aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-09-18 03:02:47 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-09-18 03:02:47 +0000
commit9ea8e8595899bfd63af156cd35ef5d74322fe884 (patch)
treed54aa181073a2038604f7fb1e94f9abd7502fbed /po/vi.po
parent186e216d1ced120e31c7cde45995827499fc728e (diff)
display error and abort sending if the read of attach files fails.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1902 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po354
1 files changed, 182 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0db282e9..c4850abb 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-18 11:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -19,194 +19,194 @@ msgstr ""
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Đang đọc mọi cấu hình cho mỗi tài khoản...\n"
-#: libsylph/imap.c:469
+#: libsylph/imap.c:474
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Kết nối IMAP4 tới %s đã bị ngắt. Đang kết nối lại...\n"
-#: libsylph/imap.c:524 libsylph/imap.c:530
+#: libsylph/imap.c:529 libsylph/imap.c:535
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Máy chủ IMAP4 cấm ĐĂNG NHẬP.\n"
-#: libsylph/imap.c:606
+#: libsylph/imap.c:611
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "đang tạo kết nối IMAP4 tới %s:%d ...\n"
-#: libsylph/imap.c:650
+#: libsylph/imap.c:655
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Không thể khởi động phiên TLS.\n"
-#: libsylph/imap.c:1161
+#: libsylph/imap.c:1166
#, c-format
msgid "Getting message %d"
msgstr "Đang lấy thư %d"
-#: libsylph/imap.c:1277
+#: libsylph/imap.c:1282
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Đang ghép thư vào %s (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1369
+#: libsylph/imap.c:1374
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Đang chuyển thư %s tới %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1374
+#: libsylph/imap.c:1379
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Đang chép thư %s tới %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1512
+#: libsylph/imap.c:1517
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Đang xoá thư %s"
-#: libsylph/imap.c:1518
+#: libsylph/imap.c:1523
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "không thể đặt cờ đã xoá: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1526 libsylph/imap.c:1621
+#: libsylph/imap.c:1531 libsylph/imap.c:1626
msgid "can't expunge\n"
msgstr "không thể xoá\n"
-#: libsylph/imap.c:1609
+#: libsylph/imap.c:1614
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Xoá mọi thư trong %s"
-#: libsylph/imap.c:1615
+#: libsylph/imap.c:1620
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "không thể đặt cờ đã xoá: 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1663
+#: libsylph/imap.c:1668
msgid "can't close folder\n"
msgstr "không thể đóng thư mục\n"
-#: libsylph/imap.c:1741
+#: libsylph/imap.c:1747
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "thư mục gốc %s không tồn tại\n"
-#: libsylph/imap.c:1930 libsylph/imap.c:1938
+#: libsylph/imap.c:1948 libsylph/imap.c:1956
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "xảy ra lỗi khi lấy LIST.\n"
-#: libsylph/imap.c:2052
+#: libsylph/imap.c:2111
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Không thể tạo '%s'\n"
-#: libsylph/imap.c:2057
+#: libsylph/imap.c:2116
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Không thể tạo '%s' ở INBOX\n"
-#: libsylph/imap.c:2118
+#: libsylph/imap.c:2178
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "không thể tạo hộp thư: LIST thất bại\n"
-#: libsylph/imap.c:2138
+#: libsylph/imap.c:2201
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "không thể tạo hộp thư\n"
-#: libsylph/imap.c:2239
+#: libsylph/imap.c:2329
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "không thể đổi tên hộp thư: %s thành %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2319
+#: libsylph/imap.c:2409
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "không thể xoá hộp thư\n"
-#: libsylph/imap.c:2363
+#: libsylph/imap.c:2453
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "không thể lấy phong bì\n"
-#: libsylph/imap.c:2376
+#: libsylph/imap.c:2466
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Đang lấy header của thư (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2386
+#: libsylph/imap.c:2476
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "xảy ra lỗi khi lấy phong bì.\n"
-#: libsylph/imap.c:2408
+#: libsylph/imap.c:2498
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "không thể phân tích phong bì: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2532
+#: libsylph/imap.c:2622
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2539
+#: libsylph/imap.c:2629
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Không thể tạo phiên IMAP4 với: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2614
+#: libsylph/imap.c:2704
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "không thể lấy khoảng định danh (namespace)\n"
-#: libsylph/imap.c:3147
+#: libsylph/imap.c:3237
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "không thể chọn thư mục: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3182
+#: libsylph/imap.c:3272
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3305 libsylph/imap.c:3340
+#: libsylph/imap.c:3395 libsylph/imap.c:3430
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Xác thực IMAP4 thất bại:\n"
-#: libsylph/imap.c:3389
+#: libsylph/imap.c:3479
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Đăng nhập IMAP4 thất bại.\n"
-#: libsylph/imap.c:3726
+#: libsylph/imap.c:3816
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "không thể ghep %s vào %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3733
+#: libsylph/imap.c:3823
msgid "(sending file...)"
msgstr "(đang gửi tập tin...)"
-#: libsylph/imap.c:3762
+#: libsylph/imap.c:3852
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "không thể ghép thư vào %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3794
+#: libsylph/imap.c:3884
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "không thể chép %s tới %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3818
+#: libsylph/imap.c:3908
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3832
+#: libsylph/imap.c:3922
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3845
+#: libsylph/imap.c:3935
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4121
+#: libsylph/imap.c:4211
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv không thể chuyển UTF-7 sang %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4151
+#: libsylph/imap.c:4241
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv không thể chuyển %s sang UTF-7\n"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "không thể mở tập tin đánh dấu\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "không thể lấy thư %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1366
+#: libsylph/procmsg.c:1372
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Lệnh in không hợp lệ: `%s'\n"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4693 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -1195,15 +1195,15 @@ msgstr "Địa chỉ chung"
msgid "Personal address"
msgstr "Địa chỉ cá nhân"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5971 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:855
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:733
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:731
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Nâu"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5049
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Không thể xác định kích tước tập tin của %s\n"
-#: src/compose.c:2132
+#: src/compose.c:2132 src/compose.c:3785
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s là tập tin trống."
@@ -1581,8 +1581,8 @@ msgstr "Thư: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
-#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2388
+#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:673
+#: src/summaryview.c:2392
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Không thể lưu thư vào hộp gửi (outbox)."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Không tìm thấy khoá liên quan đến khoá đang chọn với id `%s'."
-#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3484 src/compose.c:3547 src/compose.c:3667
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n"
@@ -1665,11 +1665,11 @@ msgstr ""
msgid "Line length limit"
msgstr "Giới hạn độ dài của dòng"
-#: src/compose.c:3431
+#: src/compose.c:3436
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3432
+#: src/compose.c:3437
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1678,83 +1678,93 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3622
+#: src/compose.c:3627
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "không thể xoá thư cũ\n"
-#: src/compose.c:3640
+#: src/compose.c:3645
msgid "queueing message...\n"
msgstr "đang xếp hàng thư...\n"
-#: src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:3733
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "không thấy thư mục đợi\n"
-#: src/compose.c:3735
+#: src/compose.c:3740
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "không thể xếp hàng thư\n"
-#: src/compose.c:4376
+#: src/compose.c:3780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s doesn't exist."
+msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n"
+
+#: src/compose.c:3789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open file %s."
+msgstr "Không thể mở tập tin đánh đấu.\n"
+
+#: src/compose.c:4391
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "đã tạo ID của thư: %s\n"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4506
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n"
-#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4559 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Người gửi:"
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4633
msgid "PGP Sign"
msgstr "Chữ kí PGP"
-#: src/compose.c:4621
+#: src/compose.c:4636
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Mã hoá PGP"
-#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
+#: src/compose.c:4674 src/compose.c:5790
msgid "MIME type"
msgstr "Kiểu MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
+#: src/compose.c:4683 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5198
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/compose.c:5671
+#: src/compose.c:5686
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ"
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5704
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng."
-#: src/compose.c:5757
+#: src/compose.c:5772
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
-#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5792 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Mã hoá"
-#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5815 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: src/compose.c:5801
+#: src/compose.c:5816
msgid "File name"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/compose.c:5891
+#: src/compose.c:5906
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5953
+#: src/compose.c:5968
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1763,48 +1773,48 @@ msgstr ""
"Trình soạn thảo ngoài vẫn đang hoạt động.\n"
"Bắt buộc dừng tiến trình (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
+#: src/compose.c:6305 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
+#: src/compose.c:6421 src/compose.c:6426 src/compose.c:6432
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:6508
+#: src/compose.c:6523
msgid "Select files"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:6531
+#: src/compose.c:6546
msgid "Select file"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:6566
+#: src/compose.c:6581
msgid "Save message"
msgstr "Lưu thư"
-#: src/compose.c:6567
+#: src/compose.c:6582
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?"
-#: src/compose.c:6569
+#: src/compose.c:6584
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Không lưu"
-#: src/compose.c:6611
+#: src/compose.c:6626
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6613
+#: src/compose.c:6628
msgid "Apply template"
msgstr "Dùng mẫu"
-#: src/compose.c:6614
+#: src/compose.c:6629
msgid "_Replace"
msgstr "_Thay thế"
-#: src/compose.c:6614
+#: src/compose.c:6629
msgid "_Insert"
msgstr "_Chèn"
@@ -2166,7 +2176,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục."
#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
-#: src/query_search.c:1034
+#: src/query_search.c:1038
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Thư mục `%s' đã có trước."
@@ -2438,7 +2448,7 @@ msgstr "Tiêu đề:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem header...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2395
msgid "(No From)"
msgstr "(Không rõ người gửi)"
@@ -2627,154 +2637,154 @@ msgstr "Nhập khẩu tập tin LDIF vào sổ địa chỉ"
msgid "Attributes"
msgstr "Thuộc tính"
-#: src/inc.c:160
+#: src/inc.c:161
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d thư mới"
-#: src/inc.c:481
+#: src/inc.c:479
#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Đang xác thực"
-#: src/inc.c:507
+#: src/inc.c:505
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Đang tải về thư mới"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:548
msgid "Standby"
msgstr "Đợi"
-#: src/inc.c:690 src/inc.c:739
+#: src/inc.c:688 src/inc.c:737
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã bị huỷ bỏ"
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:699
msgid "Retrieving"
msgstr "Đang tải về"
-#: src/inc.c:710
+#: src/inc.c:708
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Xong (%d thư (%s) nhận được)"
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:712
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Xong (không có thư mới)"
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:718
msgid "Connection failed"
msgstr "Kết nối thất bại"
-#: src/inc.c:723
+#: src/inc.c:721
msgid "Auth failed"
msgstr "Xác thực thất bại"
-#: src/inc.c:726
+#: src/inc.c:724
msgid "Locked"
msgstr "Đã khoá"
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:734
msgid "Timeout"
msgstr "Hết giờ"
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:784
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Hoàn tất (%d thư mới)"
-#: src/inc.c:789
+#: src/inc.c:787
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Hoàn tất (không có thư mới)"
-#: src/inc.c:798
+#: src/inc.c:796
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Xảy ra một số lỗi khi nhận thư."
-#: src/inc.c:834
+#: src/inc.c:832
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "đang nhận thư mới của tài khoản %s...\n"
-#: src/inc.c:838
+#: src/inc.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Đang xác thực"
-#: src/inc.c:841
+#: src/inc.c:839
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Đang nhận thư mới"
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:858
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Đang kết nối tới máy chủ POP3: %s..."
-#: src/inc.c:871
+#: src/inc.c:869
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:950 src/send_message.c:809
+#: src/inc.c:948 src/send_message.c:809
msgid "Authenticating..."
msgstr "Đang xác thực..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:949
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Đang lấy thư trên %s..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (STAT)..."
-#: src/inc.c:960
+#: src/inc.c:958
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (LAST)..."
-#: src/inc.c:964
+#: src/inc.c:962
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (UIDL)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:966
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Đang xác định kích thước thư (LIST)..."
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:976
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Đang xoá thư %d"
-#: src/inc.c:985 src/send_message.c:827
+#: src/inc.c:983 src/send_message.c:827
msgid "Quitting"
msgstr "Đang thoát"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1008
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1031
+#: src/inc.c:1029
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Đang lấy về (đã nhận %d thư (%s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
+#: src/inc.c:1217 src/inc.c:1237 src/summaryview.c:4610
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1292
+#: src/inc.c:1290
msgid "Connection failed."
msgstr "Kết nối thất bại."
-#: src/inc.c:1298
+#: src/inc.c:1296
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/inc.c:1303
+#: src/inc.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2783,28 +2793,28 @@ msgstr ""
"Có lỗi khi xử lí thư:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1309
+#: src/inc.c:1307
msgid "No disk space left."
msgstr "Ổ cứng bị đầy."
-#: src/inc.c:1314
+#: src/inc.c:1312
msgid "Can't write file."
msgstr "Không thể ghi lên tập tin"
-#: src/inc.c:1319
+#: src/inc.c:1317
msgid "Socket error."
msgstr "Lỗi socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1325 src/send_message.c:756 src/send_message.c:954
+#: src/inc.c:1323 src/send_message.c:756 src/send_message.c:954
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa."
-#: src/inc.c:1331
+#: src/inc.c:1329
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Hộp thư bị khoá."
-#: src/inc.c:1335
+#: src/inc.c:1333
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2813,11 +2823,11 @@ msgstr ""
"Hộp thư bị khoá:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1341 src/send_message.c:939
+#: src/inc.c:1339 src/send_message.c:939
msgid "Authentication failed."
msgstr "Xác thực thất bại."
-#: src/inc.c:1346 src/send_message.c:942
+#: src/inc.c:1344 src/send_message.c:942
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2826,15 +2836,15 @@ msgstr ""
"Xác thực thất bại:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1351 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1349 src/send_message.c:958
msgid "Session timed out."
msgstr "Phiên làm việc hết giờ."
-#: src/inc.c:1392
+#: src/inc.c:1390
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Sáp nhập bị huỷ bỏ\n"
-#: src/inc.c:1486
+#: src/inc.c:1492
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Đang lấy thư từ %s vào %s...\n"
@@ -2972,7 +2982,7 @@ msgstr "Các thư đang đợi gửi"
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Một số thư chưa gửi đã được xếp hàng. Thoát bây giờ?"
-#: src/main.c:855
+#: src/main.c:856
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2981,15 +2991,15 @@ msgstr ""
"Việc hỗ trợ OpenGPG bị cấm."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1064
+#: src/main.c:1065
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n"
-#: src/main.c:1334
+#: src/main.c:1335
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Di trú cấu hình"
-#: src/main.c:1335
+#: src/main.c:1336
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3610,8 +3620,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
-#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2544 src/summaryview.c:2629
+#: src/summaryview.c:4175 src/summaryview.c:4304 src/summaryview.c:4681
msgid "done.\n"
msgstr "xong.\n"
@@ -3872,7 +3882,7 @@ msgstr "Đính kèm"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Khung xem thư - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3731
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'."
@@ -5866,17 +5876,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5191
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5194
msgid "From"
msgstr "Người gửi"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5196
msgid "Date"
msgstr "Thời gian"
@@ -5886,7 +5896,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Số"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5202
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Người nhận:"
@@ -6169,24 +6179,24 @@ msgstr "Xong."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Đang tìm %s ..."
-#: src/query_search.c:597
+#: src/query_search.c:599
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
+#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2316
msgid "(No Date)"
msgstr "(Không ngày tháng)"
-#: src/query_search.c:872
+#: src/query_search.c:876
msgid "Save as search folder"
msgstr "Lưu ở dạng thư mục tìm kiếm"
-#: src/query_search.c:893
+#: src/query_search.c:897
msgid "Location:"
msgstr "Địa điểm:"
-#: src/query_search.c:908
+#: src/query_search.c:912
msgid "Folder name:"
msgstr "Tên thư mục:"
@@ -6768,105 +6778,105 @@ msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số"
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..."
-#: src/summaryview.c:2473
+#: src/summaryview.c:2479
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2475
+#: src/summaryview.c:2481
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2582
+#: src/summaryview.c:2588
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2933
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n"
-#: src/summaryview.c:2993
+#: src/summaryview.c:3004
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3192
+#: src/summaryview.c:3203
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3253
+#: src/summaryview.c:3264
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n"
-#: src/summaryview.c:3281
+#: src/summaryview.c:3292
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Xoá thư"
-#: src/summaryview.c:3282
+#: src/summaryview.c:3293
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?"
-#: src/summaryview.c:3356
+#: src/summaryview.c:3367
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..."
-#: src/summaryview.c:3394
+#: src/summaryview.c:3405
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n"
-#: src/summaryview.c:3454
+#: src/summaryview.c:3465
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n"
-#: src/summaryview.c:3486
+#: src/summaryview.c:3497
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại."
-#: src/summaryview.c:3552
+#: src/summaryview.c:3563
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n"
-#: src/summaryview.c:3583
+#: src/summaryview.c:3594
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại"
-#: src/summaryview.c:3765
+#: src/summaryview.c:3776
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
+#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083
msgid "Building threads..."
msgstr "Đang tạo luồng..."
-#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
+#: src/summaryview.c:4233 src/summaryview.c:4234
msgid "Unthreading..."
msgstr "Đang rời luồng..."
-#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
+#: src/summaryview.c:4527 src/summaryview.c:4588
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4639
+#: src/summaryview.c:4650
msgid "filtering..."
msgstr "đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4640
+#: src/summaryview.c:4651
msgid "Filtering..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4677
+#: src/summaryview.c:4688
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d thư đã được lọc."
-#: src/summaryview.c:5189
+#: src/summaryview.c:5200
msgid "No."
msgstr "Số "