aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-04-20 05:22:20 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-04-20 05:22:20 +0000
commit442872d8a125e23d3e68b472e99905547a02205c (patch)
tree04c03eac76363f068d118e66c368421a42552107 /po
parent145f64842c814980ad2864052bc0dddd3aa4afec (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1661 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fr.po77
-rw-r--r--po/ro.po29
3 files changed, 43 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4e2f7754..c801fcfa 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-04-20
+
+ * updated ro.po and fr.po.
+
2006-04-19
* updated cs.po.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 35109f97..54e02b00 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
# Updated 2002-04-20 by : François Barrière <barriere.francois@libertyrsurf.fr>
# Updated by : P`tit Lu <ptitlu@ptitlu.org>
# Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003,2004,2005,2006.
-# Updated by tvY <mr.somewhere@yahoo.fr> 2006
# Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2006.
+# Updated by tvY <mr.somewhere@yahoo.fr> 2006,2007.
#
#
msgid ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 13:44+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-03 13:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-19 16:12+0200\n"
"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
#: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:84 src/select-keys.c:320
msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresses"
#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:522 src/editaddress.c:629
#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:125
@@ -942,9 +942,8 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF"
#: src/addressbook.c:381
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
-msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF"
+msgstr "/_Outils/Importer un fichier _CSV"
#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:702 src/mainwindow.c:852
#: src/messageview.c:302
@@ -1124,17 +1123,14 @@ msgstr ""
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
#: src/addressbook.c:2500
-#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
#: src/addressbook.c:2504
-#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
#: src/addressbook.c:2539
-#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
@@ -1170,12 +1166,10 @@ msgstr ""
"nouveau carnet d'adresses vide."
#: src/addressbook.c:2646
-#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
#: src/addressbook.c:2652
-#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
@@ -1380,7 +1374,6 @@ msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Affichage/Copie _discrète"
#: src/compose.c:585
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Reply-To"
msgstr "/_Affichage/_Répondre à"
@@ -1392,9 +1385,8 @@ msgid "/_View/---"
msgstr "/_Affichage/---"
#: src/compose.c:587
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Followup-To"
-msgstr "/_Affichage/_Faire suivre à"
+msgstr "/_Affichage/_Faire suivre"
#: src/compose.c:589
msgid "/_View/R_uler"
@@ -1932,7 +1924,6 @@ msgid "Could not read file."
msgstr "Impossible de lire le fichier."
#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288
-#, fuzzy
msgid "Edit Address Book"
msgstr "Édition du carnet d'adresses"
@@ -1946,7 +1937,6 @@ msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: src/editbook.c:307
-#, fuzzy
msgid "Add New Address Book"
msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
@@ -2160,13 +2150,12 @@ msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
#: src/filesel.c:160 src/filesel.c:274
-#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Remplacer le fichier existant ?"
#: src/filesel.c:161 src/filesel.c:275
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous le remplacer?"
#: src/filesel.c:178
msgid "Select directory"
@@ -2507,9 +2496,8 @@ msgstr ""
"Entrer le nom du nouveau carnet d'adresses et celui du fichier à importer."
#: src/importcsv.c:154
-#, fuzzy
msgid "Select and reorder CSV field names to import."
-msgstr "Sélectionner et renommer les champs LDIF à importer."
+msgstr "Sélectionner et modifier l'ordre des champs CSV à importer."
#: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128
msgid "File imported."
@@ -2524,19 +2512,16 @@ msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
#: src/importcsv.c:528
-#, fuzzy
msgid "Error reading CSV fields."
-msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
+msgstr "Erreur lors de la lecture des champs CSV."
#: src/importcsv.c:554
-#, fuzzy
msgid "CSV file imported successfully."
-msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
+msgstr "Fichier CSV importé avec succès."
#: src/importcsv.c:616
-#, fuzzy
msgid "Select CSV File"
-msgstr "Sélection d'un fichier vCard"
+msgstr "Sélection d'un fichier CSV"
#: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489
msgid "File Name"
@@ -2544,29 +2529,28 @@ msgstr "Nom du fichier"
#: src/importcsv.c:700
msgid "Comma-separated"
-msgstr ""
+msgstr "Spéraration par des virgules"
#: src/importcsv.c:704
msgid "Tab-separated"
-msgstr ""
+msgstr "Ou par des tabulations"
#: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/importcsv.c:736
-#, fuzzy
msgid "CSV Field"
-msgstr "Champ LDIF"
+msgstr "Champ CSV"
#: src/importcsv.c:737
-#, fuzzy
msgid "Address Book Field"
-msgstr "Carnet d'adresses :"
+msgstr "Champ du carnet d'adresses"
#: src/importcsv.c:754
msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
msgstr ""
+"Modifier l'ordre dans le carnet d'adresses avec les boutons Haut et Bas."
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
@@ -2593,9 +2577,8 @@ msgid "Records :"
msgstr "Enregistrements :"
#: src/importcsv.c:882
-#, fuzzy
msgid "Import CSV file into Address Book"
-msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses"
+msgstr "Importation d'un fichier CSV dans un carnet d'adresses"
#. Button panel
#: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:69
@@ -2611,9 +2594,8 @@ msgid "File Info"
msgstr "Propriétés du fichier"
#: src/importcsv.c:948
-#, fuzzy
msgid "Fields"
-msgstr "Champ LDIF"
+msgstr "Champs"
#: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768
msgid "Finish"
@@ -2796,6 +2778,8 @@ msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
+"Erreur dans la gestion des messages indésirables.\n"
+"Vérifier les paramètres."
#: src/inc.c:1292
msgid "Connection failed."
@@ -3554,9 +3538,8 @@ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
#: src/mainwindow.c:836
-#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Filter settings..."
-msgstr "/_Configuration/_Filtres..."
+msgstr "/_Configuration/_Règles de filtrage..."
#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Configuration/_Template..."
@@ -3743,27 +3726,23 @@ msgstr "/Rediri_ger"
#: src/mainwindow.c:2850
msgid "Icon _and text"
-msgstr ""
+msgstr "Icônes _et textes"
#: src/mainwindow.c:2851
-#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
-msgstr ""
-"/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/Textes à _droite des icônes"
+msgstr "Textes à _droite des icônes"
#: src/mainwindow.c:2853
msgid "_Icon"
-msgstr ""
+msgstr "_Icônes seulement"
#: src/mainwindow.c:2854
-#, fuzzy
msgid "_Text"
-msgstr "Texte"
+msgstr "_Textes seulement"
#: src/mainwindow.c:2855
-#, fuzzy
msgid "_None"
-msgstr "Aucun"
+msgstr "_Pas de barre d'outils"
#: src/mainwindow.c:2885
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
@@ -5591,7 +5570,6 @@ msgid " Revert to default "
msgstr " Revenir aux valeurs par défaut "
#: src/prefs_filter.c:208
-#, fuzzy
msgid "Filter settings"
msgstr "Règles de filtrage"
@@ -6635,12 +6613,11 @@ msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)"
#: src/summaryview.c:556
msgid "Within 1 day"
-msgstr ""
+msgstr "Sur 1 jour"
#: src/summaryview.c:557
-#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Sur 5 jours"
#: src/summaryview.c:566
msgid "Search:"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0c4b8cef..b924d085 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 13:44+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-12 18:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-19 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3142,17 +3142,16 @@ msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te"
#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Pictogr_ame și text"
+msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Iconițe și te_xt"
#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
msgstr ""
-"/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Text la d_reapta "
-"pictogramelor"
+"/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/Text la d_reapta iconițelor"
#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/P_ictograme"
+msgstr "/_Vizualizare/Arată sau ascun_de/Bară de unel_te/_Iconițe"
#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
@@ -3751,15 +3750,15 @@ msgstr "/Redirecționea_ză"
#: src/mainwindow.c:2850
msgid "Icon _and text"
-msgstr "Pictogr_ame și text"
+msgstr "Iconițe și te_xt"
#: src/mainwindow.c:2851
msgid "Text at the _right of icon"
-msgstr "Text la d_reapta pictogramelor"
+msgstr "Text la d_reapta iconițelor"
#: src/mainwindow.c:2853
msgid "_Icon"
-msgstr "P_ictograme"
+msgstr "_Iconițe"
#: src/mainwindow.c:2854
msgid "_Text"
@@ -3772,14 +3771,12 @@ msgstr "_Nimic"
#: src/mainwindow.c:2885
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-"Sunteți în modul off-line. Clic pe pictogramă pentru a trece în modul on-"
-"line."
+"Sunteți în modul off-line. Clic pe iconiță pentru a trece în modul on-line."
#: src/mainwindow.c:2896
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-"Sunteți în modul on-line. Clic pe pictogramă pentru a trece în modul off-"
-"line."
+"Sunteți în modul on-line. Clic pe iconiță pentru a trece în modul off-line."
#: src/mainwindow.c:3170
msgid "Exit"
@@ -5082,16 +5079,15 @@ msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG"
#: src/prefs_common_dialog.c:2164
msgid "Display tray icon"
-msgstr "Afișază pictogramă în zona de notificare (tray icon)"
+msgstr "Afișază iconiță în zona de notificare"
#: src/prefs_common_dialog.c:2166
msgid "Minimize to tray icon"
-msgstr "Minimizează pe pictograma din zona de notificare (tray icon)"
+msgstr "Minimizează pe iconița din zona de notificare"
#: src/prefs_common_dialog.c:2168
msgid "Toggle window on trayicon click"
-msgstr ""
-"Comută fereastra la clic pe pictograma din zona de notificare (tray icon)"
+msgstr "Comută fereastra la clic pe iconița din zona de notificare"
#: src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid " Set key bindings... "
@@ -6666,7 +6662,6 @@ msgid "Within 1 day"
msgstr "Timp de o zi"
#: src/summaryview.c:557
-#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Ultimele 5 zile"