aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2011-01-06 05:57:04 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2011-01-06 05:57:04 +0000
commit03dcfc2edfaf453553b26275e991e6f9c14b9422 (patch)
tree39168acccade8c5546157f97d06c4fae6c76ed30 /po/zh_TW.po
parent2c7908f5fb02cd96cd9b0b4127af9e86f7613810 (diff)
modified 'Address auto-completion' setting layout.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2778 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po382
1 files changed, 191 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b50fc840..858941e8 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-06 10:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-06 14:46+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -1025,13 +1025,13 @@ msgstr "/複製(_C)..."
msgid "/_Paste"
msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)"
-#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2581 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2580 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:681 src/addressbook.c:4192 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:400
+#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "刪除"
#: src/addressbook.c:916 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filter_edit.c:1603
+#: src/prefs_filter_edit.c:1604
msgid "Add"
msgstr "新增"
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "郵件:%s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
-#: src/compose.c:2868 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
+#: src/compose.c:2868 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791
#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgid "Data type"
msgstr "日期"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
+#: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5294
msgid "Size"
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。"
#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2515
-#: src/query_search.c:1156
+#: src/query_search.c:1157
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾「%s」已存在。"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "新的"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605
-#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "未讀的"
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "新聞群組:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:676
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676
#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
@@ -4157,7 +4157,7 @@ msgid "Find text:"
msgstr "尋找文字:"
#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253
-#: src/query_search.c:345
+#: src/query_search.c:346
msgid "Case sensitive"
msgstr "區分大小寫"
@@ -4520,8 +4520,8 @@ msgstr "接收伺服器上所有的郵件。"
msgid "Receive size limit"
msgstr "接收郵件大小限制"
-#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:592
-#: src/prefs_filter_edit.c:1053
+#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:593
+#: src/prefs_filter_edit.c:1054
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -4542,8 +4542,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187
-#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2616
-#: src/prefs_common_dialog.c:2982
+#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -5003,8 +5003,8 @@ msgstr "收信後更新所有資料夾"
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "收到新郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2789
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811 src/prefs_common_dialog.c:2833
+#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2779
+#: src/prefs_common_dialog.c:2801 src/prefs_common_dialog.c:2823
msgid "Command"
msgstr "命令列"
@@ -5123,7 +5123,7 @@ msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2752
+#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2742
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
@@ -5233,8 +5233,8 @@ msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人
msgid "Expand threads"
msgstr "自動展開郵件串列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3225
-#: src/prefs_common_dialog.c:3263
+#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3215
+#: src/prefs_common_dialog.c:3253
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
@@ -5512,124 +5512,124 @@ msgstr "執行命令"
msgid "Update"
msgstr "日期"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2548
+#: src/prefs_common_dialog.c:2547
msgid "Receive dialog"
msgstr "接收進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+#: src/prefs_common_dialog.c:2557
msgid "Show receive dialog"
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2568
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Always"
msgstr "一律顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2571
+#: src/prefs_common_dialog.c:2570
msgid "Never"
msgstr "不顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2589
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2594
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
#, fuzzy
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2602
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
#, fuzzy
-msgid "Address auto-completion:"
+msgid "Auto-completion:"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2624
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
msgid "Start with Tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2632
+#: src/prefs_common_dialog.c:2622
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2639
+#: src/prefs_common_dialog.c:2629
msgid "On exit"
msgstr "離開設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2647
+#: src/prefs_common_dialog.c:2637
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2654
+#: src/prefs_common_dialog.c:2644
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2656
+#: src/prefs_common_dialog.c:2646
msgid "Ask before emptying"
msgstr "清除時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2660
+#: src/prefs_common_dialog.c:2650
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2717
+#: src/prefs_common_dialog.c:2707
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2726
+#: src/prefs_common_dialog.c:2716
msgid "Web browser"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2738 src/prefs_common_dialog.c:4238
-#: src/prefs_common_dialog.c:4259
+#: src/prefs_common_dialog.c:2728 src/prefs_common_dialog.c:4228
+#: src/prefs_common_dialog.c:4249
msgid "(Default browser)"
msgstr "(預設的瀏覽器)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2767
#, fuzzy
msgid "Use external program for printing"
msgstr "用其他外部程式來送信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2789
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "用其他外部程式來收信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2821
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "Use external program for sending"
msgstr "用其他外部程式來送信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2873
+#: src/prefs_common_dialog.c:2863
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2884
+#: src/prefs_common_dialog.c:2874
msgid "Enable auto update check"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2886
+#: src/prefs_common_dialog.c:2876
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2888
+#: src/prefs_common_dialog.c:2878
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2919
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2932
+#: src/prefs_common_dialog.c:2922
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5638,279 +5638,279 @@ msgstr ""
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n"
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2939
+#: src/prefs_common_dialog.c:2929
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "插槽 I/O 等待時間:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2952
+#: src/prefs_common_dialog.c:2942
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2980
+#: src/prefs_common_dialog.c:2970
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2985
+#: src/prefs_common_dialog.c:2975
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987
+#: src/prefs_common_dialog.c:2977
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "統一碼 (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2989
+#: src/prefs_common_dialog.c:2979
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2992
+#: src/prefs_common_dialog.c:2982
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2986
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2998
+#: src/prefs_common_dialog.c:2988
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2999
+#: src/prefs_common_dialog.c:2989
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3000
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3002
+#: src/prefs_common_dialog.c:2992
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3004
+#: src/prefs_common_dialog.c:2994
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3005
+#: src/prefs_common_dialog.c:2995
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3007
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3008
+#: src/prefs_common_dialog.c:2998
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3010
+#: src/prefs_common_dialog.c:3000
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3012
+#: src/prefs_common_dialog.c:3002
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3013
+#: src/prefs_common_dialog.c:3003
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3014
+#: src/prefs_common_dialog.c:3004
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3015
+#: src/prefs_common_dialog.c:3005
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3017
+#: src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3019
+#: src/prefs_common_dialog.c:3009
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日文 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3020
+#: src/prefs_common_dialog.c:3010
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3023
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3024
+#: src/prefs_common_dialog.c:3014
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡體中文 (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3025
+#: src/prefs_common_dialog.c:3015
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3027
+#: src/prefs_common_dialog.c:3017
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3028
+#: src/prefs_common_dialog.c:3018
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3031
+#: src/prefs_common_dialog.c:3021
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3033
+#: src/prefs_common_dialog.c:3023
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3034
+#: src/prefs_common_dialog.c:3024
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3201
+#: src/prefs_common_dialog.c:3191
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "週一、週二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3202
+#: src/prefs_common_dialog.c:3192
msgid "the full weekday name"
msgstr "星期一、星期二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3203
+#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "1月、2月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3194
msgid "the full month name"
msgstr "一月、二月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3205
+#: src/prefs_common_dialog.c:3195
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3206
+#: src/prefs_common_dialog.c:3196
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀 (年/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3207
+#: src/prefs_common_dialog.c:3197
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3208
+#: src/prefs_common_dialog.c:3198
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3209
+#: src/prefs_common_dialog.c:3199
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3210
+#: src/prefs_common_dialog.c:3200
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3211
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3212
+#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3213
+#: src/prefs_common_dialog.c:3203
msgid "either AM or PM"
msgstr "上午或下午"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3214
+#: src/prefs_common_dialog.c:3204
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3215
+#: src/prefs_common_dialog.c:3205
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3216
+#: src/prefs_common_dialog.c:3206
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3217
+#: src/prefs_common_dialog.c:3207
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "公元年份的後兩位數字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3218
+#: src/prefs_common_dialog.c:3208
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "公元年份 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3219
+#: src/prefs_common_dialog.c:3209
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區名稱或縮寫"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3240
+#: src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "Specifier"
msgstr "特殊符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3241
+#: src/prefs_common_dialog.c:3231
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3281
+#: src/prefs_common_dialog.c:3271
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3362
+#: src/prefs_common_dialog.c:3352
msgid "Set message colors"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3370
+#: src/prefs_common_dialog.c:3360
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3404
+#: src/prefs_common_dialog.c:3394
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引言內容 - 第一層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3410
+#: src/prefs_common_dialog.c:3400
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引言內容 - 第二層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3416
+#: src/prefs_common_dialog.c:3406
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引言內容 - 第三層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3422
+#: src/prefs_common_dialog.c:3412
msgid "URI link"
msgstr "超連結"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3429
+#: src/prefs_common_dialog.c:3419
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3496
+#: src/prefs_common_dialog.c:3486
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3499
+#: src/prefs_common_dialog.c:3489
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3502
+#: src/prefs_common_dialog.c:3492
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3505
+#: src/prefs_common_dialog.c:3495
msgid "Pick color for URI"
msgstr "選擇超連結的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3645
+#: src/prefs_common_dialog.c:3635
msgid "Description of symbols"
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3701
+#: src/prefs_common_dialog.c:3691
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5934,11 +5934,11 @@ msgstr ""
"新聞群組\n"
"郵件識別碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3714
+#: src/prefs_common_dialog.c:3704
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3718
+#: src/prefs_common_dialog.c:3708
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5952,7 +5952,7 @@ msgstr ""
"引言(不含簽章)\n"
"% 符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3726
+#: src/prefs_common_dialog.c:3716
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5964,19 +5964,19 @@ msgstr ""
"左大括弧\n"
"右大括弧"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3780
+#: src/prefs_common_dialog.c:3770
msgid "Key bindings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3793
+#: src/prefs_common_dialog.c:3783
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3803 src/prefs_common_dialog.c:4127
+#: src/prefs_common_dialog.c:3793 src/prefs_common_dialog.c:4117
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3806 src/prefs_common_dialog.c:4136
+#: src/prefs_common_dialog.c:3796 src/prefs_common_dialog.c:4126
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "舊設定"
@@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr "舊設定"
msgid "Custom header setting"
msgstr "使用者自定標頭"
-#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1606
+#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1607
msgid " Delete "
msgstr "刪除"
@@ -6087,206 +6087,206 @@ msgstr "下列任一條件符合"
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "下列所有條件均符合"
-#: src/prefs_filter_edit.c:295
+#: src/prefs_filter_edit.c:296
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "執行下列動作:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_filter_edit.c:501
msgid "To or Cc"
msgstr "To 或 Cc"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501
+#: src/prefs_filter_edit.c:502
msgid "Any header"
msgstr "任一個標頭"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502
+#: src/prefs_filter_edit.c:503
msgid "Edit header..."
msgstr "編輯郵件標頭..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:505
+#: src/prefs_filter_edit.c:506
msgid "Message body"
msgstr "郵件內容"
-#: src/prefs_filter_edit.c:506
+#: src/prefs_filter_edit.c:507
msgid "Result of command"
msgstr "執行結果"
-#: src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/prefs_filter_edit.c:509
msgid "Age"
msgstr "時效"
-#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/quick_search.c:111
+#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "標記"
-#: src/prefs_filter_edit.c:513
+#: src/prefs_filter_edit.c:514
#, fuzzy
msgid "Has color label"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/prefs_filter_edit.c:514
+#: src/prefs_filter_edit.c:515
#, fuzzy
msgid "Has attachment"
msgstr "附加檔案"
-#: src/prefs_filter_edit.c:534
+#: src/prefs_filter_edit.c:535
msgid "contains"
msgstr "包含"
-#: src/prefs_filter_edit.c:535
+#: src/prefs_filter_edit.c:536
msgid "doesn't contain"
msgstr "不包含"
-#: src/prefs_filter_edit.c:536
+#: src/prefs_filter_edit.c:537
msgid "is"
msgstr "是"
-#: src/prefs_filter_edit.c:537
+#: src/prefs_filter_edit.c:538
msgid "is not"
msgstr "不是"
-#: src/prefs_filter_edit.c:539
+#: src/prefs_filter_edit.c:540
msgid "match to regex"
msgstr "符合正規表示式"
-#: src/prefs_filter_edit.c:540
+#: src/prefs_filter_edit.c:541
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "不符合正規表示式"
-#: src/prefs_filter_edit.c:542
+#: src/prefs_filter_edit.c:543
#, fuzzy
msgid "is in addressbook"
msgstr "通訊錄"
-#: src/prefs_filter_edit.c:544
+#: src/prefs_filter_edit.c:545
#, fuzzy
msgid "is not in addressbook"
msgstr "將寄信人加入通訊錄(_B)..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:556
+#: src/prefs_filter_edit.c:557
msgid "is larger than"
msgstr "大於"
-#: src/prefs_filter_edit.c:557
+#: src/prefs_filter_edit.c:558
msgid "is smaller than"
msgstr "小於"
-#: src/prefs_filter_edit.c:566
+#: src/prefs_filter_edit.c:567
msgid "is longer than"
msgstr "長於"
-#: src/prefs_filter_edit.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:568
msgid "is shorter than"
msgstr "短於"
-#: src/prefs_filter_edit.c:577
+#: src/prefs_filter_edit.c:578
msgid "matches to status"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:578
+#: src/prefs_filter_edit.c:579
#, fuzzy
msgid "doesn't match to status"
msgstr "不符合正規表示式"
-#: src/prefs_filter_edit.c:682
+#: src/prefs_filter_edit.c:683
msgid "Move to"
msgstr "移動到"
-#: src/prefs_filter_edit.c:683
+#: src/prefs_filter_edit.c:684
msgid "Copy to"
msgstr "複製到"
-#: src/prefs_filter_edit.c:684
+#: src/prefs_filter_edit.c:685
msgid "Don't receive"
msgstr "拒絕接收此郵件"
-#: src/prefs_filter_edit.c:685
+#: src/prefs_filter_edit.c:686
msgid "Delete from server"
msgstr "自伺服器上刪除"
-#: src/prefs_filter_edit.c:688
+#: src/prefs_filter_edit.c:689
msgid "Set mark"
msgstr "設定標記"
-#: src/prefs_filter_edit.c:689
+#: src/prefs_filter_edit.c:690
msgid "Set color"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_filter_edit.c:690
+#: src/prefs_filter_edit.c:691
msgid "Mark as read"
msgstr "標記成已讀"
-#: src/prefs_filter_edit.c:694 src/prefs_toolbar.c:62
+#: src/prefs_filter_edit.c:695 src/prefs_toolbar.c:62
msgid "Forward"
msgstr "轉寄"
-#: src/prefs_filter_edit.c:695
+#: src/prefs_filter_edit.c:696
msgid "Forward as attachment"
msgstr "將郵件當成附加檔轉寄"
-#: src/prefs_filter_edit.c:696
+#: src/prefs_filter_edit.c:697
msgid "Redirect"
msgstr "郵件導向"
-#: src/prefs_filter_edit.c:700
+#: src/prefs_filter_edit.c:701
msgid "Execute command"
msgstr "執行命令"
-#: src/prefs_filter_edit.c:703
+#: src/prefs_filter_edit.c:704
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "停止檢查規則"
-#: src/prefs_filter_edit.c:709 src/prefs_filter_edit.c:1102
+#: src/prefs_filter_edit.c:710 src/prefs_filter_edit.c:1103
msgid "folder:"
msgstr "資料夾:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1063
+#: src/prefs_filter_edit.c:1064
msgid "day(s)"
msgstr "天"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1142
+#: src/prefs_filter_edit.c:1143
msgid "address:"
msgstr "地址:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1559
+#: src/prefs_filter_edit.c:1560
msgid "Edit header list"
msgstr "編輯郵件標頭清單"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1582
+#: src/prefs_filter_edit.c:1583
msgid "Headers"
msgstr "郵件標頭"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1594
+#: src/prefs_filter_edit.c:1595
msgid "Header:"
msgstr "郵件標頭:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1788 src/prefs_filter_edit.c:1886
-#: src/prefs_filter_edit.c:1893
+#: src/prefs_filter_edit.c:1789 src/prefs_filter_edit.c:1887
+#: src/prefs_filter_edit.c:1894
msgid "Command is not specified."
msgstr "未設定執行指令。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1866 src/prefs_filter_edit.c:1873
+#: src/prefs_filter_edit.c:1867 src/prefs_filter_edit.c:1874
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "目的資料夾未設定。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1943
+#: src/prefs_filter_edit.c:1944
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "有不合法的條件。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1966
+#: src/prefs_filter_edit.c:1967
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "沒有指定規則名稱。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1992
+#: src/prefs_filter_edit.c:1993
msgid "Invalid action exists."
msgstr "有不合法的執行指令。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:2001
+#: src/prefs_filter_edit.c:2002
msgid "Condition not exist."
msgstr "未設定條件。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:2003
+#: src/prefs_filter_edit.c:2004
msgid "Action not exist."
msgstr "指定的指令不存在。"
@@ -6344,12 +6344,12 @@ msgstr "下列任一條件符合"
msgid "Match all of the following"
msgstr "下列所有條件均符合"
-#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:322
+#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "資料夾"
-#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:340
+#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "搜尋失敗"
@@ -6364,19 +6364,19 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:422
+#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422
#: src/summaryview.c:5287
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423
#: src/summaryview.c:5290
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424
#: src/summaryview.c:5292
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6682,50 +6682,50 @@ msgstr "狀態"
msgid "Progress"
msgstr "內容"
-#: src/query_search.c:425
+#: src/query_search.c:426
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/query_search.c:547
+#: src/query_search.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "共有 %d 封郵件。\n"
-#: src/query_search.c:549
+#: src/query_search.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "共有 %d 封郵件。\n"
-#: src/query_search.c:551
+#: src/query_search.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "共有 %d 封郵件。\n"
-#: src/query_search.c:586
+#: src/query_search.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/query_search.c:708
+#: src/query_search.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2340
+#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
-#: src/query_search.c:994
+#: src/query_search.c:995
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/query_search.c:1015
+#: src/query_search.c:1016
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/query_search.c:1030
+#: src/query_search.c:1031
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "檔名"