diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-02-15 06:05:17 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-02-15 06:05:17 +0000 |
commit | fe2c92fa4394d41dd5c8b18dc0d360779d3349d6 (patch) | |
tree | 0fb2b6c51b3703ecc76defc8ced6e2930290fa05 /po/zh_TW.po | |
parent | d18c3a4bcdf171cdf55157b701dd0266975f32e0 (diff) |
updated po files and NEWS.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1545 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 410 |
1 files changed, 212 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 02ca5234..7095433e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-07 17:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-15 14:54+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -213,34 +213,34 @@ msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n" -#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:203 +#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:206 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "無法寫入暫存檔。\n" -#: libsylph/mbox.c:76 +#: libsylph/mbox.c:79 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n" -#: libsylph/mbox.c:86 +#: libsylph/mbox.c:89 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "無法讀取 mbox 檔案。\n" -#: libsylph/mbox.c:93 +#: libsylph/mbox.c:96 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "不合法的 mbox 格式:%s\n" -#: libsylph/mbox.c:100 +#: libsylph/mbox.c:103 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "損壞的 mbox: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:117 +#: libsylph/mbox.c:120 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "無法開啟暫存檔。\n" -#: libsylph/mbox.c:168 +#: libsylph/mbox.c:171 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -249,48 +249,48 @@ msgstr "" "不完整的 From 格式:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:272 +#: libsylph/mbox.c:273 #, c-format msgid "%d messages found.\n" msgstr "共有 %d 封郵件。\n" -#: libsylph/mbox.c:290 +#: libsylph/mbox.c:291 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "無法開啟檔案 %s\n" -#: libsylph/mbox.c:291 +#: libsylph/mbox.c:292 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "如果可以,請使用「flock」替代「file」。\n" -#: libsylph/mbox.c:303 +#: libsylph/mbox.c:304 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "無法產生 %s\n" -#: libsylph/mbox.c:309 +#: libsylph/mbox.c:310 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "信箱正被其他的行程讀取中, 請稍候...\n" -#: libsylph/mbox.c:338 +#: libsylph/mbox.c:339 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "無法鎖住 %s\n" -#: libsylph/mbox.c:345 libsylph/mbox.c:395 +#: libsylph/mbox.c:346 libsylph/mbox.c:396 msgid "invalid lock type\n" msgstr "不合法的 lock 型態。\n" -#: libsylph/mbox.c:381 +#: libsylph/mbox.c:382 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "%s 無法打開 \n" -#: libsylph/mbox.c:416 +#: libsylph/mbox.c:417 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "無法清除信箱。\n" -#: libsylph/mbox.c:440 +#: libsylph/mbox.c:441 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "將郵件由 %s 匯出到 %s 中...\n" @@ -682,9 +682,9 @@ msgstr "" "檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" -#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:491 +#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:512 #: src/compose.c:4470 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 +#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:268 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:208 src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 #: src/select-keys.c:319 @@ -824,8 +824,8 @@ msgstr "將地址加入通訊錄" msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202 -#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:514 src/editaddress.c:202 +#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:270 msgid "Remarks" msgstr "備註" @@ -833,29 +833,29 @@ msgstr "備註" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "選擇通訊錄資料夾" -#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:515 +#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:515 #: src/messageview.c:149 msgid "/_File" msgstr "/檔案(_F)" -#: src/addressbook.c:338 +#: src/addressbook.c:348 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/檔案(_F)/新增通訊錄(_B)" -#: src/addressbook.c:339 +#: src/addressbook.c:349 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/檔案(_F)/新增vCard(_V)" -#: src/addressbook.c:341 +#: src/addressbook.c:351 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/檔案(_F)/新增J-Pilot(_J)" -#: src/addressbook.c:344 +#: src/addressbook.c:354 #, fuzzy msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)" -#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:549 +#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:549 #: src/compose.c:554 src/compose.c:557 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:533 #: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:540 #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:151 @@ -863,158 +863,177 @@ msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)" msgid "/_File/---" msgstr "/檔案(_F)/---" -#: src/addressbook.c:347 +#: src/addressbook.c:357 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/檔案(_F)/編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:348 +#: src/addressbook.c:358 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/檔案(_F)/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:350 +#: src/addressbook.c:360 msgid "/_File/_Save" msgstr "/檔案(_F)/儲存(_S)" -#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:561 src/messageview.c:157 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:561 src/messageview.c:157 msgid "/_File/_Close" msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)" -#: src/addressbook.c:352 +#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:412 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:159 +msgid "/_Edit" +msgstr "/編輯(_E)" + +#: src/addressbook.c:364 src/compose.c:568 src/mainwindow.c:552 +#: src/messageview.c:160 +msgid "/_Edit/_Copy" +msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)" + +#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:569 +msgid "/_Edit/_Paste" +msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)" + +#: src/addressbook.c:367 msgid "/_Address" msgstr "/地址(_A)" -#: src/addressbook.c:353 +#: src/addressbook.c:368 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)" -#: src/addressbook.c:354 +#: src/addressbook.c:369 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/地址(_A)/新增群組(_G)" -#: src/addressbook.c:355 +#: src/addressbook.c:370 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/地址(_A)/新增資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:356 +#: src/addressbook.c:371 msgid "/_Address/---" msgstr "/地址(_A)/---" -#: src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:372 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/地址(_A)/編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:358 +#: src/addressbook.c:373 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/地址(_A)/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:793 +#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:793 #: src/messageview.c:282 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/addressbook.c:360 +#: src/addressbook.c:376 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:700 src/mainwindow.c:847 +#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:700 src/mainwindow.c:847 #: src/messageview.c:302 msgid "/_Help" msgstr "/說明(_H)" -#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:701 src/mainwindow.c:859 +#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:701 src/mainwindow.c:859 #: src/messageview.c:303 msgid "/_Help/_About" msgstr "/說明(_H)/關於(_A)" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 +#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408 msgid "/New _Address" msgstr "/新增地址(_A)" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 +#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:409 msgid "/New _Group" msgstr "/新增群組(_G)" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 +#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:410 msgid "/New _Folder" msgstr "/新增資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:538 -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 src/folderview.c:258 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284 -#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 -#: src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:428 -#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 src/summaryview.c:445 -#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:462 -#: src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414 +#: src/compose.c:538 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 +#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:468 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:563 -#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:159 -msgid "/_Edit" -msgstr "/編輯(_E)" - -#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:444 +#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:413 src/summaryview.c:444 msgid "/_Delete" msgstr "/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:492 +#: src/addressbook.c:415 +#, fuzzy +msgid "/_Copy" +msgstr "/複製(_C)..." + +#: src/addressbook.c:416 +#, fuzzy +msgid "/_Paste" +msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)" + +#: src/addressbook.c:513 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:496 src/prefs_common_dialog.c:2274 src/prefs_toolbar.c:82 +#: src/addressbook.c:517 src/prefs_common_dialog.c:2274 src/prefs_toolbar.c:82 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" -#: src/addressbook.c:603 src/prefs_filter_edit.c:249 +#: src/addressbook.c:624 src/prefs_filter_edit.c:249 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "姓名:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884 +#: src/addressbook.c:655 src/addressbook.c:1644 src/editaddress.c:884 #: src/editaddress.c:1017 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 +#: src/addressbook.c:658 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1553 msgid "Add" msgstr "新增" -#: src/addressbook.c:642 +#: src/addressbook.c:661 msgid "Lookup" msgstr "尋找" -#: src/addressbook.c:654 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 +#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 #: src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "收件人" -#: src/addressbook.c:658 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356 +#: src/addressbook.c:677 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356 #: src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "副本" -#: src/addressbook.c:662 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183 +#: src/addressbook.c:681 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "密件副本" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:832 +#: src/addressbook.c:850 msgid "Delete address(es)" msgstr "刪除通訊紀錄" -#: src/addressbook.c:833 +#: src/addressbook.c:851 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "您確定要刪除這些紀錄嗎?" -#: src/addressbook.c:1669 +#: src/addressbook.c:1635 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1023,38 +1042,38 @@ msgstr "" "您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n" "如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。" -#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2426 +#: src/addressbook.c:1638 src/folderview.c:2433 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/addressbook.c:1672 +#: src/addressbook.c:1638 msgid "_Folder only" msgstr "只刪除資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:1672 +#: src/addressbook.c:1638 msgid "Folder and _addresses" msgstr "全部刪除(_A)" -#: src/addressbook.c:1677 +#: src/addressbook.c:1643 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "您確定要刪除「%s」? " -#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496 +#: src/addressbook.c:2410 src/addressbook.c:2543 msgid "New user, could not save index file." msgstr "無法儲存索引檔案。" -#: src/addressbook.c:2367 src/addressbook.c:2500 +#: src/addressbook.c:2414 src/addressbook.c:2547 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "無法儲存通訊錄檔案。" -#: src/addressbook.c:2377 src/addressbook.c:2510 +#: src/addressbook.c:2424 src/addressbook.c:2557 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "" "轉換舊通訊錄格式完成。\n" "您可以開始使用新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2382 +#: src/addressbook.c:2429 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1062,7 +1081,7 @@ msgstr "" "舊通訊錄格式已轉換,\n" "但無法儲存新的索引檔。" -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2442 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1070,7 +1089,7 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄格式,\n" "但已產生空的新通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2401 +#: src/addressbook.c:2448 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1078,7 +1097,7 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄格式,\n" "亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2406 +#: src/addressbook.c:2453 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1086,84 +1105,84 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄格式,\n" "亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2413 +#: src/addressbook.c:2460 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2417 +#: src/addressbook.c:2464 msgid "Addressbook conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:2452 +#: src/addressbook.c:2499 msgid "Addressbook Error" msgstr "通訊錄發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2453 src/addressbook.c:2553 +#: src/addressbook.c:2500 src/addressbook.c:2600 msgid "Could not read address index" msgstr "無法讀取通訊錄索引" -#: src/addressbook.c:2515 +#: src/addressbook.c:2562 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "舊通訊錄格式已轉換,但無法儲存新的索引檔。" -#: src/addressbook.c:2529 +#: src/addressbook.c:2576 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "無法轉換通訊錄格式,但已產生空的新通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2582 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "無法轉換通訊錄格式,亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2588 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "無法轉換通訊錄格式,亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2559 +#: src/addressbook.c:2606 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2565 +#: src/addressbook.c:2612 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/addressbook.c:3127 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: src/addressbook.c:3096 src/importldif.c:515 +#: src/addressbook.c:3143 src/importldif.c:515 msgid "Address Book" msgstr "通訊錄" -#: src/addressbook.c:3112 +#: src/addressbook.c:3159 msgid "Person" msgstr "人名" -#: src/addressbook.c:3128 +#: src/addressbook.c:3175 msgid "EMail Address" msgstr "電子郵件信箱" -#: src/addressbook.c:3144 +#: src/addressbook.c:3191 msgid "Group" msgstr "群組" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3207 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: src/addressbook.c:3176 +#: src/addressbook.c:3223 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3208 +#: src/addressbook.c:3239 src/addressbook.c:3255 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3224 +#: src/addressbook.c:3271 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP 伺服器" @@ -1293,14 +1312,6 @@ msgstr "/編輯(_E)/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/編輯(_E)/剪下(_T)" -#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:160 -msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)" - -#: src/compose.c:569 -msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)" - #: src/compose.c:570 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編輯(_E)/貼進引言(_Q)" @@ -1750,7 +1761,7 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:6060 src/mainwindow.c:2796 +#: src/compose.c:6060 src/mainwindow.c:2799 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" @@ -1838,7 +1849,7 @@ msgid "Nick Name" msgstr "暱稱" #: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:1051 -#: src/editgroup.c:266 +#: src/editgroup.c:269 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail 地址" @@ -1908,56 +1919,56 @@ msgstr "新增通訊錄" msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "未指定群組名稱" -#: src/editgroup.c:272 +#: src/editgroup.c:275 msgid "Edit Group Data" msgstr "編輯群組資料" -#: src/editgroup.c:299 +#: src/editgroup.c:302 msgid "Group Name" msgstr "群組名稱" -#: src/editgroup.c:318 +#: src/editgroup.c:321 msgid "Addresses in Group" msgstr "群組內地址" -#: src/editgroup.c:320 +#: src/editgroup.c:323 msgid " -> " msgstr " → " -#: src/editgroup.c:347 +#: src/editgroup.c:350 msgid " <- " msgstr " ← " -#: src/editgroup.c:349 +#: src/editgroup.c:352 msgid "Available Addresses" msgstr "可使用之電子郵件地址" -#: src/editgroup.c:415 +#: src/editgroup.c:418 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "請使用箭頭指標將電子郵件地址加入或移除該群組" -#: src/editgroup.c:467 +#: src/editgroup.c:470 msgid "Edit Group Details" msgstr "編輯群組詳細資料" -#: src/editgroup.c:470 +#: src/editgroup.c:473 msgid "Add New Group" msgstr "新增群組" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:526 msgid "Edit folder" msgstr "編輯資料夾" -#: src/editgroup.c:521 +#: src/editgroup.c:526 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "請輸入新的資料夾名稱:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2175 -#: src/folderview.c:2181 +#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2182 +#: src/folderview.c:2188 msgid "New folder" msgstr "新資料夾" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2182 +#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2189 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "請輸入新資料夾的名稱:" @@ -2124,42 +2135,42 @@ msgstr "選擇目錄" msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1200 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "收件夾" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1206 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "寄件夾" -#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1212 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:370 src/folderview.c:1219 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "暫存資料夾" -#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1218 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:374 src/folderview.c:1225 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "刪除的郵件" -#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:378 src/folderview.c:1231 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2183 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2186 src/folderview.c:2190 msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2252 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2198 src/folderview.c:2259 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。" -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2260 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2208 src/folderview.c:2267 #: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "資料夾「%s」已存在。" -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2208 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2215 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "無法建立資料夾「%s」。" @@ -2231,73 +2242,73 @@ msgid "New" msgstr "新的" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:422 src/prefs_filter_edit.c:501 +#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:527 msgid "Unread" msgstr "未讀的" -#: src/folderview.c:436 -msgid "#" -msgstr "#" +#: src/folderview.c:440 +msgid "Total" +msgstr "" -#: src/folderview.c:567 +#: src/folderview.c:573 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "設定資料夾...\n" -#: src/folderview.c:568 +#: src/folderview.c:574 msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3794 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:874 src/mainwindow.c:3797 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:872 src/mainwindow.c:3799 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:878 src/mainwindow.c:3802 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." -#: src/folderview.c:914 +#: src/folderview.c:920 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "重建資料夾結構" -#: src/folderview.c:915 +#: src/folderview.c:921 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?" -#: src/folderview.c:924 +#: src/folderview.c:930 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "重建資料夾結構中..." -#: src/folderview.c:931 +#: src/folderview.c:937 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "重建資料夾結構失敗。" -#: src/folderview.c:1064 +#: src/folderview.c:1071 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1232 src/prefs_common_dialog.c:1850 src/prefs_toolbar.c:63 +#: src/folderview.c:1239 src/prefs_common_dialog.c:1850 src/prefs_toolbar.c:63 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" -#: src/folderview.c:1904 +#: src/folderview.c:1911 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "已選取 %s 資料夾\n" -#: src/folderview.c:2059 +#: src/folderview.c:2066 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "從 %s 下載郵件中..." -#: src/folderview.c:2096 +#: src/folderview.c:2103 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。" -#: src/folderview.c:2176 +#: src/folderview.c:2183 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2307,26 +2318,26 @@ msgstr "" "(若是資料夾下要有子資料夾,\n" " 請在資料夾名稱的後面加上「/')" -#: src/folderview.c:2240 +#: src/folderview.c:2247 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "請輸入「%s」的新名稱:" -#: src/folderview.c:2241 +#: src/folderview.c:2248 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名資料夾" -#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2280 +#: src/folderview.c:2279 src/folderview.c:2287 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "無法移除資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2350 +#: src/folderview.c:2357 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "無法移動資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2416 +#: src/folderview.c:2423 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2335,12 +2346,12 @@ msgstr "" "確定要移除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2418 +#: src/folderview.c:2425 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/folderview.c:2423 +#: src/folderview.c:2430 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2353,20 +2364,20 @@ msgstr "" "\n" "您確定要刪除它嗎?" -#: src/folderview.c:2455 src/folderview.c:2461 +#: src/folderview.c:2462 src/folderview.c:2468 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "無法移除資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2497 +#: src/folderview.c:2504 msgid "Empty trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/folderview.c:2498 +#: src/folderview.c:2505 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/folderview.c:2539 +#: src/folderview.c:2546 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2375,34 +2386,34 @@ msgstr "" "確定要移除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2541 +#: src/folderview.c:2548 msgid "Remove mailbox" msgstr "移除信箱" -#: src/folderview.c:2591 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?" -#: src/folderview.c:2592 +#: src/folderview.c:2599 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "刪除 IMAP4 帳號" -#: src/folderview.c:2745 +#: src/folderview.c:2752 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?" -#: src/folderview.c:2746 +#: src/folderview.c:2753 msgid "Delete newsgroup" msgstr "刪除新聞群組" -#: src/folderview.c:2796 +#: src/folderview.c:2803 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?" -#: src/folderview.c:2797 +#: src/folderview.c:2804 msgid "Delete news account" msgstr "刪除帳號" @@ -3525,27 +3536,27 @@ msgstr "無" msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "正在變更視窗分割類型由 %d 到 %d\n" -#: src/mainwindow.c:1673 +#: src/mainwindow.c:1676 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/mainwindow.c:1674 +#: src/mainwindow.c:1677 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?" -#: src/mainwindow.c:1691 +#: src/mainwindow.c:1694 msgid "Empty all trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/mainwindow.c:1692 +#: src/mainwindow.c:1695 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/mainwindow.c:1722 +#: src/mainwindow.c:1725 msgid "Add mailbox" msgstr "新增信箱" -#: src/mainwindow.c:1723 +#: src/mainwindow.c:1726 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3555,16 +3566,16 @@ msgstr "" "並請注意不要輸入已存在的信箱名稱,\n" "系統會自動判別是否它已存在。" -#: src/mainwindow.c:1729 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1732 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "信箱「%s」已存在。" -#: src/mainwindow.c:1734 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1737 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "信箱" -#: src/mainwindow.c:1740 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1743 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3573,69 +3584,69 @@ msgstr "" "無法產生信箱目錄。\n" "可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。" -#: src/mainwindow.c:2229 +#: src/mainwindow.c:2232 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視" -#: src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2251 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 郵件列表" -#: src/mainwindow.c:2400 src/summaryview.c:418 +#: src/mainwindow.c:2403 src/summaryview.c:418 msgid "/_Reply" msgstr "/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:2401 +#: src/mainwindow.c:2404 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全部回覆(_A)" -#: src/mainwindow.c:2402 +#: src/mainwindow.c:2405 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/回覆給原作者(_S)" -#: src/mainwindow.c:2403 +#: src/mainwindow.c:2406 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)" -#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:425 +#: src/mainwindow.c:2411 src/summaryview.c:425 msgid "/_Forward" msgstr "/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:2409 src/summaryview.c:426 +#: src/mainwindow.c:2412 src/summaryview.c:426 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)" -#: src/mainwindow.c:2410 src/summaryview.c:427 +#: src/mainwindow.c:2413 src/summaryview.c:427 msgid "/Redirec_t" msgstr "/郵件導向(_T)" -#: src/mainwindow.c:2823 +#: src/mainwindow.c:2826 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。" -#: src/mainwindow.c:2834 +#: src/mainwindow.c:2837 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。" -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "Exit this program?" msgstr "您確定要離開嗎?" -#: src/mainwindow.c:3712 +#: src/mainwindow.c:3715 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "未設定執行指令" -#: src/mainwindow.c:3725 +#: src/mainwindow.c:3728 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "用法:%s [選項]...\n" -#: src/mainwindow.c:3733 +#: src/mainwindow.c:3736 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3651,7 +3662,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3749 +#: src/mainwindow.c:3752 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -6797,6 +6808,9 @@ msgstr "離開" msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + #~ msgid "" #~ "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" #~ "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." |