diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-11-29 06:39:33 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2006-11-29 06:39:33 +0000 |
commit | 4cc3707180ec49e18d83fd72c4f3eea541eb40ea (patch) | |
tree | 86fce2c6efd9e2adb0af876048f463cc53eb922d /po/zh_TW.po | |
parent | e7f6d03d3475bb24aba9c850b04e06cd3027edb9 (diff) |
added an option to use external program for printing.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1385 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 497 |
1 files changed, 251 insertions, 246 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index cad83ab0..f4f8336f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 14:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-29 15:36+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "找到 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "組態設定已儲存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:505 +#: libsylph/prefs_common.c:507 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: libsylph/prefs_common.c:508 +#: libsylph/prefs_common.c:510 msgid "Junk mail filter" msgstr "垃圾郵件資料夾" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4890 src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2093 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2098 msgid "Interface" msgstr "介面" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4911 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 msgid "None" msgstr "無" @@ -1701,12 +1701,12 @@ msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4375 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5055 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5054 msgid "Size" msgstr "大小" #: src/compose.c:4810 src/mainwindow.c:2368 src/prefs_account_dialog.c:529 -#: src/prefs_common_dialog.c:675 +#: src/prefs_common_dialog.c:680 msgid "Send" msgstr "送出" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "附加檔案" #. signature #: src/compose.c:4859 src/prefs_account_dialog.c:1209 -#: src/prefs_common_dialog.c:1000 +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 msgid "Signature" msgstr "簽章" @@ -1758,8 +1758,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "簽章檢查錯誤" #. editor -#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1040 -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 +#: src/compose.c:4869 src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Editor" msgstr "編輯器" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "檔案不存在或者是空的。" msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/compose.c:5452 src/prefs_common_dialog.c:1500 msgid "Encoding" msgstr "編碼" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:535 src/prefs_account_dialog.c:1723 -#: src/prefs_common_dialog.c:1897 +#: src/prefs_common_dialog.c:1902 msgid " ... " msgstr "..." @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "重建資料夾結構失敗。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1841 +#: src/folderview.c:1232 src/mainwindow.c:2444 src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" #: src/mainwindow.c:1146 src/summaryview.c:2387 src/summaryview.c:2472 -#: src/summaryview.c:4045 src/summaryview.c:4174 src/summaryview.c:4543 +#: src/summaryview.c:4044 src/summaryview.c:4173 src/summaryview.c:4542 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出" #: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_account_dialog.c:531 -#: src/prefs_common_dialog.c:677 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "撰寫郵件" msgid "Compose new message" msgstr "編輯新郵件" -#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/mainwindow.c:2388 src/prefs_common_dialog.c:1027 msgid "Reply" msgstr "回覆" @@ -3859,20 +3859,20 @@ msgstr "" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3600 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3599 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3601 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3600 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "正在學習命令:" -#: src/messageview.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2380 src/summaryview.c:3603 +#: src/messageview.c:767 src/summaryview.c:3602 msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3611 +#: src/messageview.c:775 src/summaryview.c:3610 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4032,11 +4032,11 @@ msgstr "帳號設定" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:673 +#: src/prefs_account_dialog.c:527 src/prefs_common_dialog.c:678 msgid "Receive" msgstr "接收設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:534 src/prefs_common_dialog.c:689 msgid "Privacy" msgstr "私人資料" @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "私人資料" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2178 +#: src/prefs_account_dialog.c:541 src/prefs_common_dialog.c:2183 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" #: src/prefs_account_dialog.c:954 src/prefs_account_dialog.c:1110 -#: src/prefs_common_dialog.c:891 src/prefs_common_dialog.c:2550 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -4210,8 +4210,8 @@ msgstr "產生郵件識別碼" msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1600 -#: src/prefs_common_dialog.c:1627 +#: src/prefs_account_dialog.c:1067 src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/prefs_common_dialog.c:1632 msgid " Edit... " msgstr " 編輯... " @@ -4540,268 +4540,268 @@ msgstr "刪除指令" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" -#: src/prefs_common_dialog.c:653 +#: src/prefs_common_dialog.c:658 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "產生一般設定視窗...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:657 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Common Preferences" msgstr "一般設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:679 +#: src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:681 +#: src/prefs_common_dialog.c:686 msgid "Junk mail" msgstr "垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:687 +#: src/prefs_common_dialog.c:692 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:741 +#: src/prefs_common_dialog.c:746 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自動檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:743 src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:748 src/prefs_common_dialog.c:1121 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:755 src/prefs_common_dialog.c:1130 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "minute(s)" msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 msgid "Check new mail on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 +#: src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "收信後更新所有資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:776 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "收到新郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:783 src/prefs_common_dialog.c:2429 -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2447 src/prefs_common_dialog.c:2469 msgid "Command" msgstr "命令列" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 +#: src/prefs_common_dialog.c:799 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。" -#: src/prefs_common_dialog.c:798 +#: src/prefs_common_dialog.c:803 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "從本機 spool 取得郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:816 msgid "Filter on incorporation" msgstr "收信時過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:817 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Spool path" msgstr "Spool 路徑" -#: src/prefs_common_dialog.c:868 +#: src/prefs_common_dialog.c:873 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:870 +#: src/prefs_common_dialog.c:875 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:877 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Transfer encoding" msgstr "傳送之編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:900 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" -#: src/prefs_common_dialog.c:907 +#: src/prefs_common_dialog.c:912 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:928 +#: src/prefs_common_dialog.c:933 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:996 src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1001 src/prefs_common_dialog.c:1390 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Signature separator" msgstr "簽章分隔符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1020 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Insert automatically" msgstr "自動加入簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:1030 +#: src/prefs_common_dialog.c:1035 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1032 +#: src/prefs_common_dialog.c:1037 msgid "Quote message when replying" msgstr "回信時引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1034 +#: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇" -#: src/prefs_common_dialog.c:1036 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1052 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自動呼叫外部編輯器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1057 +#: src/prefs_common_dialog.c:1062 msgid "Undo level" msgstr "復原紀錄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 +#: src/prefs_common_dialog.c:1082 msgid "Wrap messages at" msgstr "每列最多" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "characters" msgstr "個字元" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1104 msgid "Wrap quotation" msgstr "折列時顯示符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1105 +#: src/prefs_common_dialog.c:1110 msgid "Wrap on input" msgstr "切割輸入過長的文字列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1114 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1144 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "正常" -#: src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:1149 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1201 msgid "Reply format" msgstr "回覆格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1211 src/prefs_common_dialog.c:1253 +#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:1258 msgid "Quotation mark" msgstr "引言符號" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1238 +#: src/prefs_common_dialog.c:1243 msgid "Forward format" msgstr "轉寄格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1285 +#: src/prefs_common_dialog.c:1290 msgid " Description of symbols " msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:1314 +#: src/prefs_common_dialog.c:1319 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1326 +#: src/prefs_common_dialog.c:1331 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "預設的收件夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1393 +#: src/prefs_common_dialog.c:1398 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "文字" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1405 +#: src/prefs_common_dialog.c:1410 msgid "Folder View" msgstr "資料夾檢視" -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1418 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面" -#: src/prefs_common_dialog.c:1415 +#: src/prefs_common_dialog.c:1420 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "新聞群組縮寫長度大於" -#: src/prefs_common_dialog.c:1439 +#: src/prefs_common_dialog.c:1444 msgid "letters" msgstr "個字母" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1445 +#: src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "Summary View" msgstr "郵件列表" -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1461 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開郵件串列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1464 src/prefs_common_dialog.c:2793 -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:1469 src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2850 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1485 +#: src/prefs_common_dialog.c:1490 msgid " Set display item of summary... " msgstr "設定郵件列表選項..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1491 +#: src/prefs_common_dialog.c:1496 msgid "Message" msgstr "郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1501 +#: src/prefs_common_dialog.c:1506 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1515 +#: src/prefs_common_dialog.c:1520 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1521 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1535 +#: src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4809,294 +4809,299 @@ msgstr "" "若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n" "適合的語區設定。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1596 +#: src/prefs_common_dialog.c:1601 msgid "Enable coloration of message" msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色" -#: src/prefs_common_dialog.c:1611 +#: src/prefs_common_dialog.c:1616 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1618 +#: src/prefs_common_dialog.c:1623 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1630 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭" -#: src/prefs_common_dialog.c:1637 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字" -#: src/prefs_common_dialog.c:1641 +#: src/prefs_common_dialog.c:1646 msgid "Display cursor in message view" msgstr "在郵件預覽中顯示游標" -#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 msgid "Line space" msgstr "列間距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 src/prefs_common_dialog.c:1706 +#: src/prefs_common_dialog.c:1673 src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "pixel(s)" msgstr "像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1673 +#: src/prefs_common_dialog.c:1678 msgid "Scroll" msgstr "捲軸" -#: src/prefs_common_dialog.c:1680 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid "Half page" msgstr "一次半頁" -#: src/prefs_common_dialog.c:1686 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:1692 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Step" msgstr "每次捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:1712 +#: src/prefs_common_dialog.c:1717 msgid "Images" msgstr "圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:1720 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:1722 +#: src/prefs_common_dialog.c:1727 msgid "Display images as inline" msgstr "在列間顯示圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "啟用垃圾郵件控制" -#: src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/prefs_common_dialog.c:1824 msgid "Learning command:" msgstr "正在學習命令:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1828 +#: src/prefs_common_dialog.c:1833 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "選擇金鑰" -#: src/prefs_common_dialog.c:1853 +#: src/prefs_common_dialog.c:1858 msgid "Not Junk" msgstr "不是垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 +#: src/prefs_common_dialog.c:1873 msgid "Classifying command" msgstr "正在歸類命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1884 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1889 +#: src/prefs_common_dialog.c:1894 msgid "Junk folder" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1912 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1923 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1921 +#: src/prefs_common_dialog.c:1926 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_common_dialog.c:1924 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1934 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自動檢查數位簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:1974 +#: src/prefs_common_dialog.c:1979 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:1977 +#: src/prefs_common_dialog.c:1982 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:1997 msgid "Expired after" msgstr "期限:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2005 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "minute(s) " msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:2019 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2028 +#: src/prefs_common_dialog.c:2033 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入" -#: src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/prefs_common_dialog.c:2038 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2101 +#: src/prefs_common_dialog.c:2106 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/prefs_common_dialog.c:2110 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2117 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "沒有已標記顏色之郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2116 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀" -#: src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/prefs_common_dialog.c:2125 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2127 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2147 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2151 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "顯示名稱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2156 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2164 +#: src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid " Set key bindings... " msgstr "設定熱鍵..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/prefs_common_dialog.c:2174 +#: src/prefs_common_dialog.c:2179 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2226 +#: src/prefs_common_dialog.c:2231 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2236 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2246 +#: src/prefs_common_dialog.c:2251 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2252 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2254 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2254 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2262 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2270 +#: src/prefs_common_dialog.c:2275 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2278 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2290 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2291 +#: src/prefs_common_dialog.c:2296 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2351 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2352 +#: src/prefs_common_dialog.c:2360 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2364 src/prefs_common_dialog.c:3798 -#: src/prefs_common_dialog.c:3819 +#: src/prefs_common_dialog.c:2372 src/prefs_common_dialog.c:3817 +#: src/prefs_common_dialog.c:3838 msgid "(Default browser)" msgstr "(預設的瀏覽器)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2417 +#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#, fuzzy +msgid "Use external program for printing" +msgstr "用其他外部程式來送信" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2435 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2439 +#: src/prefs_common_dialog.c:2457 msgid "Use external program for sending" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查" -#: src/prefs_common_dialog.c:2500 +#: src/prefs_common_dialog.c:2519 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5105,279 +5110,279 @@ msgstr "" "如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n" "此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2507 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "插槽 I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2539 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2553 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "統一碼 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2557 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2577 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_common_dialog.c:2583 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2585 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2567 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2568 +#: src/prefs_common_dialog.c:2587 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2570 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2572 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2573 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2575 +#: src/prefs_common_dialog.c:2594 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2576 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2578 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:2600 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2582 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2583 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2585 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2592 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡體中文 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2596 +#: src/prefs_common_dialog.c:2615 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2769 +#: src/prefs_common_dialog.c:2788 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2770 +#: src/prefs_common_dialog.c:2789 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2771 +#: src/prefs_common_dialog.c:2790 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2791 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2773 +#: src/prefs_common_dialog.c:2792 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間" -#: src/prefs_common_dialog.c:2774 +#: src/prefs_common_dialog.c:2793 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2775 +#: src/prefs_common_dialog.c:2794 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2776 +#: src/prefs_common_dialog.c:2795 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2777 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2778 +#: src/prefs_common_dialog.c:2797 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2779 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2780 +#: src/prefs_common_dialog.c:2799 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2781 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common_dialog.c:2782 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2783 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2785 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the last two digits of a year" msgstr "公元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2786 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the year as a decimal number" msgstr "公元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2787 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區名稱或縮寫" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2827 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2828 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:2868 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2930 +#: src/prefs_common_dialog.c:2949 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2938 +#: src/prefs_common_dialog.c:2957 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2991 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2978 +#: src/prefs_common_dialog.c:2997 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2984 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3064 +#: src/prefs_common_dialog.c:3083 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3086 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3070 +#: src/prefs_common_dialog.c:3089 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3073 +#: src/prefs_common_dialog.c:3092 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3213 +#: src/prefs_common_dialog.c:3232 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:3269 +#: src/prefs_common_dialog.c:3288 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5401,11 +5406,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "郵件識別碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:3282 +#: src/prefs_common_dialog.c:3301 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3286 +#: src/prefs_common_dialog.c:3305 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5419,7 +5424,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽章)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3294 +#: src/prefs_common_dialog.c:3313 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5431,19 +5436,19 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3340 +#: src/prefs_common_dialog.c:3359 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:3353 +#: src/prefs_common_dialog.c:3372 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3363 src/prefs_common_dialog.c:3687 +#: src/prefs_common_dialog.c:3382 src/prefs_common_dialog.c:3706 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common_dialog.c:3366 src/prefs_common_dialog.c:3696 +#: src/prefs_common_dialog.c:3385 src/prefs_common_dialog.c:3715 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" @@ -5794,17 +5799,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附加檔案" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5048 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5047 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5051 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5050 msgid "From" msgstr "來源" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5053 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5052 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6563,37 +6568,37 @@ msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n" msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。" -#: src/summaryview.c:3646 +#: src/summaryview.c:3645 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:3952 src/summaryview.c:3953 +#: src/summaryview.c:3951 src/summaryview.c:3952 msgid "Building threads..." msgstr "產生郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4103 src/summaryview.c:4104 +#: src/summaryview.c:4102 src/summaryview.c:4103 msgid "Unthreading..." msgstr "解除郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4397 src/summaryview.c:4458 +#: src/summaryview.c:4396 src/summaryview.c:4457 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4511 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4513 +#: src/summaryview.c:4512 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4550 +#: src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封郵件" -#: src/summaryview.c:5057 +#: src/summaryview.c:5056 msgid "No." msgstr "No." |