aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-07-30 04:14:01 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-07-30 04:14:01 +0000
commitabe2df52d008cd7a7ba90020320f5387b2e2d3c5 (patch)
treeb908f4c466c86af46944ee3bd14679b31671c311 /po/vi.po
parentc972afdc150cb400a90bc518ac1500e57a4bcd60 (diff)
added new account option 'Put signature before quote (not recommended)'.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2645 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po390
1 files changed, 197 insertions, 193 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 2e67ce52..97f8a992 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-29 17:28+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-30 13:04+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "có lỗi trong phiên làm việc POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234
+#: libsylph/prefs_account.c:222 libsylph/prefs_account.c:236
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "lỗi khi lưu cấu hình vào tập tin\n"
@@ -678,14 +678,14 @@ msgstr ""
"trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'."
#: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:749
-#: src/compose.c:5298 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5315 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: src/account_dialog.c:380 src/prefs_account_dialog.c:693
+#: src/account_dialog.c:380 src/prefs_account_dialog.c:696
msgid "Protocol"
msgstr "Giao thức"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Đối số người dùng của hành động"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Thêm địa chỉ vào sổ"
-#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3325 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3342 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Sổ địa chỉ"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:664 src/addressbook.c:4150 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400
+#: src/prefs_account_dialog.c:1844 src/query_search.c:400
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
@@ -1000,17 +1000,17 @@ msgstr "Địa chỉ email"
msgid "Search:"
msgstr "Tìm kiếm:"
-#: src/addressbook.c:867 src/compose.c:3270 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:867 src/compose.c:3287 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
msgid "To:"
msgstr "Người nhận:"
-#: src/addressbook.c:871 src/compose.c:3287 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:871 src/compose.c:3304 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:875 src/compose.c:3304 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:875 src/compose.c:3321 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:201
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Địa chỉ chung"
msgid "Personal address"
msgstr "Địa chỉ cá nhân"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6712 src/main.c:770
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
@@ -1568,110 +1568,110 @@ msgstr "/_Công cụ/Kiểm tra _chính tả"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Công cụ/Chọn ngôn ngữ để _kiểm tra chính tả"
-#: src/compose.c:1002
+#: src/compose.c:1019
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: tập tin không tồn tại\n"
-#: src/compose.c:1108 src/compose.c:1185
+#: src/compose.c:1125 src/compose.c:1202
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Không thể lấy phần văn bản\n"
-#: src/compose.c:1730
+#: src/compose.c:1747
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Lỗi định dạng đánh dấu trích dẫn."
-#: src/compose.c:1742
+#: src/compose.c:1759
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Lỗi định dạng trả lời/chuyển tiếp thư."
-#: src/compose.c:2252
+#: src/compose.c:2269
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n"
-#: src/compose.c:2256
+#: src/compose.c:2273
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Không thể xác định kích tước tập tin của %s\n"
-#: src/compose.c:2260 src/compose.c:4374
+#: src/compose.c:2277 src/compose.c:4391
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s là tập tin trống."
-#: src/compose.c:2264
+#: src/compose.c:2281
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Không thể đọc %s."
-#: src/compose.c:2297
+#: src/compose.c:2314
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Thư: %s"
-#: src/compose.c:2357 src/mimeview.c:586
+#: src/compose.c:2374 src/mimeview.c:586
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
-#: src/compose.c:2847 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
+#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
-#: src/compose.c:2850
+#: src/compose.c:2867
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Viết thư%s"
-#: src/compose.c:2965
+#: src/compose.c:2982
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Chưa chỉ định người nhận."
-#: src/compose.c:2973
+#: src/compose.c:2990
msgid "Empty subject"
msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống"
-#: src/compose.c:2974
+#: src/compose.c:2991
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống. Vẫn gửi đi?"
-#: src/compose.c:3038
+#: src/compose.c:3055
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Đính kèm"
-#: src/compose.c:3039
+#: src/compose.c:3056
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3156 src/compose.c:3182
+#: src/compose.c:3173 src/compose.c:3199
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3202
+#: src/compose.c:3219
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau"
-#: src/compose.c:3215 src/compose.c:5164 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3232 src/compose.c:5181 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Người gửi:"
-#: src/compose.c:3237 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3254 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
msgid "Subject:"
msgstr "Tiêu đề:"
-#: src/compose.c:3330
+#: src/compose.c:3347
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Gửi"
-#: src/compose.c:3458
+#: src/compose.c:3475
msgid "can't get recipient list."
msgstr "không lấy được danh sách người nhận."
-#: src/compose.c:3478
+#: src/compose.c:3495
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1679,40 +1679,40 @@ msgstr ""
"Chưa xác định tài khoản để gửi thư.\n"
"Hãy chọn một tài khoản trước khi gửi."
-#: src/compose.c:3492 src/send_message.c:315
+#: src/compose.c:3509 src/send_message.c:315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Xảy ra lỗi khi gửi thư đến %s ."
-#: src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:3559
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Không thể lưu thư vào hộp gửi (outbox)."
-#: src/compose.c:3585
+#: src/compose.c:3602
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Không tìm thấy khoá liên quan đến khoá đang chọn với id `%s'."
-#: src/compose.c:3612 src/compose.c:3997
+#: src/compose.c:3629 src/compose.c:4014
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:3639 src/compose.c:4040
+#: src/compose.c:3656 src/compose.c:4057
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:3674 src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:3691 src/compose.c:4052
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:3720 src/compose.c:4068 src/compose.c:4131 src/compose.c:4251
+#: src/compose.c:3737 src/compose.c:4085 src/compose.c:4148 src/compose.c:4268
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n"
-#: src/compose.c:3753
+#: src/compose.c:3770
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1723,11 +1723,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi ở dạng %s?"
-#: src/compose.c:3759
+#: src/compose.c:3776
msgid "Code conversion error"
msgstr "Lỗi chuyển mã"
-#: src/compose.c:3845
+#: src/compose.c:3862
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1740,15 +1740,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi đi?"
-#: src/compose.c:3849
+#: src/compose.c:3866
msgid "Line length limit"
msgstr "Giới hạn độ dài của dòng"
-#: src/compose.c:4015
+#: src/compose.c:4032
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4033
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1757,96 +1757,96 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4211
+#: src/compose.c:4228
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "không thể xoá thư cũ\n"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4246
msgid "queueing message...\n"
msgstr "đang xếp hàng thư...\n"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4334
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "không thấy thư mục đợi\n"
-#: src/compose.c:4324
+#: src/compose.c:4341
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "không thể xếp hàng thư\n"
-#: src/compose.c:4369
+#: src/compose.c:4386
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n"
-#: src/compose.c:4378
+#: src/compose.c:4395
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Không thể mở tập tin đánh đấu.\n"
-#: src/compose.c:4998
+#: src/compose.c:5015
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "đã tạo ID của thư: %s\n"
-#: src/compose.c:5113
+#: src/compose.c:5130
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n"
-#: src/compose.c:5238
+#: src/compose.c:5255
msgid "PGP Sign"
msgstr "Chữ kí PGP"
-#: src/compose.c:5241
+#: src/compose.c:5258
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Mã hoá PGP"
-#: src/compose.c:5279 src/compose.c:6479
+#: src/compose.c:5296 src/compose.c:6496
msgid "MIME type"
msgstr "Kiểu MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5288 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
+#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5266
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/compose.c:6374
+#: src/compose.c:6391
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ"
-#: src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6409
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng."
-#: src/compose.c:6461
+#: src/compose.c:6478
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6481 src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/compose.c:6498 src/prefs_common_dialog.c:1017
#: src/prefs_common_dialog.c:1678
msgid "Encoding"
msgstr "Mã hoá"
-#: src/compose.c:6504 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6521 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: src/compose.c:6505
+#: src/compose.c:6522
msgid "File name"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/compose.c:6594
+#: src/compose.c:6611
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: tập tin không tồn tại\n"
-#: src/compose.c:6604 src/mimeview.c:1220
+#: src/compose.c:6621 src/mimeview.c:1220
msgid "Opening executable file"
msgstr "Đang mở tập tin chạy"
-#: src/compose.c:6605 src/mimeview.c:1221
+#: src/compose.c:6622 src/mimeview.c:1221
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1857,12 +1857,12 @@ msgstr ""
"Nếu bạn muốn chạy tập tin, lưu nó vào đâu đó và đảm bảo nó không bị nhiễm vi-"
"rút hay là chương trình có hại."
-#: src/compose.c:6647
+#: src/compose.c:6664
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6709
+#: src/compose.c:6726
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1871,48 +1871,48 @@ msgstr ""
"Trình soạn thảo ngoài vẫn đang hoạt động.\n"
"Bắt buộc dừng tiến trình (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7046 src/mainwindow.c:3030
+#: src/compose.c:7063 src/mainwindow.c:3030
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7180 src/compose.c:7185 src/compose.c:7191
+#: src/compose.c:7197 src/compose.c:7202 src/compose.c:7208
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:7290
+#: src/compose.c:7307
msgid "Select files"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:7313 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7330 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:7364
+#: src/compose.c:7381
msgid "Save message"
msgstr "Lưu thư"
-#: src/compose.c:7365
+#: src/compose.c:7382
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?"
-#: src/compose.c:7367 src/compose.c:7371
+#: src/compose.c:7384 src/compose.c:7388
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Không lưu"
-#: src/compose.c:7418
+#: src/compose.c:7435
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?"
-#: src/compose.c:7420
+#: src/compose.c:7437
msgid "Apply template"
msgstr "Dùng mẫu"
-#: src/compose.c:7421
+#: src/compose.c:7438
msgid "_Replace"
msgstr "_Thay thế"
-#: src/compose.c:7421
+#: src/compose.c:7438
msgid "_Insert"
msgstr "_Chèn"
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Kiểm tra tập tin "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1284
+#: src/prefs_account_dialog.c:1288
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Soạn mục JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1872
#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Hết hạn (giây)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Số mục tối đa"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:552
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:555
msgid "Basic"
msgstr "Cơ bản"
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr ""
#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378
-#: src/prefs_account_dialog.c:955
+#: src/prefs_account_dialog.c:958
msgid " Select... "
msgstr "Chọn... "
@@ -4321,234 +4321,234 @@ msgstr "Tập tin"
msgid "Description: "
msgstr "Miêu tả"
-#: src/prefs_account_dialog.c:441
+#: src/prefs_account_dialog.c:444
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Đang mở cửa sổ cấu hình tài khoản...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:481
+#: src/prefs_account_dialog.c:484
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Tài khoản %d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:502
+#: src/prefs_account_dialog.c:505
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Cấu hình cho tài khoản mới"
-#: src/prefs_account_dialog.c:511 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Cấu hình tài khoản"
-#: src/prefs_account_dialog.c:534
+#: src/prefs_account_dialog.c:537
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình tài khoản...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:756
+#: src/prefs_account_dialog.c:557 src/prefs_common_dialog.c:756
msgid "Receive"
msgstr "Nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:758
+#: src/prefs_account_dialog.c:559 src/prefs_common_dialog.c:758
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Gửi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:760
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:760
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Viết thư"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_account_dialog.c:564 src/prefs_common_dialog.c:767
msgid "Privacy"
msgstr "Riêng tư"
-#: src/prefs_account_dialog.c:565
+#: src/prefs_account_dialog.c:568
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_account_dialog.c:571 src/prefs_common_dialog.c:2460
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
-#: src/prefs_account_dialog.c:624
+#: src/prefs_account_dialog.c:627
msgid "Name of this account"
msgstr "Tên của tài khoản này"
-#: src/prefs_account_dialog.c:633
+#: src/prefs_account_dialog.c:636
msgid "Set as default"
msgstr "Đặt là mặc định"
-#: src/prefs_account_dialog.c:637
+#: src/prefs_account_dialog.c:640
msgid "Personal information"
msgstr "Thông tin cá nhân"
-#: src/prefs_account_dialog.c:646
+#: src/prefs_account_dialog.c:649
msgid "Full name"
msgstr "Tên đầy đủ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:652
+#: src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Mail address"
msgstr "Địa chỉ thư"
-#: src/prefs_account_dialog.c:658
+#: src/prefs_account_dialog.c:661
msgid "Organization"
msgstr "Tổ chức"
-#: src/prefs_account_dialog.c:682
+#: src/prefs_account_dialog.c:685
msgid "Server information"
msgstr "Thông tin máy chủ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1596
+#: src/prefs_account_dialog.c:706 src/prefs_account_dialog.c:863
+#: src/prefs_account_dialog.c:1605
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
+#: src/prefs_account_dialog.c:708 src/prefs_account_dialog.c:971
+#: src/prefs_account_dialog.c:1625 src/prefs_account_dialog.c:1816
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:707
+#: src/prefs_account_dialog.c:710
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Tin tức (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:709
+#: src/prefs_account_dialog.c:712
msgid "None (local)"
msgstr "Không (nội bộ)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:722
+#: src/prefs_account_dialog.c:725
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Máy chủ này yêu cầu xác thực"
-#: src/prefs_account_dialog.c:761
+#: src/prefs_account_dialog.c:764
msgid "News server"
msgstr "Máy chủ tin tức"
-#: src/prefs_account_dialog.c:767
+#: src/prefs_account_dialog.c:770
msgid "Server for receiving"
msgstr "Máy chủ nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:773
+#: src/prefs_account_dialog.c:776
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Máy chủ SMTP (gửi)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:780 src/prefs_account_dialog.c:1168
+#: src/prefs_account_dialog.c:783 src/prefs_account_dialog.c:1171
msgid "User ID"
msgstr "ID người dùng"
-#: src/prefs_account_dialog.c:786 src/prefs_account_dialog.c:1177
+#: src/prefs_account_dialog.c:789 src/prefs_account_dialog.c:1180
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:868
+#: src/prefs_account_dialog.c:871
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Dùng xác thực bảo mật (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:871
+#: src/prefs_account_dialog.c:874
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Xoá thư khỏi máy chủ sau khi nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:882
+#: src/prefs_account_dialog.c:885
msgid "Remove after"
msgstr "Xoá sau"
-#: src/prefs_account_dialog.c:891
+#: src/prefs_account_dialog.c:894
msgid "days"
msgstr "ngày"
-#: src/prefs_account_dialog.c:908
+#: src/prefs_account_dialog.c:911
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 ngày: xoá ngay lập tức"
-#: src/prefs_account_dialog.c:918
+#: src/prefs_account_dialog.c:921
#, fuzzy
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Tải mọi thư trên máy chủ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:924
+#: src/prefs_account_dialog.c:927
msgid "Receive size limit"
msgstr "Giới hạn kích thước khi nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:592
+#: src/prefs_account_dialog.c:934 src/prefs_filter_edit.c:592
#: src/prefs_filter_edit.c:1053
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:938
+#: src/prefs_account_dialog.c:941
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Lọc thư khi nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:946
+#: src/prefs_account_dialog.c:949
msgid "Default inbox"
msgstr "Hộp nhận mặc định"
-#: src/prefs_account_dialog.c:966
+#: src/prefs_account_dialog.c:969
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Thư chưa lọc sẽ được lưu vào thư mục này."
-#: src/prefs_account_dialog.c:979 src/prefs_account_dialog.c:1138
+#: src/prefs_account_dialog.c:982 src/prefs_account_dialog.c:1141
msgid "Authentication method"
msgstr "Phương thức xác thực"
-#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
+#: src/prefs_account_dialog.c:992 src/prefs_account_dialog.c:1151
#: src/prefs_common_dialog.c:1037 src/prefs_common_dialog.c:2578
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"
-#: src/prefs_account_dialog.c:997
+#: src/prefs_account_dialog.c:1000
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Chỉ kiểm tra Hộp nhận khi nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:999
+#: src/prefs_account_dialog.c:1002
#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Lọc thư khi nhận"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1001
+#: src/prefs_account_dialog.c:1004
msgid "News"
msgstr "Tin tức"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1013
+#: src/prefs_account_dialog.c:1016
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Số bài tải về tối đa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1030
+#: src/prefs_account_dialog.c:1033
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Không giới hạn nếu ghi là 0"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1034
+#: src/prefs_account_dialog.c:1037
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Lấy tất' sẽ kiểm tra các thư mới của tài khoản này"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1088 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1091 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1095
+#: src/prefs_account_dialog.c:1098
msgid "Add Date header field"
msgstr "Thêm trường Ngày tháng cho header"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1096
+#: src/prefs_account_dialog.c:1099
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Tạo ID của thư"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1103
+#: src/prefs_account_dialog.c:1106
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Thêm header theo định nghĩa người dùng"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1786
+#: src/prefs_account_dialog.c:1108 src/prefs_common_dialog.c:1786
#: src/prefs_common_dialog.c:1813
msgid " Edit... "
msgstr " Soạn... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1115
+#: src/prefs_account_dialog.c:1118
msgid "Authentication"
msgstr "Xác thực"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1123
+#: src/prefs_account_dialog.c:1126
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Xác thực SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1199
+#: src/prefs_account_dialog.c:1202
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4556,205 +4556,209 @@ msgstr ""
"Nếu bạn bỏ trống các mục này, chương trình sẽ dùng ID người dùng và mật khẩu "
"này khi nhận."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1212
+#: src/prefs_account_dialog.c:1215
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Xác thực với POP3 trước khi gửi"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1154
+#: src/prefs_account_dialog.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1154
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Chữ kí"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1258
+#: src/prefs_account_dialog.c:1262
msgid "Direct input"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1292
+#: src/prefs_account_dialog.c:1296
msgid "Command output"
msgstr "Đầu ra của lệnh"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1308
+msgid "Put signature before quote (not recommended)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1320 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1322
+#: src/prefs_account_dialog.c:1329
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1335
+#: src/prefs_account_dialog.c:1342
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1348
+#: src/prefs_account_dialog.c:1355
msgid "Reply-To"
msgstr "Hồi âm cho"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1403
+#: src/prefs_account_dialog.c:1412
#, fuzzy
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Kí tên theo mặc định"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1405
+#: src/prefs_account_dialog.c:1414
#, fuzzy
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Mã hoá thư theo mặc định"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1407
+#: src/prefs_account_dialog.c:1416
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Mã hoá khi trả lời thư mã hoá"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1409
+#: src/prefs_account_dialog.c:1418
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Dùng định dạng ASCII-armored để mã hoá"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1411
+#: src/prefs_account_dialog.c:1420
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Dùng chữ kí là văn bản thuần tuý"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1416
+#: src/prefs_account_dialog.c:1425
msgid "Sign key"
msgstr "Khoá của chữ kí"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1424
+#: src/prefs_account_dialog.c:1433
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Dùng khoá GnuPG mặc định"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1433
+#: src/prefs_account_dialog.c:1442
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Chọn khoá theo địa chỉ thư của bạn"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1442
+#: src/prefs_account_dialog.c:1451
msgid "Specify key manually"
msgstr "Chỉ định khoá theo cách thủ công"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1467
msgid "User or key ID:"
msgstr "Người dùng hoặc ID của khoá:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
-#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
+#: src/prefs_account_dialog.c:1613 src/prefs_account_dialog.c:1633
+#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1673
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Không dùng SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1607
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Dùng SSL cho kết nối POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
-#: src/prefs_account_dialog.c:1670
+#: src/prefs_account_dialog.c:1619 src/prefs_account_dialog.c:1639
+#: src/prefs_account_dialog.c:1679
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Dùng lệnh STARTTLS để khởi động phiên SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1627
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Dùng SSL cho kết nối IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1636
+#: src/prefs_account_dialog.c:1645
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1651
+#: src/prefs_account_dialog.c:1660
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Dùng SSL cho kết nối NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1656
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Gửi (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1667
+#: src/prefs_account_dialog.c:1676
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Dùng SSL cho kết nối SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1681
+#: src/prefs_account_dialog.c:1690
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Dùng SSL dạng không chặn"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1684
+#: src/prefs_account_dialog.c:1693
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Tắt nếu bạn có vấn đề với kết nối SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1774
+#: src/prefs_account_dialog.c:1783
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Chỉ định cổng STMP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1780
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Chỉ định cổng POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1786
+#: src/prefs_account_dialog.c:1795
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Chỉ định cổng IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1792
+#: src/prefs_account_dialog.c:1801
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Chỉ định cổng NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1797
+#: src/prefs_account_dialog.c:1806
msgid "Specify domain name"
msgstr "Chỉ định tên miền"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1827
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Thư mục máy chủ IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1828
+#: src/prefs_account_dialog.c:1837
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1831
+#: src/prefs_account_dialog.c:1840
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Xoá mọi thư trên bộ nhớ đệm khi thoát"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1876
+#: src/prefs_account_dialog.c:1885
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Chuyển thư đã gửi vào"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1878
+#: src/prefs_account_dialog.c:1887
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Chuyển thư nháp vào"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1880
+#: src/prefs_account_dialog.c:1889
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Chuyển thư đang đợi gửi vào"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1891
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Chuyển thư đã xoá vào"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1951
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Tên tài khoản chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1955
+#: src/prefs_account_dialog.c:1964
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Địa chỉ thư chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1960
+#: src/prefs_account_dialog.c:1969
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Máy chủ SMTP chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1965
+#: src/prefs_account_dialog.c:1974
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ID người dùng chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1970
+#: src/prefs_account_dialog.c:1979
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Máy chủ POP3 chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1975
+#: src/prefs_account_dialog.c:1984
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Máy chủ IMAP4 chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1980
+#: src/prefs_account_dialog.c:1989
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Máy chủ NNTP chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2006
+#: src/prefs_account_dialog.c:2015
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2116
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"