aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-01-05 08:17:26 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2010-01-05 08:17:26 +0000
commit217043f00e1b30d747a8a2e734c3a76ced282944 (patch)
treee282a3e7d9715fa29f4a78610a85d34f266a184d /po/zh_TW.po
parent7da33f3827d55c778bf39b3e3992dfe422d4798c (diff)
implemented the UI for customizing color label text.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2410 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1193
1 files changed, 599 insertions, 594 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index da8742c3..6734e22a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 16:33+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-05 17:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "來源與目的資料夾相同。\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "正在複製訊息 %s%c%d 到 %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:184
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:682
-#: src/compose.c:5158 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5157 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "將地址加入通訊錄"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3249 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3248 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:312
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "備註"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "選擇通訊錄資料夾"
-#: src/addressbook.c:341 src/compose.c:564 src/mainwindow.c:540
+#: src/addressbook.c:341 src/compose.c:564 src/mainwindow.c:542
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/檔案(_F)"
@@ -861,9 +861,9 @@ msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)"
#: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:353 src/compose.c:569
-#: src/compose.c:574 src/compose.c:577 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:574 src/compose.c:577 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:151
#: src/messageview.c:156
msgid "/_File/---"
msgstr "/檔案(_F)/---"
@@ -885,11 +885,11 @@ msgid "/_File/_Close"
msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)"
#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:577
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:579
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "/地址(_A)/編輯(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/地址(_A)/刪除(_D)"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:699 src/mainwindow.c:824
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:699 src/mainwindow.c:826
#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/工具(_T)"
@@ -940,12 +940,12 @@ msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)"
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)"
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:723 src/mainwindow.c:880
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:723 src/mainwindow.c:882
#: src/messageview.c:302
msgid "/_Help"
msgstr "/說明(_H)"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:724 src/mainwindow.c:894
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:724 src/mainwindow.c:898
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/說明(_H)/關於(_A)"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/複製(_C)..."
msgid "/_Paste"
msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)"
-#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2410 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:535 src/prefs_common_dialog.c:2497 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
@@ -1008,17 +1008,17 @@ msgstr "E-Mail 地址"
msgid "Search:"
msgstr "尋找"
-#: src/addressbook.c:788 src/compose.c:3194 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:788 src/compose.c:3193 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "收件人"
-#: src/addressbook.c:792 src/compose.c:3211 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:792 src/compose.c:3210 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "副本"
-#: src/addressbook.c:796 src/compose.c:3228 src/prefs_folder_item.c:367
+#: src/addressbook.c:796 src/compose.c:3227 src/prefs_folder_item.c:367
#: src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "密件副本"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "通訊錄格式轉換"
-#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2235
+#: src/addressbook.c:3690 src/prefs_common_dialog.c:2320
msgid "Interface"
msgstr "介面"
@@ -1225,11 +1225,11 @@ msgstr "共用通訊紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人通訊紀錄"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6488 src/main.c:743
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6487 src/main.c:748
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:852
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:857
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -1245,38 +1245,38 @@ msgstr "產生警告對話框中... \n"
msgid "Show this message next time"
msgstr "下次再提醒我"
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:47
msgid "Orange"
msgstr "橘色"
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:48
msgid "Red"
msgstr "紅色"
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:49
msgid "Pink"
msgstr "粉紅色"
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:50
msgid "Sky blue"
msgstr "天藍色"
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:51
msgid "Blue"
msgstr "藍色"
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:52
msgid "Green"
msgstr "綠色"
-#: src/colorlabel.c:52
+#: src/colorlabel.c:53
msgid "Brown"
msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5011
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5011
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/復原(_U)"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編輯(_E)/重複前一個動作(_R)"
-#: src/compose.c:586 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:580
+#: src/compose.c:586 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:582
#: src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編輯(_E)/---"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/剪下(_T)"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編輯(_E)/貼進引言(_Q)"
-#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編輯(_E)/全選(_A)"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/將所有過長的列折換(_L)"
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)"
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:166
#: src/summaryview.c:460
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
@@ -1386,9 +1386,9 @@ msgid "/_View/_Reply-To"
msgstr "/顯示(_V)/回覆(_R)"
#: src/compose.c:604 src/compose.c:606 src/compose.c:608 src/compose.c:610
-#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:615
-#: src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:769
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:611 src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:258
msgid "/_View/---"
msgstr "/顯示(_V)/---"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/附加(_A)"
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/到其他資料夾(_F)"
-#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
@@ -1421,115 +1421,115 @@ msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/自動(_A)"
#: src/compose.c:622 src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:638
#: src/compose.c:646 src/compose.c:650 src/compose.c:656 src/compose.c:662
#: src/compose.c:666 src/compose.c:676 src/compose.c:680 src/compose.c:688
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:678
#: src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)/---"
-#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:177
+#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/7位元 ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:190
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中歐語系 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:193
+#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)"
-#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:195
+#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:197
+#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:197
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:200
+#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/希臘語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:203
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:205
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:208
+#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/希臘語 (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/土耳其語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:218
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:220
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:222
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:234
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/簡體中文 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:236
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/簡體中文 (_GBK)"
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (_Big5)"
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:250
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:827 src/messageview.c:283
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/工具(_T)/通訊錄(_A)"
@@ -1537,13 +1537,13 @@ msgstr "/工具(_T)/通訊錄(_A)"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)"
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:299
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:851 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_N)"
#: src/compose.c:705 src/compose.c:708 src/compose.c:712 src/compose.c:718
-#: src/mainwindow.c:828 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:847
-#: src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:854 src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:844 src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:852 src/mainwindow.c:856 src/mainwindow.c:858
#: src/messageview.c:286 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/工具(_T)"
@@ -1591,93 +1591,93 @@ msgstr "引言格式錯誤。"
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
-#: src/compose.c:2176
+#: src/compose.c:2175
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "檔案 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:2180
+#: src/compose.c:2179
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:2184 src/compose.c:4245
+#: src/compose.c:2183 src/compose.c:4244
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "檔案 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:2188
+#: src/compose.c:2187
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "無法讀取 %s。"
-#: src/compose.c:2221
+#: src/compose.c:2220
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "郵件:%s"
-#: src/compose.c:2281 src/mimeview.c:583
+#: src/compose.c:2280 src/mimeview.c:583
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
-#: src/compose.c:2771 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
+#: src/compose.c:2770 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2301
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
-#: src/compose.c:2774
+#: src/compose.c:2773
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 編寫郵件%s"
-#: src/compose.c:2889
+#: src/compose.c:2888
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2897
+#: src/compose.c:2896
msgid "Empty subject"
msgstr "主旨空白"
-#: src/compose.c:2898
+#: src/compose.c:2897
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "沒有主旨。確定要送出?"
-#: src/compose.c:2962
+#: src/compose.c:2961
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "附加檔"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:2962
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3080 src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3079 src/compose.c:3105
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3125
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
-#: src/compose.c:3139 src/compose.c:5024 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3138 src/compose.c:5023 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "來源:"
-#: src/compose.c:3161 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
+#: src/compose.c:3160 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
msgid "Subject:"
msgstr "主旨:"
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:3253
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "送出"
-#: src/compose.c:3339
+#: src/compose.c:3338
msgid "can't get recipient list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/compose.c:3359
+#: src/compose.c:3358
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1685,40 +1685,40 @@ msgstr ""
"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
-#: src/compose.c:3373 src/send_message.c:315
+#: src/compose.c:3372 src/send_message.c:315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
-#: src/compose.c:3423
+#: src/compose.c:3422
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。"
-#: src/compose.c:3461
+#: src/compose.c:3460
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。"
-#: src/compose.c:3488 src/compose.c:3873
+#: src/compose.c:3487 src/compose.c:3872
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:3515 src/compose.c:3916
+#: src/compose.c:3514 src/compose.c:3915
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:3550 src/compose.c:3911
+#: src/compose.c:3549 src/compose.c:3910
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:3596 src/compose.c:3944 src/compose.c:4007 src/compose.c:4127
+#: src/compose.c:3595 src/compose.c:3943 src/compose.c:4006 src/compose.c:4126
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態\n"
-#: src/compose.c:3629
+#: src/compose.c:3628
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr ""
"無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n"
"仍舊要以 %s 傳送嗎?"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3634
msgid "Code conversion error"
msgstr "轉換編碼時發生錯誤"
-#: src/compose.c:3721
+#: src/compose.c:3720
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1745,15 +1745,15 @@ msgstr ""
"\n"
"無論如何都要傳送嗎?"
-#: src/compose.c:3725
+#: src/compose.c:3724
msgid "Line length limit"
msgstr "列長度限制"
-#: src/compose.c:3891
+#: src/compose.c:3890
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3892
+#: src/compose.c:3891
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1762,90 +1762,90 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4087
+#: src/compose.c:4086
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "無法移除原有的舊郵件\n"
-#: src/compose.c:4105
+#: src/compose.c:4104
msgid "queueing message...\n"
msgstr "送進暫存資料夾中...\n"
-#: src/compose.c:4193
+#: src/compose.c:4192
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "找不到暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4199
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "無法放進暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:4240
+#: src/compose.c:4239
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "檔案 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:4249
+#: src/compose.c:4248
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "無法開啟標記的檔案。\n"
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4855
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "產生郵件的編號:%s\n"
-#: src/compose.c:4971
+#: src/compose.c:4970
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在建立編寫視窗...\n"
-#: src/compose.c:5098
+#: src/compose.c:5097
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP 簽章"
-#: src/compose.c:5101
+#: src/compose.c:5100
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP 加密"
-#: src/compose.c:5139 src/compose.c:6307
+#: src/compose.c:5138 src/compose.c:6306
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5148 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
+#: src/compose.c:5147 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5160
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6201
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不合法的 MIME 型態。"
-#: src/compose.c:6220
+#: src/compose.c:6219
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在或者是空的。"
-#: src/compose.c:6289
+#: src/compose.c:6288
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:6309 src/prefs_common_dialog.c:1629
+#: src/compose.c:6308 src/prefs_common_dialog.c:1647
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: src/compose.c:6332 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6331 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:6333
+#: src/compose.c:6332
msgid "File name"
msgstr "檔名"
-#: src/compose.c:6423
+#: src/compose.c:6422
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n"
-#: src/compose.c:6485
+#: src/compose.c:6484
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1855,48 +1855,48 @@ msgstr ""
"要強迫結束該行程嗎?\n"
"行程的群組代碼是:%d"
-#: src/compose.c:6822 src/mainwindow.c:3017
+#: src/compose.c:6821 src/mainwindow.c:3021
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6942 src/compose.c:6947 src/compose.c:6953
+#: src/compose.c:6941 src/compose.c:6946 src/compose.c:6952
msgid "Can't queue the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:7044
+#: src/compose.c:7043
msgid "Select files"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:7067 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7066 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:7118
+#: src/compose.c:7117
msgid "Save message"
msgstr "儲存郵件"
-#: src/compose.c:7119
+#: src/compose.c:7118
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?"
-#: src/compose.c:7121 src/compose.c:7125
+#: src/compose.c:7120 src/compose.c:7124
msgid "Close _without saving"
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
-#: src/compose.c:7172
+#: src/compose.c:7171
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?"
-#: src/compose.c:7174
+#: src/compose.c:7173
msgid "Apply template"
msgstr "套用郵件樣板"
-#: src/compose.c:7175
+#: src/compose.c:7174
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:7175
+#: src/compose.c:7174
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "編輯 JPilot 資料"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
-#: src/prefs_common_dialog.c:2037
+#: src/prefs_common_dialog.c:2120
msgid " ... "
msgstr "..."
@@ -2378,18 +2378,18 @@ msgstr "/移除新聞群組(_R)"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "產生資料夾檢視...\n"
-#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1547
+#: src/folderview.c:415 src/prefs_common_dialog.c:1561
msgid "New"
msgstr "新的"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1548
+#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1562
#: src/prefs_filter_edit.c:507 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "未讀的"
-#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1549
+#: src/folderview.c:447 src/prefs_common_dialog.c:1563
msgid "Total"
msgstr ""
@@ -2401,12 +2401,12 @@ msgstr "設定資料夾...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "設定資料夾..."
-#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4061 src/setup.c:290
+#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4067 src/setup.c:290
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4066 src/setup.c:295
+#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4072 src/setup.c:295
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "重建資料夾結構失敗。"
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
-#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1981 src/prefs_toolbar.c:68
+#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:2064 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "垃圾郵件"
@@ -3042,16 +3042,16 @@ msgstr "輸入密碼"
msgid "Protocol log"
msgstr "通訊協定紀錄"
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:553
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [選項]...\n"
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:556
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [郵件地址] 直接開啟撰寫郵件視窗"
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:557
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3060,68 +3060,68 @@ msgstr ""
" --attach 檔案1 [檔案2]...\n"
" 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去"
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:560
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 直接接收新郵件"
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:561
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件"
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:562
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的郵件"
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:563
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [資料夾]... 顯示資料夾內總共有多少郵件"
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:564
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status-full [資料夾]... 顯示每個資料夾中有多少郵件"
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:566
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:567
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:569
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:571
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug 除錯模式"
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:572
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 除錯模式"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:573
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 顯示本說明並離開"
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:574
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 顯示版本資訊"
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:578
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
-#: src/main.c:704
+#: src/main.c:709
msgid "Filename encoding"
msgstr "檔案名稱編碼"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:710
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3142,19 +3142,19 @@ msgstr ""
"\n"
"要繼續嗎?"
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:749
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "有郵件正在編輯。確定要離開嗎?"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:760
msgid "Queued messages"
msgstr "有未送出郵件"
-#: src/main.c:756
+#: src/main.c:761
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "有些郵件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?"
-#: src/main.c:853
+#: src/main.c:858
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3162,20 +3162,20 @@ msgstr ""
"GnuPG 並未安裝好,或版本過舊。\n"
"關閉 OpenPGP 支援項目。"
-#: src/main.c:1083
+#: src/main.c:1088
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1211
+#: src/main.c:1216
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
-#: src/main.c:1481
+#: src/main.c:1497
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定資料轉移"
-#: src/main.c:1482
+#: src/main.c:1498
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3183,692 +3183,692 @@ msgstr ""
"找到之前版本的設定檔。\n"
"您要轉換它嗎?"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/新增資料夾(_N)"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/重新命名資料夾(_R)"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/移動資料夾(_M)"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/刪除資料夾(_D)"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/新增信箱(_M)..."
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/移除信箱(_R)"
-#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:552 src/mainwindow.c:557
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查新郵件(_C)"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查所有信箱中的新郵件(_A)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/重建資料夾結構(_E)"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:561
#, fuzzy
msgid "/_File/_Import mail data..."
msgstr "/檔案(_F)/匯入郵件(_I)"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:562
#, fuzzy
msgid "/_File/_Export mail data..."
msgstr "/檔案(_F)/匯出資料夾(_E)"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/檔案(_F)/清空刪除的郵件(_T)"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:150
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:150
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/檔案(_F)/另存新檔(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:153
#, fuzzy
msgid "/_File/Page set_up..."
msgstr "/檔案(_F)/另存新檔(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/檔案(_F)/列印(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/檔案(_F)/離線工作(_W)"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/檔案(_F)/離開(_X)"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/編輯(_E)/選取串列(_T)"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/編輯(_E)/在目前郵件中尋找(_F)"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/編輯(_E)/尋找郵件(_S)"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:586
#, fuzzy
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)"
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/資料夾列表(_F)"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/郵件預覽(_M)"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣與文字(_A)"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:598
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣(_I)"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣(_I)"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/文字(_T)"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/不顯示(_N)"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:606
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/狀態列(_B)"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/狀態列(_B)"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:610
#, fuzzy
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/到其他資料夾(_F)"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:612
#, fuzzy
msgid "/_View/Layou_t"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:613
#, fuzzy
msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用來源排序(_F)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/顯示(_V)/將資料夾列表分離(_O)"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/顯示(_V)/將郵件預覽分離(_M)"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用編號排序(_N)"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用大小排序(_I)"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用日期排序(_D)"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用串列日期排序(_H)"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用來源排序(_F)"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用收件人排序(_R)"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用主旨排序(_S)"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記顏色排序(_C)"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記排序(_M)"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/依已讀或未讀排序(_U)"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用附加檔排序(_T)"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/不排序(_O)"
-#: src/mainwindow.c:631 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:636
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/---"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞增排序"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用郵件串列排序(_A)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/顯示(_V)/將郵件串列顯示(_R)"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/顯示(_V)/展開所有郵件串列(_X)"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/顯示(_V)/解除所有郵件串列(_L)"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/顯示(_V)/設定顯示的項目(_I)..."
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)"
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/前一封郵件(_P)"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/下一封郵件(_N)"
-#: src/mainwindow.c:646 src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:654
-#: src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:666
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/---"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/前一封未讀郵件(_R)"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/下一封未讀郵件(_E)"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/前一封新郵件(_W)"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/下一封新郵件(_X)"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/前一封已標記郵件(_M)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/下一封已標記郵件(_A)"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/前一封已標記顏色之郵件(_L)"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/下一封已標記顏色之郵件(_B)"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)/到其他資料夾(_F)"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/自動偵測(_A)"
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:187
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/日文 (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/繁體中文 (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:770 src/summaryview.c:461
+#: src/mainwindow.c:772 src/summaryview.c:461
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)"
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_A)"
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/顯示(_V)/更新郵件列表(_U)"
-#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:263
msgid "/_Message"
msgstr "/郵件(_M)"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/從目前帳號中接收新郵件(_C)"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/從所有帳號中接收新郵件(_A)"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:784
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/取消接收(_G)"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:786
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..."
msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/從所有帳號中接收新郵件(_A)"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/郵件(_M)/接收(_V)/---"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/郵件(_M)/將暫存資料夾中的郵件送出(_S)"
-#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:797
-#: src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805 src/mainwindow.c:816
-#: src/mainwindow.c:818 src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:792 src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:804 src/mainwindow.c:807 src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:820 src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:266
#: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/---"
msgstr "/郵件(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:789 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:264
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/郵件(_M)/撰寫郵件(_N)"
-#: src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:793 src/messageview.c:267
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/郵件(_M)/直接回覆(_R)"
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)"
-#: src/mainwindow.c:793 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:268
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)"
-#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:270
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/原作者(_S)"
-#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:797 src/messageview.c:272
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)"
-#: src/mainwindow.c:798 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/郵件(_M)/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/郵件(_M)/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
-#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/郵件(_M)/郵件導向(_T)"
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/郵件(_M)/移動(_O)..."
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/郵件(_M)/複製(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)"
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記成未讀(_E)"
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:815
#, fuzzy
msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/郵件(_M)/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_D)"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/郵件(_M)/刪除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/郵件(_M)/歸類為垃圾郵件(_J)"
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/郵件(_M)/歸類為非垃圾郵件(_U)"
-#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/郵件(_M)/重新編輯(_E)"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入通訊錄(_K)..."
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有郵件(_F)"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的郵件(_F)"
-#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:287
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)"
-#: src/mainwindow.c:834 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/自動產生"
-#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依來源(_F)"
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:293
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依收信人(_T)"
-#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:842 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依主旨(_S)"
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:845
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有垃圾郵件(_J)"
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:847
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的郵件中所有垃圾郵件(_M)"
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:854
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/工具(_T)/刪除重覆的郵件(_P)"
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:857
#, fuzzy
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
msgstr "執行標記的行程"
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:859
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/工具(_T)/紀錄視窗(_L)"
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "/_Configuration"
msgstr "/設定(_C)"
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:862
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/設定(_C)/一般設定(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:864
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Filter settings..."
msgstr "/設定(_C)/郵件過濾設定(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:866
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/設定(_C)/郵件樣板設定(_T)..."
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:868
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/設定(_C)/外部指令設定(_A)..."
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:870
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..."
msgstr "/設定(_C)/郵件樣板設定(_T)..."
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:872
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/設定(_C)/---"
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:873
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/設定(_C)/目前帳號設定(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:875
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/設定(_C)/新增帳號(_N)..."
-#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:877
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/設定(_C)/編輯帳號(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:879
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/設定(_C)/改變現有帳號(_H)"
-#: src/mainwindow.c:881
+#: src/mainwindow.c:883
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)"
-#: src/mainwindow.c:882
+#: src/mainwindow.c:884
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/英文(_E)"
-#: src/mainwindow.c:883
+#: src/mainwindow.c:885
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/日文(_J)"
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:886
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)"
-#: src/mainwindow.c:885
+#: src/mainwindow.c:887
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/英文(_E)"
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:888
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/德文(_G)"
-#: src/mainwindow.c:887
+#: src/mainwindow.c:889
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/西班牙文(_S)"
-#: src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:890
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/法文(_F)"
-#: src/mainwindow.c:889
+#: src/mainwindow.c:891
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/義大利文(_I)"
-#: src/mainwindow.c:890
+#: src/mainwindow.c:892
#, fuzzy
msgid "/_Help/_Command line options"
msgstr "未設定執行指令"
-#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:894 src/mainwindow.c:897
msgid "/_Help/---"
msgstr "/說明(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:892
+#: src/mainwindow.c:895
msgid "/_Help/_Update check..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:936
+#: src/mainwindow.c:940
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "建立主視窗...\n"
-#: src/mainwindow.c:1114
+#: src/mainwindow.c:1118
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2453 src/summaryview.c:2540
+#: src/mainwindow.c:1205 src/summaryview.c:2453 src/summaryview.c:2540
#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4255 src/summaryview.c:4643
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: src/mainwindow.c:1319 src/mainwindow.c:1360 src/mainwindow.c:1385
+#: src/mainwindow.c:1323 src/mainwindow.c:1364 src/mainwindow.c:1389
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
-#: src/mainwindow.c:1386
+#: src/mainwindow.c:1390
msgid "none"
msgstr "無"
-#: src/mainwindow.c:1733
+#: src/mainwindow.c:1737
msgid "Offline"
msgstr "離線"
-#: src/mainwindow.c:1734
+#: src/mainwindow.c:1738
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?"
-#: src/mainwindow.c:1751
+#: src/mainwindow.c:1755
msgid "Empty all trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/mainwindow.c:1752
+#: src/mainwindow.c:1756
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/mainwindow.c:1783
+#: src/mainwindow.c:1787
msgid "Add mailbox"
msgstr "新增信箱"
-#: src/mainwindow.c:1784
+#: src/mainwindow.c:1788
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3878,16 +3878,16 @@ msgstr ""
"並請注意不要輸入已存在的信箱名稱,\n"
"系統會自動判別是否它已存在。"
-#: src/mainwindow.c:1790
+#: src/mainwindow.c:1794
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "信箱「%s」已存在。"
-#: src/mainwindow.c:1795 src/setup.c:264
+#: src/mainwindow.c:1799 src/setup.c:264
msgid "Mailbox"
msgstr "信箱"
-#: src/mainwindow.c:1801 src/setup.c:270
+#: src/mainwindow.c:1805 src/setup.c:270
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3896,97 +3896,97 @@ msgstr ""
"無法產生信箱目錄。\n"
"可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。"
-#: src/mainwindow.c:2323
+#: src/mainwindow.c:2327
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
-#: src/mainwindow.c:2342
+#: src/mainwindow.c:2346
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
-#: src/mainwindow.c:2538 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2542 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2539
+#: src/mainwindow.c:2543
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全部回覆(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2540
+#: src/mainwindow.c:2544
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/回覆給原作者(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2541
+#: src/mainwindow.c:2545
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2546 src/summaryview.c:422
+#: src/mainwindow.c:2550 src/summaryview.c:422
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2547 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2551 src/summaryview.c:423
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2548 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2552 src/summaryview.c:424
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/郵件導向(_T)"
-#: src/mainwindow.c:3010
+#: src/mainwindow.c:3014
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3011
+#: src/mainwindow.c:3015
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣(_I)"
-#: src/mainwindow.c:3013
+#: src/mainwindow.c:3017
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3014
+#: src/mainwindow.c:3018
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "文字"
-#: src/mainwindow.c:3015
+#: src/mainwindow.c:3019
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "無"
-#: src/mainwindow.c:3045
+#: src/mainwindow.c:3049
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。"
-#: src/mainwindow.c:3056
+#: src/mainwindow.c:3060
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。"
-#: src/mainwindow.c:3330
+#: src/mainwindow.c:3334
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: src/mainwindow.c:3330
+#: src/mainwindow.c:3334
msgid "Exit this program?"
msgstr "您確定要離開嗎?"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3815
#, fuzzy
msgid "Select folder to open"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/mainwindow.c:3971
+#: src/mainwindow.c:3975
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "未設定執行指令"
-#: src/mainwindow.c:3984
+#: src/mainwindow.c:3988
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "用法:%s [選項]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3992
+#: src/mainwindow.c:3996
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:4009
+#: src/mainwindow.c:4013
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4281,21 +4281,21 @@ msgstr "帳號設定"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "產生帳號設定的視窗...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:728
+#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:745
msgid "Receive"
msgstr "接收設定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:730
+#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:747
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "送出"
-#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:732
+#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:749
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "撰寫郵件"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:739
+#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:756
msgid "Privacy"
msgstr "私人資料"
@@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr "私人資料"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2328
+#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2415
msgid "Advanced"
msgstr "進階設定"
@@ -4429,7 +4429,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "認證方法"
#: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148
-#: src/prefs_common_dialog.c:951 src/prefs_common_dialog.c:2762
+#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:2851
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
@@ -4475,8 +4475,8 @@ msgstr "產生郵件識別碼"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者定義的標頭"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1737
-#: src/prefs_common_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1755
+#: src/prefs_common_dialog.c:1782
msgid " Edit... "
msgstr " 編輯... "
@@ -4499,7 +4499,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "送信前先做 POP3 認證"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1110
+#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1123
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "簽章"
@@ -4807,303 +4807,308 @@ msgstr "刪除指令"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:708
+#: src/prefs_common_dialog.c:725
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "產生一般設定視窗...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:712
+#: src/prefs_common_dialog.c:729
msgid "Common Preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:734
+#: src/prefs_common_dialog.c:751
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:736
+#: src/prefs_common_dialog.c:753
msgid "Junk mail"
msgstr "垃圾郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:742
+#: src/prefs_common_dialog.c:759
msgid "Details"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:796
+#: src/prefs_common_dialog.c:809
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "自動檢查新郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:798 src/prefs_common_dialog.c:1228
+#: src/prefs_common_dialog.c:811 src/prefs_common_dialog.c:1241
msgid "every"
msgstr "每"
-#: src/prefs_common_dialog.c:810 src/prefs_common_dialog.c:1242
+#: src/prefs_common_dialog.c:823 src/prefs_common_dialog.c:1255
msgid "minute(s)"
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common_dialog.c:819
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "開啟時檢查新郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:821
+#: src/prefs_common_dialog.c:834
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "收信後更新所有資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:826
+#: src/prefs_common_dialog.c:839
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "收到新郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:838 src/prefs_common_dialog.c:2571
-#: src/prefs_common_dialog.c:2593 src/prefs_common_dialog.c:2615
+#: src/prefs_common_dialog.c:851 src/prefs_common_dialog.c:2658
+#: src/prefs_common_dialog.c:2680 src/prefs_common_dialog.c:2702
msgid "Command"
msgstr "命令列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:849
+#: src/prefs_common_dialog.c:862
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:853
+#: src/prefs_common_dialog.c:866
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "從本機 spool 取得郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:879
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "收信時過濾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:872
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Spool path"
msgstr "Spool 路徑"
-#: src/prefs_common_dialog.c:928
+#: src/prefs_common_dialog.c:941
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:930
+#: src/prefs_common_dialog.c:943
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:937
+#: src/prefs_common_dialog.c:950
msgid "Transfer encoding"
msgstr "傳送之編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:960
+#: src/prefs_common_dialog.c:973
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:967
+#: src/prefs_common_dialog.c:980
#, fuzzy
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "檔案名稱編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:978
+#: src/prefs_common_dialog.c:991
#, fuzzy
msgid "MIME header"
msgstr "檔案名稱編碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:988
+#: src/prefs_common_dialog.c:1001
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:998
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1009
+#: src/prefs_common_dialog.c:1022
msgid "(Ex: attach)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1020
+#: src/prefs_common_dialog.c:1033
#, fuzzy
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "寄送之前自動折列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1026
+#: src/prefs_common_dialog.c:1039
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1106 src/prefs_common_dialog.c:1502
+#: src/prefs_common_dialog.c:1119 src/prefs_common_dialog.c:1516
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1121
+#: src/prefs_common_dialog.c:1134
msgid "Signature separator"
msgstr "簽章分隔符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1130
+#: src/prefs_common_dialog.c:1143
msgid "Insert automatically"
msgstr "自動加入簽章"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1132 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1145 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/prefs_common_dialog.c:1153
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1142
+#: src/prefs_common_dialog.c:1155
msgid "Quote message when replying"
msgstr "回信時引用原文"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1144
+#: src/prefs_common_dialog.c:1157
#, fuzzy
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1146
+#: src/prefs_common_dialog.c:1159
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1148
+#: src/prefs_common_dialog.c:1161
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1152 src/prefs_common_dialog.c:2534
+#: src/prefs_common_dialog.c:1165 src/prefs_common_dialog.c:2621
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1159
+#: src/prefs_common_dialog.c:1172
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "自動呼叫外部編輯器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1169
+#: src/prefs_common_dialog.c:1182
msgid "Undo level"
msgstr "復原紀錄"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1189
+#: src/prefs_common_dialog.c:1202
msgid "Wrap messages at"
msgstr "每列最多"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1201
+#: src/prefs_common_dialog.c:1214
msgid "characters"
msgstr "個字元"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1211
+#: src/prefs_common_dialog.c:1224
msgid "Wrap quotation"
msgstr "折列時顯示符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1217
+#: src/prefs_common_dialog.c:1230
msgid "Wrap on input"
msgstr "切割輸入過長的文字列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1226
+#: src/prefs_common_dialog.c:1239
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1251
+#: src/prefs_common_dialog.c:1264
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "正常"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1256
+#: src/prefs_common_dialog.c:1269
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1309
+#: src/prefs_common_dialog.c:1322
msgid "Reply format"
msgstr "回覆格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1324 src/prefs_common_dialog.c:1366
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337 src/prefs_common_dialog.c:1379
msgid "Quotation mark"
msgstr "引言符號"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1351
+#: src/prefs_common_dialog.c:1364
msgid "Forward format"
msgstr "轉寄格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1398
+#: src/prefs_common_dialog.c:1411
msgid " Description of symbols "
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#: src/prefs_common_dialog.c:1440
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1439
+#: src/prefs_common_dialog.c:1452
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "預設的收件夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1510
+#: src/prefs_common_dialog.c:1524
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "文字"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1522
+#: src/prefs_common_dialog.c:1536
msgid "Folder View"
msgstr "資料夾檢視"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1530
+#: src/prefs_common_dialog.c:1544
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1534
+#: src/prefs_common_dialog.c:1548
#, fuzzy
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1558
+#: src/prefs_common_dialog.c:1572
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "新聞群組縮寫長度大於"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1573
+#: src/prefs_common_dialog.c:1587
msgid "letters"
msgstr "個字母"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1579
+#: src/prefs_common_dialog.c:1593
msgid "Summary View"
msgstr "郵件列表"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1588
+#: src/prefs_common_dialog.c:1602
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1590
+#: src/prefs_common_dialog.c:1604
msgid "Expand threads"
msgstr "自動展開郵件串列"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1598 src/prefs_common_dialog.c:3005
-#: src/prefs_common_dialog.c:3043
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612 src/prefs_common_dialog.c:3094
+#: src/prefs_common_dialog.c:3132
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+#: src/prefs_common_dialog.c:1633
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "設定郵件列表選項..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+#: src/prefs_common_dialog.c:1639
msgid "Message"
msgstr "郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1635
+#: src/prefs_common_dialog.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "Color label"
+msgstr "/以顏色做標記(_B)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1653
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1649
+#: src/prefs_common_dialog.c:1667
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1655
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1669
+#: src/prefs_common_dialog.c:1687
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5111,329 +5116,329 @@ msgstr ""
"若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n"
"適合的語區設定。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1733
+#: src/prefs_common_dialog.c:1751
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1748
+#: src/prefs_common_dialog.c:1766
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1755
+#: src/prefs_common_dialog.c:1773
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1762
+#: src/prefs_common_dialog.c:1780
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1774
+#: src/prefs_common_dialog.c:1792
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1776
+#: src/prefs_common_dialog.c:1794
#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1780
+#: src/prefs_common_dialog.c:1798
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在郵件預覽中顯示游標"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/prefs_common_dialog.c:1811
msgid "Line space"
msgstr "列間距"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1807 src/prefs_common_dialog.c:1845
+#: src/prefs_common_dialog.c:1825 src/prefs_common_dialog.c:1863
msgid "pixel(s)"
msgstr "像素"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1812
+#: src/prefs_common_dialog.c:1830
msgid "Scroll"
msgstr "捲軸"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_common_dialog.c:1837
msgid "Half page"
msgstr "一次半頁"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1825
+#: src/prefs_common_dialog.c:1843
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑捲動"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1831
+#: src/prefs_common_dialog.c:1849
msgid "Step"
msgstr "每次捲動"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1851
+#: src/prefs_common_dialog.c:1869
msgid "Images"
msgstr "圖片"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1859
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1861
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879
msgid "Display images as inline"
msgstr "在列間顯示圖片"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1947
+#: src/prefs_common_dialog.c:2030
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "啟用垃圾郵件控制"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1959
+#: src/prefs_common_dialog.c:2042
msgid "Learning command:"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1968
+#: src/prefs_common_dialog.c:2051
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "選擇金鑰"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1993
+#: src/prefs_common_dialog.c:2076
msgid "Not Junk"
msgstr "不是垃圾郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2008
+#: src/prefs_common_dialog.c:2091
msgid "Classifying command"
msgstr "正在歸類命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#: src/prefs_common_dialog.c:2102
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2029
+#: src/prefs_common_dialog.c:2112
msgid "Junk folder"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2047
+#: src/prefs_common_dialog.c:2130
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2058
+#: src/prefs_common_dialog.c:2141
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2061
+#: src/prefs_common_dialog.c:2144
#, fuzzy
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "自伺服器上刪除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2064
+#: src/prefs_common_dialog.c:2147
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "自伺服器上刪除"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2069
+#: src/prefs_common_dialog.c:2152
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2194
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "自動檢查數位簽章"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2114
+#: src/prefs_common_dialog.c:2197
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2117
+#: src/prefs_common_dialog.c:2200
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2132
+#: src/prefs_common_dialog.c:2215
msgid "Expired after"
msgstr "期限:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2228
msgid "minute(s) "
msgstr "分鐘"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2242
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2168
+#: src/prefs_common_dialog.c:2251
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2173
+#: src/prefs_common_dialog.c:2256
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2243
+#: src/prefs_common_dialog.c:2328
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2247
+#: src/prefs_common_dialog.c:2332
#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2254
+#: src/prefs_common_dialog.c:2339
#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2258
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2262
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2264
+#: src/prefs_common_dialog.c:2349
#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "開啟時檢查新郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2272
+#: src/prefs_common_dialog.c:2357
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "移動或刪除郵件時立即執行"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2284
+#: src/prefs_common_dialog.c:2369
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2293
+#: src/prefs_common_dialog.c:2378
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2296
+#: src/prefs_common_dialog.c:2381
#, fuzzy
msgid "Display tray icon"
msgstr "顯示名稱"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2298
+#: src/prefs_common_dialog.c:2383
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2300
+#: src/prefs_common_dialog.c:2385
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2310
+#: src/prefs_common_dialog.c:2395
msgid " Set key bindings... "
msgstr "設定熱鍵..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2316 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2401 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2405
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "執行命令"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2324
+#: src/prefs_common_dialog.c:2410
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "日期"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2377
+#: src/prefs_common_dialog.c:2464
msgid "Receive dialog"
msgstr "接收進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2387
+#: src/prefs_common_dialog.c:2474
msgid "Show receive dialog"
msgstr "顯示接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2484
msgid "Always"
msgstr "一律顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2485
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "只在手動收取郵件時顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2487
msgid "Never"
msgstr "不顯示"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2492
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+#: src/prefs_common_dialog.c:2495
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2419
+#: src/prefs_common_dialog.c:2506
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2421
+#: src/prefs_common_dialog.c:2508
msgid "On exit"
msgstr "離開設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2429
+#: src/prefs_common_dialog.c:2516
msgid "Confirm on exit"
msgstr "離開時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2436
+#: src/prefs_common_dialog.c:2523
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "離開時清空刪除的郵件"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2525
msgid "Ask before emptying"
msgstr "清除時確認"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2442
+#: src/prefs_common_dialog.c:2529
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2497
+#: src/prefs_common_dialog.c:2584
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2506
+#: src/prefs_common_dialog.c:2593
msgid "Web browser"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2518 src/prefs_common_dialog.c:4018
-#: src/prefs_common_dialog.c:4039
+#: src/prefs_common_dialog.c:2605 src/prefs_common_dialog.c:4107
+#: src/prefs_common_dialog.c:4128
msgid "(Default browser)"
msgstr "(預設的瀏覽器)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2646
#, fuzzy
msgid "Use external program for printing"
msgstr "用其他外部程式來送信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2581
+#: src/prefs_common_dialog.c:2668
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "用其他外部程式來收信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2603
+#: src/prefs_common_dialog.c:2690
msgid "Use external program for sending"
msgstr "用其他外部程式來送信"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2654
+#: src/prefs_common_dialog.c:2742
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2665
+#: src/prefs_common_dialog.c:2753
msgid "Enable auto update check"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2667
+#: src/prefs_common_dialog.c:2755
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2669
+#: src/prefs_common_dialog.c:2757
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2709
+#: src/prefs_common_dialog.c:2798
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2712
+#: src/prefs_common_dialog.c:2801
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5442,279 +5447,279 @@ msgstr ""
"如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n"
"此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2719
+#: src/prefs_common_dialog.c:2808
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "插槽 I/O 等待時間:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2732
+#: src/prefs_common_dialog.c:2821
msgid "second(s)"
msgstr "秒"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2849
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "自動選擇(推薦使用)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2765
+#: src/prefs_common_dialog.c:2854
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2767
+#: src/prefs_common_dialog.c:2856
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "統一碼 (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2858
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2770
+#: src/prefs_common_dialog.c:2859
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2772
+#: src/prefs_common_dialog.c:2861
#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2865
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2778
+#: src/prefs_common_dialog.c:2867
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2779
+#: src/prefs_common_dialog.c:2868
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2780
+#: src/prefs_common_dialog.c:2869
#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2782
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2784
+#: src/prefs_common_dialog.c:2873
#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2785
+#: src/prefs_common_dialog.c:2874
#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2787
+#: src/prefs_common_dialog.c:2876
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2788
+#: src/prefs_common_dialog.c:2877
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "希伯來語 (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2790
+#: src/prefs_common_dialog.c:2879
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2792
+#: src/prefs_common_dialog.c:2881
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2793
+#: src/prefs_common_dialog.c:2882
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2794
+#: src/prefs_common_dialog.c:2883
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2795
+#: src/prefs_common_dialog.c:2884
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2797
+#: src/prefs_common_dialog.c:2886
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2888
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日文 (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2889
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日文 (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2803
+#: src/prefs_common_dialog.c:2892
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2804
+#: src/prefs_common_dialog.c:2893
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "簡體中文 (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2805
+#: src/prefs_common_dialog.c:2894
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2807
+#: src/prefs_common_dialog.c:2896
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2808
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "中文 (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2900
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2813
+#: src/prefs_common_dialog.c:2902
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2814
+#: src/prefs_common_dialog.c:2903
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:3070
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "週一、週二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2982
+#: src/prefs_common_dialog.c:3071
msgid "the full weekday name"
msgstr "星期一、星期二、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2983
+#: src/prefs_common_dialog.c:3072
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "1月、2月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2984
+#: src/prefs_common_dialog.c:3073
msgid "the full month name"
msgstr "一月、二月、..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2985
+#: src/prefs_common_dialog.c:3074
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2986
+#: src/prefs_common_dialog.c:3075
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "世紀 (年/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987
+#: src/prefs_common_dialog.c:3076
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "今天是幾號 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:3077
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2989
+#: src/prefs_common_dialog.c:3078
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990
+#: src/prefs_common_dialog.c:3079
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2991
+#: src/prefs_common_dialog.c:3080
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "現在是幾月 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2992
+#: src/prefs_common_dialog.c:3081
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "現在是幾分 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2993
+#: src/prefs_common_dialog.c:3082
msgid "either AM or PM"
msgstr "上午或下午"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2994
+#: src/prefs_common_dialog.c:3083
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2995
+#: src/prefs_common_dialog.c:3084
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2996
+#: src/prefs_common_dialog.c:3085
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "目前語區設定所偏好的日期"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2997
+#: src/prefs_common_dialog.c:3086
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "公元年份的後兩位數字"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2998
+#: src/prefs_common_dialog.c:3087
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "公元年份 (以數字表示)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2999
+#: src/prefs_common_dialog.c:3088
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "時區名稱或縮寫"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3020
+#: src/prefs_common_dialog.c:3109
msgid "Specifier"
msgstr "特殊符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3021
+#: src/prefs_common_dialog.c:3110
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3061
+#: src/prefs_common_dialog.c:3150
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3142
+#: src/prefs_common_dialog.c:3231
msgid "Set message colors"
msgstr "設定顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3150
+#: src/prefs_common_dialog.c:3239
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3184
+#: src/prefs_common_dialog.c:3273
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "引言內容 - 第一層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3190
+#: src/prefs_common_dialog.c:3279
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "引言內容 - 第二層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3196
+#: src/prefs_common_dialog.c:3285
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "引言內容 - 第三層"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3202
+#: src/prefs_common_dialog.c:3291
msgid "URI link"
msgstr "超連結"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3209
+#: src/prefs_common_dialog.c:3298
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3276
+#: src/prefs_common_dialog.c:3365
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "選擇第一層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3279
+#: src/prefs_common_dialog.c:3368
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "選擇第二層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3282
+#: src/prefs_common_dialog.c:3371
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "選擇第三層引言的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+#: src/prefs_common_dialog.c:3374
msgid "Pick color for URI"
msgstr "選擇超連結的顏色"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3425
+#: src/prefs_common_dialog.c:3514
msgid "Description of symbols"
msgstr "特殊符號代表的意義"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3481
+#: src/prefs_common_dialog.c:3570
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5738,11 +5743,11 @@ msgstr ""
"新聞群組\n"
"郵件識別碼"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3494
+#: src/prefs_common_dialog.c:3583
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3498
+#: src/prefs_common_dialog.c:3587
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5756,7 +5761,7 @@ msgstr ""
"引言(不含簽章)\n"
"% 符號"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3506
+#: src/prefs_common_dialog.c:3595
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5768,19 +5773,19 @@ msgstr ""
"左大括弧\n"
"右大括弧"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3560
+#: src/prefs_common_dialog.c:3649
msgid "Key bindings"
msgstr "熱鍵設定"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3573
+#: src/prefs_common_dialog.c:3662
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3583 src/prefs_common_dialog.c:3907
+#: src/prefs_common_dialog.c:3672 src/prefs_common_dialog.c:3996
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3586 src/prefs_common_dialog.c:3916
+#: src/prefs_common_dialog.c:3675 src/prefs_common_dialog.c:4005
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "舊設定"
@@ -7515,28 +7520,28 @@ msgstr "離開"
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: src/update_check.c:113 src/update_check.c:118
+#: src/update_check.c:116 src/update_check.c:121
msgid ""
"The newer version of Sylpheed found.\n"
"Upgrade now?"
msgstr ""
-#: src/update_check.c:121
+#: src/update_check.c:124
#, fuzzy
msgid "New version found"
msgstr "未發現簽章"
-#: src/update_check.c:220
+#: src/update_check.c:223
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "伺服器資訊"
-#: src/update_check.c:221
+#: src/update_check.c:224
#, fuzzy
msgid "Sylpheed is already the latest version."
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
-#: src/update_check.c:224
+#: src/update_check.c:227
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""