aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-07-25 02:09:33 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-07-25 02:09:33 +0000
commit2a1742f72747eed8b3b4f25297049cb1e01c78ac (patch)
treec1377ed7a5d384e5b96b83e0ec68f7817664b74e /po/zh_CN.po
parent7b3e30a658ce8fdc8c1080cee450579734d5b81a (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1098 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po477
1 files changed, 241 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a264df1e..0767c4a9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "发现 %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "配置已经保存。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:498
+#: libsylph/prefs_common.c:500
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "文件夹:"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "/删除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4837 src/prefs_common_dialog.c:2213
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4837 src/prefs_common_dialog.c:2222
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "地址簿转换错误"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "地址簿转换"
-#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2063
+#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2072
msgid "Interface"
msgstr "界面"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "Size"
msgstr "大小"
#: src/compose.c:4757 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528
-#: src/prefs_common_dialog.c:659
+#: src/prefs_common_dialog.c:662
msgid "Send"
msgstr "发送"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "加入附件"
#. signature
#: src/compose.c:4806 src/prefs_account_dialog.c:1208
-#: src/prefs_common_dialog.c:983
+#: src/prefs_common_dialog.c:986
msgid "Signature"
msgstr "签名"
@@ -1736,8 +1736,8 @@ msgid "Append signature"
msgstr "签名错误"
#. editor
-#: src/compose.c:4816 src/prefs_common_dialog.c:1021
-#: src/prefs_common_dialog.c:2345
+#: src/compose.c:4816 src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:2354
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "文件不存在或为空。"
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/compose.c:5393 src/prefs_common_dialog.c:1474
+#: src/compose.c:5393 src/prefs_common_dialog.c:1477
msgid "Encoding"
msgstr "编码方式"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722
-#: src/prefs_common_dialog.c:1875
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "重建文件夹树失败。"
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..."
-#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1823
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -2709,15 +2709,15 @@ msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "正在获取 (收到 %d 个邮件 (%s))"
-#: src/inc.c:1106
+#: src/inc.c:1113
msgid "Connection failed."
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1119
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2726,28 +2726,28 @@ msgstr ""
"处理邮件时发生错误:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1130
msgid "No disk space left."
msgstr "没有剩余磁盘空间。"
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1135
msgid "Can't write file."
msgstr "无法写入文件。"
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1140
msgid "Socket error."
msgstr "Socket错误。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
+#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "远程主机关闭了连接。"
-#: src/inc.c:1145
+#: src/inc.c:1152
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱被锁住。"
-#: src/inc.c:1149
+#: src/inc.c:1156
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2756,11 +2756,11 @@ msgstr ""
"信箱被锁住:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:759
+#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:759
msgid "Authentication failed."
msgstr "验证失败。"
-#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:762
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2769,15 +2769,15 @@ msgstr ""
"验证失败:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:778
+#: src/inc.c:1172 src/send_message.c:778
msgid "Session timed out."
msgstr "会话超时。"
-#: src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:1208
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "合并新邮件被取消\n"
-#: src/inc.c:1284
+#: src/inc.c:1291
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n"
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "发送队列中的邮件"
#: src/mainwindow.c:2370 src/prefs_account_dialog.c:530
-#: src/prefs_common_dialog.c:661 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/prefs_common_dialog.c:664 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "撰写"
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "撰写"
msgid "Compose new message"
msgstr "撰写新邮件"
-#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_common_dialog.c:1008
msgid "Reply"
msgstr "回复"
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr ""
msgid "(Default print command)"
msgstr "执行命令"
-#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
+#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525
msgid "Print"
msgstr "打印"
@@ -4014,11 +4014,11 @@ msgstr "帐号首选项"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:657
+#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:660
msgid "Receive"
msgstr "接收"
-#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:668
+#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:671
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
@@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr "隐私"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2135
+#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
@@ -4152,7 +4152,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "验证方法"
#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108
-#: src/prefs_common_dialog.c:875 src/prefs_common_dialog.c:2504
+#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
@@ -4197,8 +4197,8 @@ msgstr "生成邮件标识"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "添加用户定义的头域"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1579
-#: src/prefs_common_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582
+#: src/prefs_common_dialog.c:1609
msgid " Edit... "
msgstr " 编辑... "
@@ -4531,279 +4531,279 @@ msgstr "删除动作"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您真的要删除该动作吗?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:637
+#: src/prefs_common_dialog.c:640
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:641
+#: src/prefs_common_dialog.c:644
msgid "Common Preferences"
msgstr "通用首选项"
-#: src/prefs_common_dialog.c:663
+#: src/prefs_common_dialog.c:666
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:665
+#: src/prefs_common_dialog.c:668
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:671
+#: src/prefs_common_dialog.c:674
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:725
+#: src/prefs_common_dialog.c:728
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自动检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:727 src/prefs_common_dialog.c:1097
+#: src/prefs_common_dialog.c:730 src/prefs_common_dialog.c:1100
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1111
+#: src/prefs_common_dialog.c:742 src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "minute(s)"
msgstr "分钟"
-#: src/prefs_common_dialog.c:748
+#: src/prefs_common_dialog.c:751
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "启动时检查新邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:750
+#: src/prefs_common_dialog.c:753
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:755
+#: src/prefs_common_dialog.c:758
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2383
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392
+#: src/prefs_common_dialog.c:2414
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:778
+#: src/prefs_common_dialog.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:782
+#: src/prefs_common_dialog.c:785
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "从邮件池合并邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:795
+#: src/prefs_common_dialog.c:798
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "合并邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:801
+#: src/prefs_common_dialog.c:804
msgid "Spool path"
msgstr "邮件池路径"
-#: src/prefs_common_dialog.c:852
+#: src/prefs_common_dialog.c:855
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:854
+#: src/prefs_common_dialog.c:857
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:861
+#: src/prefs_common_dialog.c:864
msgid "Transfer encoding"
msgstr "传输编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:884
+#: src/prefs_common_dialog.c:887
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:891
+#: src/prefs_common_dialog.c:894
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:902
+#: src/prefs_common_dialog.c:905
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/prefs_common_dialog.c:912
+#: src/prefs_common_dialog.c:915
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:979 src/prefs_common_dialog.c:1364
+#: src/prefs_common_dialog.c:982 src/prefs_common_dialog.c:1367
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: src/prefs_common_dialog.c:994
+#: src/prefs_common_dialog.c:997
msgid "Signature separator"
msgstr "签名分隔符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1003
+#: src/prefs_common_dialog.c:1006
msgid "Insert automatically"
msgstr "自动插入"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1013
+#: src/prefs_common_dialog.c:1016
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "自动选择回复用的帐号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1018
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回复时引用原文"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "回复按钮会回复到邮件列表"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1028
+#: src/prefs_common_dialog.c:1031
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自动启动外部编辑器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1038
+#: src/prefs_common_dialog.c:1041
msgid "Undo level"
msgstr "撤销次数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1058
+#: src/prefs_common_dialog.c:1061
msgid "Wrap messages at"
msgstr "邮件折行于第"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1073
msgid "characters"
msgstr "个字符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1080
+#: src/prefs_common_dialog.c:1083
msgid "Wrap quotation"
msgstr "引文折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "Wrap on input"
msgstr "输入时折行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1095
+#: src/prefs_common_dialog.c:1098
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1120
+#: src/prefs_common_dialog.c:1123
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "普通"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1125
+#: src/prefs_common_dialog.c:1128
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1175
+#: src/prefs_common_dialog.c:1178
msgid "Reply format"
msgstr "回复格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1190 src/prefs_common_dialog.c:1232
+#: src/prefs_common_dialog.c:1193 src/prefs_common_dialog.c:1235
msgid "Quotation mark"
msgstr "引文符号"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1217
+#: src/prefs_common_dialog.c:1220
msgid "Forward format"
msgstr "转发格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1264
+#: src/prefs_common_dialog.c:1267
msgid " Description of symbols "
msgstr " 符号描述 "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1293
+#: src/prefs_common_dialog.c:1296
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1308
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "默认收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1372
+#: src/prefs_common_dialog.c:1375
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "文本"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1384
+#: src/prefs_common_dialog.c:1387
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "文件夹"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1392
+#: src/prefs_common_dialog.c:1395
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1394
+#: src/prefs_common_dialog.c:1397
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+#: src/prefs_common_dialog.c:1406
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "缩写新闻组长于"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1418
+#: src/prefs_common_dialog.c:1421
msgid "letters"
msgstr "信件"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1424
+#: src/prefs_common_dialog.c:1427
msgid "Summary View"
msgstr "摘要视图"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1436
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1435
+#: src/prefs_common_dialog.c:1438
msgid "Expand threads"
msgstr "展开线索"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1443 src/prefs_common_dialog.c:2746
-#: src/prefs_common_dialog.c:2784
+#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2755
+#: src/prefs_common_dialog.c:2793
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1464
+#: src/prefs_common_dialog.c:1467
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " 设置摘要中显示的项... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1470
+#: src/prefs_common_dialog.c:1473
msgid "Message"
msgstr "邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1480
+#: src/prefs_common_dialog.c:1483
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1494
+#: src/prefs_common_dialog.c:1497
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1500
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1514
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1575
+#: src/prefs_common_dialog.c:1578
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "启用邮件的颜色表示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1590
+#: src/prefs_common_dialog.c:1593
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4811,549 +4811,554 @@ msgstr ""
"用单字节字符显示多字节字母和数字\n"
"(仅适用于日语)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1597
+#: src/prefs_common_dialog.c:1600
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1604
+#: src/prefs_common_dialog.c:1607
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_common_dialog.c:1619
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "将HTML内容显示为文本"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1620
+#: src/prefs_common_dialog.c:1623
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1633
+#: src/prefs_common_dialog.c:1636
msgid "Line space"
msgstr "邮件内容行间距"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_common_dialog.c:1685
+#: src/prefs_common_dialog.c:1650 src/prefs_common_dialog.c:1688
msgid "pixel(s)"
msgstr "个像素"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1652
+#: src/prefs_common_dialog.c:1655
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1662
msgid "Half page"
msgstr "半页滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1665
+#: src/prefs_common_dialog.c:1668
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1671
+#: src/prefs_common_dialog.c:1674
msgid "Step"
msgstr "每次滚动"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1691
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1699
+#: src/prefs_common_dialog.c:1702
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1701
+#: src/prefs_common_dialog.c:1704
msgid "Display images as inline"
msgstr "嵌入显示图像"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1785
+#: src/prefs_common_dialog.c:1789
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1797
+#: src/prefs_common_dialog.c:1801
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1806
+#: src/prefs_common_dialog.c:1810
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "选择密钥"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1831
+#: src/prefs_common_dialog.c:1835
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1846
+#: src/prefs_common_dialog.c:1850
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1857
+#: src/prefs_common_dialog.c:1861
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1867
+#: src/prefs_common_dialog.c:1871
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "文件夹:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1885
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1896
+#: src/prefs_common_dialog.c:1900
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "在接收邮件时进行过滤"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1899
+#: src/prefs_common_dialog.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Filter junk mails before normal filtering"
+msgstr "从服务器上删除"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "从服务器上删除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1903
+#: src/prefs_common_dialog.c:1911
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1944
+#: src/prefs_common_dialog.c:1953
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自动检查签名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1947
+#: src/prefs_common_dialog.c:1956
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1950
+#: src/prefs_common_dialog.c:1959
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "将口令串临时存放在内存中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1965
+#: src/prefs_common_dialog.c:1974
msgid "Expired after"
msgstr "过期时间"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1978
+#: src/prefs_common_dialog.c:1987
msgid "minute(s) "
msgstr "分钟后"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1992
+#: src/prefs_common_dialog.c:2001
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2001
+#: src/prefs_common_dialog.c:2010
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2006
+#: src/prefs_common_dialog.c:2015
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2071
+#: src/prefs_common_dialog.c:2080
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2075
+#: src/prefs_common_dialog.c:2084
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:2088
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2083
+#: src/prefs_common_dialog.c:2092
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "收到新邮件时转到收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2091
+#: src/prefs_common_dialog.c:2100
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "当移动或删除邮件时立即执行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2112
+#: src/prefs_common_dialog.c:2121
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2114
+#: src/prefs_common_dialog.c:2123
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "显示姓名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2121
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid " Set key bindings... "
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2127 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2131
+#: src/prefs_common_dialog.c:2140
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "执行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2180
+#: src/prefs_common_dialog.c:2189
msgid "Receive dialog"
msgstr "收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2190
+#: src/prefs_common_dialog.c:2199
msgid "Show receive dialog"
msgstr "显示接收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2200
+#: src/prefs_common_dialog.c:2209
msgid "Always"
msgstr "总是"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/prefs_common_dialog.c:2210
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "仅在手工接收时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2203
+#: src/prefs_common_dialog.c:2212
msgid "Never"
msgstr "从不"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+#: src/prefs_common_dialog.c:2217
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2211
+#: src/prefs_common_dialog.c:2220
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成后关闭接收对话框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2222
+#: src/prefs_common_dialog.c:2231
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "双击时将地址添加为收件人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2224
+#: src/prefs_common_dialog.c:2233
msgid "On exit"
msgstr "退出程序时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2232
+#: src/prefs_common_dialog.c:2241
msgid "Confirm on exit"
msgstr "退出时进行确认"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2239
+#: src/prefs_common_dialog.c:2248
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "退出时清空废件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2241
+#: src/prefs_common_dialog.c:2250
msgid "Ask before emptying"
msgstr "在清空前询问"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "如果队列中有邮件就发出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2297
+#: src/prefs_common_dialog.c:2306
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2306
+#: src/prefs_common_dialog.c:2315
msgid "Web browser"
msgstr "网页浏览器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2318 src/prefs_common_dialog.c:3751
-#: src/prefs_common_dialog.c:3772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3760
+#: src/prefs_common_dialog.c:3781
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "默认收件箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2371
+#: src/prefs_common_dialog.c:2380
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "使用外部程序合并邮件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2393
+#: src/prefs_common_dialog.c:2402
msgid "Use external program for sending"
msgstr "使用外部程序发送"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2451
+#: src/prefs_common_dialog.c:2460
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2454
+#: src/prefs_common_dialog.c:2463
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2461
+#: src/prefs_common_dialog.c:2470
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "套接字 I/O 超时:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2474
+#: src/prefs_common_dialog.c:2483
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2502
+#: src/prefs_common_dialog.c:2511
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自动 (建议使用)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2507
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2509
+#: src/prefs_common_dialog.c:2518
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2511
+#: src/prefs_common_dialog.c:2520
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2512
+#: src/prefs_common_dialog.c:2521
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2514
+#: src/prefs_common_dialog.c:2523
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "西欧 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2518
+#: src/prefs_common_dialog.c:2527
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中欧 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2520
+#: src/prefs_common_dialog.c:2529
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2521
+#: src/prefs_common_dialog.c:2530
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2523
+#: src/prefs_common_dialog.c:2532
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2525
+#: src/prefs_common_dialog.c:2534
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2526
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2528
+#: src/prefs_common_dialog.c:2537
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2529
+#: src/prefs_common_dialog.c:2538
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2531
+#: src/prefs_common_dialog.c:2540
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2533
+#: src/prefs_common_dialog.c:2542
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2534
+#: src/prefs_common_dialog.c:2543
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2535
+#: src/prefs_common_dialog.c:2544
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2536
+#: src/prefs_common_dialog.c:2545
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2538
+#: src/prefs_common_dialog.c:2547
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日语 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2540
+#: src/prefs_common_dialog.c:2549
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日语 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日语 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2545
+#: src/prefs_common_dialog.c:2554
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "简体中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁体中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁体中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2549
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2552
+#: src/prefs_common_dialog.c:2561
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2554
+#: src/prefs_common_dialog.c:2563
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2722
+#: src/prefs_common_dialog.c:2731
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "缩写的星期名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2723
+#: src/prefs_common_dialog.c:2732
msgid "the full weekday name"
msgstr "完整的星期名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2724
+#: src/prefs_common_dialog.c:2733
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "缩写的月份名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2725
+#: src/prefs_common_dialog.c:2734
msgid "the full month name"
msgstr "完整的月份名"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2726
+#: src/prefs_common_dialog.c:2735
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2727
+#: src/prefs_common_dialog.c:2736
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世纪(年份/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2728
+#: src/prefs_common_dialog.c:2737
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2729
+#: src/prefs_common_dialog.c:2738
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "24小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2730
+#: src/prefs_common_dialog.c:2739
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "12小时时钟的十进制小时"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2731
+#: src/prefs_common_dialog.c:2740
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "十进制表示的一年中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2732
+#: src/prefs_common_dialog.c:2741
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "十进制表示的月份"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2733
+#: src/prefs_common_dialog.c:2742
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "十进制表示的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2734
+#: src/prefs_common_dialog.c:2743
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM或PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2735
+#: src/prefs_common_dialog.c:2744
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "十进制表示的秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2736
+#: src/prefs_common_dialog.c:2745
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "十进制表示的星期中的天数"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2737
+#: src/prefs_common_dialog.c:2746
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "当前区域设置的首选日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2738
+#: src/prefs_common_dialog.c:2747
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "年份的最后两个数字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2739
+#: src/prefs_common_dialog.c:2748
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "十进制的年份"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2740
+#: src/prefs_common_dialog.c:2749
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "时区、名字或缩写"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2761
+#: src/prefs_common_dialog.c:2770
msgid "Specifier"
msgstr "说明符"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:2771
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2802
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "Example"
msgstr "示例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2883
+#: src/prefs_common_dialog.c:2892
msgid "Set message colors"
msgstr "设置邮件颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2891
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2925
+#: src/prefs_common_dialog.c:2934
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引文-第一级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2931
+#: src/prefs_common_dialog.c:2940
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引文-第二级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2937
+#: src/prefs_common_dialog.c:2946
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引文-第三级"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2943
+#: src/prefs_common_dialog.c:2952
msgid "URI link"
msgstr "URI 链接"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2950
+#: src/prefs_common_dialog.c:2959
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "循环使用引文颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3017
+#: src/prefs_common_dialog.c:3026
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "选择引文级别 1 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3020
+#: src/prefs_common_dialog.c:3029
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "选择引文级别 2 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3023
+#: src/prefs_common_dialog.c:3032
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "选择引文级别 3 的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3026
+#: src/prefs_common_dialog.c:3035
msgid "Pick color for URI"
msgstr "选择URI的颜色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3166
+#: src/prefs_common_dialog.c:3175
msgid "Description of symbols"
msgstr "符号的描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3222
+#: src/prefs_common_dialog.c:3231
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5377,11 +5382,11 @@ msgstr ""
"新闻组\n"
"邮件标识号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3235
+#: src/prefs_common_dialog.c:3244
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3239
+#: src/prefs_common_dialog.c:3248
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5395,7 +5400,7 @@ msgstr ""
"没有签名的引文内容\n"
"%"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3247
+#: src/prefs_common_dialog.c:3256
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5407,20 +5412,20 @@ msgstr ""
"左括号\n"
"右括号"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3293
+#: src/prefs_common_dialog.c:3302
msgid "Key bindings"
msgstr "键盘关联"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3306
+#: src/prefs_common_dialog.c:3315
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " 设置键盘关联... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:3316 src/prefs_common_dialog.c:3640
+#: src/prefs_common_dialog.c:3325 src/prefs_common_dialog.c:3649
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3319 src/prefs_common_dialog.c:3649
+#: src/prefs_common_dialog.c:3328 src/prefs_common_dialog.c:3658
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "旧式的Sylpheed"