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1302
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:1313
msgid "No marked messages."
msgstr "Không có thư nào được dánh dấu."
-#: src/summaryview.c:1283
+#: src/summaryview.c:1311
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1328
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào"
-#: src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1320
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1303
+#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1331
msgid "No labeled messages."
msgstr "Không có thư được gán nhãn."
-#: src/summaryview.c:1301
+#: src/summaryview.c:1329
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1645
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1776
+#: src/summaryview.c:1805
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "đã xoá %d"
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1809
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "đã chuyển %s%d"
-#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1788
+#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1817
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1786
+#: src/summaryview.c:1815
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "đã chép %s%d"
-#: src/summaryview.c:1803
+#: src/summaryview.c:1832
msgid " item(s) selected"
msgstr " mục được chọn"
-#: src/summaryview.c:1813
+#: src/summaryview.c:1842
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1848
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1884
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..."
-#: src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:2107
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2077
+#: src/summaryview.c:2109
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2183
+#: src/summaryview.c:2215
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2556
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n"
-#: src/summaryview.c:2582
+#: src/summaryview.c:2614
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2702
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n"
-#: src/summaryview.c:2731
+#: src/summaryview.c:2763
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n"
-#: src/summaryview.c:2749
+#: src/summaryview.c:2781
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Xoá thư"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2782
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?"
-#: src/summaryview.c:2815
+#: src/summaryview.c:2847
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..."
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2885
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n"
-#: src/summaryview.c:2911
+#: src/summaryview.c:2943
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n"
-#: src/summaryview.c:2928
+#: src/summaryview.c:2960
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại."
-#: src/summaryview.c:2984
+#: src/summaryview.c:3016
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n"
-#: src/summaryview.c:3001
+#: src/summaryview.c:3033
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại"
-#: src/summaryview.c:3200
+#: src/summaryview.c:3232
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3509
+#: src/summaryview.c:3540 src/summaryview.c:3541
msgid "Building threads..."
msgstr "Đang tạo luồng..."
-#: src/summaryview.c:3651 src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
msgid "Unthreading..."
msgstr "Đang rời luồng..."
-#: src/summaryview.c:3937 src/summaryview.c:3993
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4025
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4042
+#: src/summaryview.c:4074
msgid "filtering..."
msgstr "đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4043
+#: src/summaryview.c:4075
msgid "Filtering..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4079
+#: src/summaryview.c:4111
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d thư đã được lọc."
-#: src/summaryview.c:4588
+#: src/summaryview.c:4620
msgid "No."
msgstr "Số "