aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-05-27 06:01:13 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-05-27 06:01:13 +0000
commite5ad1b40d7174f432bc7ce6c71f518dda3fca374 (patch)
treede57daef05d4fb52e5d5a7edfc4d0bb7b214a2f1 /po/zh_TW.po
parent8ab959b97542dbbe8883466211faae1eed2c6bad (diff)
added description for the color label settings.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2550 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po304
1 files changed, 154 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 03b812f0..097200ad 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 14:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-27 14:57+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "/複製(_C)..."
msgid "/_Paste"
msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)"
-#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2525 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2538 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2347
+#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2360
msgid "Interface"
msgstr "介面"
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "編輯 JPilot 資料"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:2147
+#: src/prefs_common_dialog.c:2160
msgid " ... "
msgstr "..."
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "重建資料夾結構失敗。"
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
-#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2091 src/prefs_toolbar.c:68
+#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2104 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "垃圾郵件"
@@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "私人資料"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2455
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2881
+#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2894
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -4879,8 +4879,8 @@ msgstr "收信後更新所有資料夾"
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "收到新郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2688
-#: src/prefs_common_dialog.c:2710 src/prefs_common_dialog.c:2732
+#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2701
+#: src/prefs_common_dialog.c:2723 src/prefs_common_dialog.c:2745
msgid "Command"
msgstr "命令列"
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2651
+#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2664
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
@@ -5109,8 +5109,8 @@ msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人
msgid "Expand threads"
msgstr "自動展開郵件串列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3124
-#: src/prefs_common_dialog.c:3162
+#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3137
+#: src/prefs_common_dialog.c:3175
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
@@ -5216,266 +5216,270 @@ msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗"
msgid "Display images as inline"
msgstr "在列間顯示圖片"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2057
+#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2070
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "啟用垃圾郵件控制"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2069
+#: src/prefs_common_dialog.c:2082
msgid "Learning command:"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2078
+#: src/prefs_common_dialog.c:2091
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "選擇金鑰"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2103
+#: src/prefs_common_dialog.c:2116
msgid "Not Junk"
msgstr "不是垃圾郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2118
+#: src/prefs_common_dialog.c:2131
msgid "Classifying command"
msgstr "正在歸類命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2129
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2139
+#: src/prefs_common_dialog.c:2152
msgid "Junk folder"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2157
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2168
+#: src/prefs_common_dialog.c:2181
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2171
+#: src/prefs_common_dialog.c:2184
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "自伺服器上刪除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2174
+#: src/prefs_common_dialog.c:2187
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "自伺服器上刪除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/prefs_common_dialog.c:2192
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2221
+#: src/prefs_common_dialog.c:2234
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自動檢查數位簽章"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2224
+#: src/prefs_common_dialog.c:2237
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2227
+#: src/prefs_common_dialog.c:2240
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2242
+#: src/prefs_common_dialog.c:2255
msgid "Expired after"
msgstr "期限:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2255
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "minute(s) "
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2282
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2283
+#: src/prefs_common_dialog.c:2296
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2355
+#: src/prefs_common_dialog.c:2368
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2359
+#: src/prefs_common_dialog.c:2372
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2366
+#: src/prefs_common_dialog.c:2379
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2370
+#: src/prefs_common_dialog.c:2383
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2374
+#: src/prefs_common_dialog.c:2387
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2376
+#: src/prefs_common_dialog.c:2389
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "開啟時檢查新郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2384
+#: src/prefs_common_dialog.c:2397
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2396
+#: src/prefs_common_dialog.c:2409
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2418
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2421
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "顯示名稱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+#: src/prefs_common_dialog.c:2423
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2425
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2422
+#: src/prefs_common_dialog.c:2435
msgid " Set key bindings... "
msgstr "設定熱鍵..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2428 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2441 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2432
+#: src/prefs_common_dialog.c:2445
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "執行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2450
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "日期"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2492
+#: src/prefs_common_dialog.c:2505
msgid "Receive dialog"
msgstr "接收進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2502
+#: src/prefs_common_dialog.c:2515
msgid "Show receive dialog"
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2512
+#: src/prefs_common_dialog.c:2525
msgid "Always"
msgstr "一律顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2513
+#: src/prefs_common_dialog.c:2526
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2515
+#: src/prefs_common_dialog.c:2528
msgid "Never"
msgstr "不顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2520
+#: src/prefs_common_dialog.c:2533
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2523
+#: src/prefs_common_dialog.c:2536
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2534
+#: src/prefs_common_dialog.c:2547
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2537
+#: src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "Enable address auto-completion"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2552
msgid "On exit"
msgstr "離開設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2547
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2554
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2556
+#: src/prefs_common_dialog.c:2569
msgid "Ask before emptying"
msgstr "清除時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2560
+#: src/prefs_common_dialog.c:2573
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2629
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2638
msgid "Web browser"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2637 src/prefs_common_dialog.c:4137
-#: src/prefs_common_dialog.c:4158
+#: src/prefs_common_dialog.c:2650 src/prefs_common_dialog.c:4150
+#: src/prefs_common_dialog.c:4171
msgid "(Default browser)"
msgstr "(預設的瀏覽器)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2676
+#: src/prefs_common_dialog.c:2689
#, fuzzy
msgid "Use external program for printing"
msgstr "用其他外部程式來送信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2698
+#: src/prefs_common_dialog.c:2711
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "用其他外部程式來收信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2720
+#: src/prefs_common_dialog.c:2733
msgid "Use external program for sending"
msgstr "用其他外部程式來送信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2785
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2783
+#: src/prefs_common_dialog.c:2796
msgid "Enable auto update check"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2785
+#: src/prefs_common_dialog.c:2798
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2787
+#: src/prefs_common_dialog.c:2800
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2828
+#: src/prefs_common_dialog.c:2841
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2831
+#: src/prefs_common_dialog.c:2844
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5484,279 +5488,279 @@ msgstr ""
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n"
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2838
+#: src/prefs_common_dialog.c:2851
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "插槽 I/O 等待時間:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2851
+#: src/prefs_common_dialog.c:2864
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2879
+#: src/prefs_common_dialog.c:2892
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2884
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2886
+#: src/prefs_common_dialog.c:2899
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "統一碼 (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2888
+#: src/prefs_common_dialog.c:2901
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2889
+#: src/prefs_common_dialog.c:2902
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2891
+#: src/prefs_common_dialog.c:2904
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2895
+#: src/prefs_common_dialog.c:2908
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2897
+#: src/prefs_common_dialog.c:2910
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2898
+#: src/prefs_common_dialog.c:2911
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2899
+#: src/prefs_common_dialog.c:2912
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2901
+#: src/prefs_common_dialog.c:2914
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+#: src/prefs_common_dialog.c:2916
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2904
+#: src/prefs_common_dialog.c:2917
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2906
+#: src/prefs_common_dialog.c:2919
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2920
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2909
+#: src/prefs_common_dialog.c:2922
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2911
+#: src/prefs_common_dialog.c:2924
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2912
+#: src/prefs_common_dialog.c:2925
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2913
+#: src/prefs_common_dialog.c:2926
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2914
+#: src/prefs_common_dialog.c:2927
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2916
+#: src/prefs_common_dialog.c:2929
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2918
+#: src/prefs_common_dialog.c:2931
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日文 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2919
+#: src/prefs_common_dialog.c:2932
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2922
+#: src/prefs_common_dialog.c:2935
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2923
+#: src/prefs_common_dialog.c:2936
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡體中文 (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2924
+#: src/prefs_common_dialog.c:2937
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2926
+#: src/prefs_common_dialog.c:2939
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2927
+#: src/prefs_common_dialog.c:2940
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2930
+#: src/prefs_common_dialog.c:2943
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2932
+#: src/prefs_common_dialog.c:2945
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2933
+#: src/prefs_common_dialog.c:2946
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3100
+#: src/prefs_common_dialog.c:3113
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "週一、週二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3101
+#: src/prefs_common_dialog.c:3114
msgid "the full weekday name"
msgstr "星期一、星期二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3102
+#: src/prefs_common_dialog.c:3115
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "1月、2月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3103
+#: src/prefs_common_dialog.c:3116
msgid "the full month name"
msgstr "一月、二月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3104
+#: src/prefs_common_dialog.c:3117
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3105
+#: src/prefs_common_dialog.c:3118
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀 (年/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3106
+#: src/prefs_common_dialog.c:3119
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3107
+#: src/prefs_common_dialog.c:3120
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3108
+#: src/prefs_common_dialog.c:3121
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3109
+#: src/prefs_common_dialog.c:3122
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3110
+#: src/prefs_common_dialog.c:3123
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3111
+#: src/prefs_common_dialog.c:3124
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3112
+#: src/prefs_common_dialog.c:3125
msgid "either AM or PM"
msgstr "上午或下午"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3113
+#: src/prefs_common_dialog.c:3126
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3114
+#: src/prefs_common_dialog.c:3127
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3115
+#: src/prefs_common_dialog.c:3128
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3116
+#: src/prefs_common_dialog.c:3129
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "公元年份的後兩位數字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3117
+#: src/prefs_common_dialog.c:3130
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "公元年份 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3118
+#: src/prefs_common_dialog.c:3131
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區名稱或縮寫"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3139
+#: src/prefs_common_dialog.c:3152
msgid "Specifier"
msgstr "特殊符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3140
+#: src/prefs_common_dialog.c:3153
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3180
+#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3261
+#: src/prefs_common_dialog.c:3274
msgid "Set message colors"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3269
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3303
+#: src/prefs_common_dialog.c:3316
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引言內容 - 第一層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3309
+#: src/prefs_common_dialog.c:3322
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引言內容 - 第二層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3315
+#: src/prefs_common_dialog.c:3328
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引言內容 - 第三層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3321
+#: src/prefs_common_dialog.c:3334
msgid "URI link"
msgstr "超連結"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3328
+#: src/prefs_common_dialog.c:3341
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3395
+#: src/prefs_common_dialog.c:3408
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3398
+#: src/prefs_common_dialog.c:3411
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3401
+#: src/prefs_common_dialog.c:3414
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3404
+#: src/prefs_common_dialog.c:3417
msgid "Pick color for URI"
msgstr "選擇超連結的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3544
+#: src/prefs_common_dialog.c:3557
msgid "Description of symbols"
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3600
+#: src/prefs_common_dialog.c:3613
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5780,11 +5784,11 @@ msgstr ""
"新聞群組\n"
"郵件識別碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3613
+#: src/prefs_common_dialog.c:3626
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3617
+#: src/prefs_common_dialog.c:3630
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5798,7 +5802,7 @@ msgstr ""
"引言(不含簽章)\n"
"% 符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3625
+#: src/prefs_common_dialog.c:3638
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5810,19 +5814,19 @@ msgstr ""
"左大括弧\n"
"右大括弧"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3679
+#: src/prefs_common_dialog.c:3692
msgid "Key bindings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3692
+#: src/prefs_common_dialog.c:3705
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3702 src/prefs_common_dialog.c:4026
+#: src/prefs_common_dialog.c:3715 src/prefs_common_dialog.c:4039
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3705 src/prefs_common_dialog.c:4035
+#: src/prefs_common_dialog.c:3718 src/prefs_common_dialog.c:4048
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "舊設定"