aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-09-12 06:57:23 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-09-12 06:57:23 +0000
commita491efa0f2fc9fb9b9cbdce132d939f260718d31 (patch)
tree5a638921e05cf14600501e8062b7b619a368dd4b /po
parent55f3cbdecc3e30021d63b07c51afb21bf51c5660 (diff)
added 'To' column to the summary view.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1894 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/be.po382
-rw-r--r--po/bg.po382
-rw-r--r--po/cs.po382
-rw-r--r--po/da.po382
-rw-r--r--po/de.po382
-rw-r--r--po/el.po382
-rw-r--r--po/es.po382
-rw-r--r--po/et.po382
-rw-r--r--po/fr.po382
-rw-r--r--po/gl.po382
-rw-r--r--po/hr.po382
-rw-r--r--po/hu.po382
-rw-r--r--po/it.po382
-rw-r--r--po/ja.po381
-rw-r--r--po/ko.po382
-rw-r--r--po/lt.po382
-rw-r--r--po/nl.po382
-rw-r--r--po/pl.po382
-rw-r--r--po/pt_BR.po382
-rw-r--r--po/ro.po382
-rw-r--r--po/ru.po382
-rw-r--r--po/sk.po382
-rw-r--r--po/sl.po382
-rw-r--r--po/sr.po382
-rw-r--r--po/sv.po382
-rw-r--r--po/tr.po382
-rw-r--r--po/uk.po382
-rw-r--r--po/vi.po382
-rw-r--r--po/zh_CN.po382
-rw-r--r--po/zh_TW.po382
30 files changed, 5819 insertions, 5640 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 3500778f..2b5caaaa 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "Знайдзена: %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Канфігурацыя запісана.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Фільтр непажаданай пошты"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
"ў слупку `G' акаунты, якія задзейнічаюць атрыманне лістоў праз `Атр. усе'"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -955,14 +955,14 @@ msgstr "/Новы к_аталог"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Выдаліць"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Супольны адрас"
msgid "Personal address"
msgstr "Асабісты адрас"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Заўвага"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Карычневы"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Рэдагаваць/А_ўтаперанос"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/Выгляд"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Нельга атрымаць частку састаўнога паведамлення."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без Тэмы)"
@@ -1629,11 +1629,11 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Не знойдзена аніводнага ключа, асацыяванага з выбраным ідэнтыфікатарам `%s'."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "нельга змяніць рэжым файла\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1644,11 +1644,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Выслаць у %s, як ёсць?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Памылка канверсіі коду"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1661,15 +1661,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Усё роўна выслаць?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "Ліміт даўжыні радка"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Шыфраваць з `Bcc'"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1683,83 +1683,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Усё роўна выслаць?"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "нельга выдаліць старое паведамленне\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "змяшчаю паведамленне ў чаргу...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не знойдзены каталог чаргі\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "нельга змясціць паведамленне ў чаргу\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "сгенераваны Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Ствараю вакно напісання...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Ад:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "Подпіс PGP"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шыфр PGP"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "тып MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Няправільны тып MIME."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існуе ці пусты."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Уласцівасці"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Кадаванне"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Імя файла"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Няправільны радок загаду для знешняга рэдактара: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1768,48 +1768,48 @@ msgstr ""
"Знешні рэдактар яшчэ працуе.\n"
"Завершыць працэс гвалтоўна (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Наставіць _стужку прылад..."
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Нельга змясціць паведамленне ў чаргу."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Выбраць файлы"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Выбраць файл"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Запісаць паведамленне"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Гэта паведамленне было зменена. Запісаць у каталог чарнавікоў?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закры_ць без запісу"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Жадаеце ужыць шаблон `%s'?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Ужыць шаблон"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяніць"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "_Уставіць"
@@ -1933,12 +1933,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Даступныя Адрасы"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Новы"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Нечытаны"
@@ -2260,12 +2260,12 @@ msgstr "Устанаўляю інфармацыю аб каталогу...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Устанаўляю інфармацыю аб каталогу..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Сканірую каталог %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканірую каталог %s ..."
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Тэма:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Ствараю прагляд загалоўкаў...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Без Адпраўніка)"
@@ -2532,13 +2532,13 @@ msgstr "Упарадкуйце палі адраснай кнігі кнопка
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Уверх"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Уніз"
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Атрыманне (%d ліст(оў) (%s) атрымана)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3309,15 +3309,15 @@ msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Кітайскі (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Выгляд/Знаказбор/Карэйскі (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Выгляд/Адкры_ць у новым вакне"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Выгляд/Выточны тэкст паведамлення"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Выгляд/Усе загалоўкі"
@@ -3597,8 +3597,8 @@ msgstr "Ствараю галоўнае вакно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: размяшчэнне колеру %d схібіла\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "зроблена.\n"
@@ -3663,87 +3663,87 @@ msgstr ""
"Стварэнне паштовай скрыні схібіла.\n"
"Магчыма, файлы ўжо існуюць, ці вы не маеце дазволу на запіс у тым месцы."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Сільфід - Прагляд Каталогаў"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Сільфід - Прагляд Паведамлення"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ад_казаць"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Адказаць усім"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Адказаць адпраўніку"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/А_дказаць у спіс рассылкі"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/Пер_аправіць"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Перасла_ць як дадатак"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перанакіраваць"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr "Іконкі і тэкст"
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Тэкст справа ад і_конак"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr "Іконкі"
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
msgid "_Text"
msgstr "Тэкст"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_None"
msgstr "Нічога"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Вы не злучаныя. Клікніце іконку, каб злучыцца."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Вы ў злучэнні. Клікніце іконку, каб адлучыцца."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Выхад"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Выйсці з праграмы?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "Опцыі загаднага радка"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Ужыванне: sylpheed [ОПЦЫЯ]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Дадаткі"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Прагляд паведамлення - Сільфід"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Нельга запісаць файл `%s'."
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "/Запісаць як..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Запісаць усе..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Друкаваць..."
@@ -5535,15 +5535,15 @@ msgstr "Такі загаловак ужо ёсць у спісе."
msgid "Display items setting"
msgstr "Настаўленне паказу элементаў"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Даступныя элементы"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Паказаныя элементы"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Вярнуць тыповыя "
@@ -5604,7 +5604,7 @@ msgstr "Вынік загаду"
msgid "Age"
msgstr "Узрост"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "Маркіраваны"
@@ -5827,44 +5827,50 @@ msgstr "Каталог:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Выберыце падкаталогі"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Марка"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Дадатак"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Ад"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Нумар"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Да:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Ствараю вакно настаўлення слупкоў зводкі...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Настаўленне паказваемых элементаў зводкі"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
@@ -6113,7 +6119,7 @@ msgstr "Статус"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Запісаць як каталог пошуку"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Зроблена."
@@ -6127,7 +6133,7 @@ msgstr "Шукаю %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Шукаю %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без Даты)"
@@ -6477,371 +6483,371 @@ msgstr "Немагчыма атрымаць спіс груп навін."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d груп навін атрымана (%s прачытана)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Адказаць"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Адказаць/ўсім"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Адказаць/адпраўніку"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Адказаць/у спіс рассылкі"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Перанесці..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Капіраваць..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Марка"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Марка/_Маркіраваць"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Марка/_Зняць марку"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Марка/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Марка/Пазначыць як нечытаны"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Марка/Пазначыць як прачытаны"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Марка/Пазначыць нітку як чытаную"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Марка/Пазначыць усе чытанымі"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Каляровая метка"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Пазначыць як спам"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Пазначыць як не-спам"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Пера-рэдагаваць"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Дадаць адпраўніка да кнігі адрасоў..."
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Стварыць правіла фільтра"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Стварыць правіла фільтра/Аўтаматычна"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Стварыць правіла фільтра/па _Адпраўніку"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Стварыць правіла фільтра/па _Каму"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Стварыць правіла фільтра/па _Тэме"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Стварэнне прагляду зводкі...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "Усе"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have color label"
msgstr "Мае каляровую метку"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "Мае дадаткі"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr "У межах 1 дня"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Last 5 days"
msgstr "Апошнія 5 дзен"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Шукаць Тэму ці Адпраўніка"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Марка працэсу"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Некаторыя маркі засталіся. Апрацаваць?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканірую каталог (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "Шукаць ізноў"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нечытаных лістоў болей няма"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Нечытаных паведамленняў не знойдзена.\n"
"Шукаць ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма нечытаных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Нечытаных паведамленняў не знойдзена.\n"
"Перайсці да наступнага каталога?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Новых паведамленняў болей няма"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Новых паведамленняў не знойдзена.\n"
"Шукаць ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Няма новых паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Новых паведамленняў не знойдзена.\n"
"Перайсці ў наступны каталог?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма болей маркіраваных паведамленняў"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркіраваных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад пачатку?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма болей памечаных паведамленняў"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма памечаных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад пачатку?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Сцягваю паведамленні па тэме..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d выдалены"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перанесена"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скапіравана"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " элемент(ы) вылучаны"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d нечытаных, агулам %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d нечытаных, %d агулам"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Упарадкоўваю зводку..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tЗбіраю зводку з інфармацыі паведамленняў..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Настаўленне зводкі з дадзеных паведамлення..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запісваю кэш зводкі (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Паведамленне %d маркіравана\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Паведамленне %d маркіравана як чытанае\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Паведамленне %d маркіравана як нечытанае\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Паведамленне %s/%d пазначана да выдалення\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Выдаліць паведамленне(і)"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць паведамленне(і) з сметніцы?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Выдаляю падвоеныя паведамленні..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Паведамленне %s/%d размаркіравана\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Паведамленне %d пазначана да пераносу ў %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Каталог прызначэння супадае з бягучым."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Паведамленне %d пазначана да капіравання ў %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Каталог прызначэння копіі супадае з бягучым."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Памылка падчас апрацоўкі паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Зборка нітак..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Разгрупаванне..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтраванне (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "фільтраванне..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтраванне..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d ліст(ы) прафільтраваны."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Не."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 655ac4a5..e7e3bf46 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "Намерени %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Настройките са запазени.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Папка"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Папка"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -959,14 +959,14 @@ msgstr "/Нова _Папка"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтриване"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Изглед"
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
@@ -1686,11 +1686,11 @@ msgstr "Не може да се запази съобщението в изхо
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1701,12 +1701,12 @@ msgstr ""
"%s към %s.\n"
"Изпращане така?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1715,15 +1715,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1732,85 +1732,85 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1820,52 +1820,52 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -1992,12 +1992,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Налични адреси"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Нови"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Непрочетени"
@@ -2326,12 +2326,12 @@ msgstr "Установяване информация за папка...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установяване информация за папка..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
@@ -2605,13 +2605,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Получаване (%d съобщения (%s) получени)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3403,15 +3403,15 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Изглед/_Изходен код"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част"
@@ -3708,8 +3708,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3777,95 +3777,95 @@ msgstr ""
"Създаването на пощенска кутия се провали.\n"
"Вече съществуват някакви файлове, или нямате права за запис."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Изглед на папките"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Отговор"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Отговаряне на всички"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Отговор _до/_подател"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Препращане"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Пр_епращане като притурка"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_ренасочване"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Лента/_Икони"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Текст"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Никой"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Работите без достъп до мрежа. Щракнете иконата за да включите мрежата."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Работите с достъп до мрежа. Щракнете иконата за да изключите мрежата."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Желаете ли изход от програмата?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Не е въведен команден ред."
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "Притурки"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "/_Запазване като..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Запазване като..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Печат..."
@@ -5695,15 +5695,15 @@ msgstr "Тази заглавна част е вече в списъка."
msgid "Display items setting"
msgstr "Настройка на показваните заглавки части"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Налични атрибути"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Показани атрибути"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr "Връщане към подразбиращите се"
@@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Макиране"
@@ -6021,44 +6021,50 @@ msgstr "Папка"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Търсенето се провали"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Макиране"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "До:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за настройка на колонките на извадката...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Определяне на атрибути на извадката"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6323,7 +6329,7 @@ msgstr "Статус"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Изпълнено."
@@ -6337,7 +6343,7 @@ msgstr "Сканиране на папка %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
@@ -6683,365 +6689,365 @@ msgstr "Не може да се получи списък на новинарс
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d новинарски групи получени (%s прочетени)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Отговор _до"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Отговор _до/_всички"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Отговор _до/_подател"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пре_местване..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Копиране..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Маркиране/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Маркиране/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Установяване като подразбиращ се"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Установяване като подразбиращ се"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ре_дактиране "
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Притурка"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Фамилия"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Търсене"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Обработване на маркер"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b230e0ff..f3c2365d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Nalezeno %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfigurace je uložena.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtr nevyžádané pošty (ruční)"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtr nevyžádané pošty"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"kontrolován při volbě \"Přijmout vše\", zaškrtněte políčko ve sloupci \"G\"."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -962,14 +962,14 @@ msgstr "/Nová s_ložka"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Smazat"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Obecné adresy"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobní adresy"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Nespecifikováno"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/A_utomatické zarovnání"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nelze získat část ze zprávy s více částmi."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Žádný předmět)"
@@ -1632,11 +1632,11 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nelze vyhledat žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným ID klíče \"%s\"."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nelze změnit práva souboru\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1647,11 +1647,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesto odeslat jako %s?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Chyba při konverzi kódu"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1664,15 +1664,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesto odeslat?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "Maximální délka řádku"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Šifrování s příjemci skryté kopie"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1686,83 +1686,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesto odeslat?"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nelze smazat staré zprávy\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "zařazování zprávy...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nelze vyhledat složku pozdržených zpráv\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "zprávu nelze zařadit\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "vytváří se ID zprávy: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytváří se okno psaní zprávy...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Odesílatel:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podepsat PGP"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Šifrovat PGP"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "Typ MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Délka"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný typ MIME."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Chybný příkaz pro externí editor: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1771,48 +1771,48 @@ msgstr ""
"Externí editor stále pracuje.\n"
"Vynutit přerušení procesu (číslo procesu: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Upravit nástrojovou lištu..."
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Zprávu nelze zařadit."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Vybrat soubory"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Uložit zprávu"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Obsah zprávy se změnil. Uložit do složky konceptů?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete použít šablonu \"%s\"?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Přidat šablonu"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradit"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "Vložit"
@@ -1936,12 +1936,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Dostupné adresy"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Nové"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečtené"
@@ -2264,12 +2264,12 @@ msgstr "Nastavování informace o složce...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavování informace o složce..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prohledává se složka %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prohledává se složka %s ..."
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Předmět:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváří se náhled záhlaví...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(není znám odesílatel)"
@@ -2536,13 +2536,13 @@ msgstr "Pole adresáře lze přeskupit pomocí tlačítek \"Nahoru\" a \"Dolů\"
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Načítá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Přijímá se (zpráv %d, přijato [%s])"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3316,15 +3316,15 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínština (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejština (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Z_obrazit/Všechna zá_hlaví"
@@ -3604,8 +3604,8 @@ msgstr "Vytváří se hlavní okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3672,87 +3672,87 @@ msgstr ""
"práva\n"
"na zápis."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Strom složek"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovědět"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Odpovědět všem"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odpovědět _odesílateli"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _elektronické konferenci"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/Př_edat dál"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Předat dál _jako přílohu"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Přes_měrovat"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr "Ikony _a text"
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Text naprav_o od ikon"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikony"
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_None"
msgstr "_Nezobrazovat"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Jste v režimu offline. Klepnutím na ikonu přejdete do režimu online."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Jste v režimu online. Klepnutím na ikonu přejdete do režimu offline."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Ukončit"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Opravdu ukončit Sylpheed?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "Přepínače příkazové řádky"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Použití: sylpheed [VOLBY]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Přílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Zobrazení zprávy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\"."
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "/_Uložit jako..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/U_ložit vše..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tisk..."
@@ -5549,15 +5549,15 @@ msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu."
msgid "Display items setting"
msgstr "Zobrazit nastavení položek"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Dostupné položky"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Zobrazované položky"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Výchozí "
@@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr "Výsledek příkazu"
msgid "Age"
msgstr "Stáří"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "Označené"
@@ -5841,44 +5841,50 @@ msgstr "Složka:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Hledání v podsložkách"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Označit"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Odesílatel"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Příjemce:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Vytváří se okno nastavení sloupců v souhrnu...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Nastavení položek v souhrnu"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
@@ -6127,7 +6133,7 @@ msgstr "Stav"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Uložit _jako složku hledání"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6141,7 +6147,7 @@ msgstr "Prohledává se %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Prohledává se %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Žádné datum)"
@@ -6492,355 +6498,355 @@ msgstr "Nelze načíst seznam diskusních skupin."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "přijatých diskusních skupin %d (přečtených %s)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpovědět _komu"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpovědět _komu/_Všem"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpovědět _komu/_Odesílateli"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/_Elektronické konferenci"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Přesunout..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Kopí_rovat..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/Označ_it"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označit/_Označit"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označit/_Zrušit označení"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označit/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označit/Označit jako _nepřečtené"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označit/Označit _vlákno jako přečtené"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Barevné návěští"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Označit jako _nevyžádanou poštu"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Označit jako vyžádanou po_štu"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Z_novu upravit"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Přidat odesílatele do adresá_ře..."
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Vytvořit filtr"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle _odesílatele"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle pří_jemce"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle _předmětu"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytváří se souhrn zpráv...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have color label"
msgstr "S barevným návěštím"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "S přílohou"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr "Za den"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Last 5 days"
msgstr "Za posledních pět dnů"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Hledat předmět nebo odesílatele"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Zpracovat označené"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohledává se složka (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "Hledat znovu"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Přejít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Žádné nové zprávy."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Přejít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Žádné označené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žádné zprávy s návěštím."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Získávají se zprávy s předmětem..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "smazaných %d"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "přemístěných %s%d"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "zkopírovaných %s%d"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " vybraných položek"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Třídění souhrnu..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavování souhrnu z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavování souhrnu z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisování vyrovnávací paměti souhrnu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena na smazání\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávy"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete vymazat zprávy z koše?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávání duplikovaných zpráv..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d má zrušeno označení\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena na přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena na zkopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváří se vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruší se vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrování (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtrování..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrování..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "filtrovaných zpráv %d."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Č."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6a8ce34d..df52430f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "Fundet %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguration er gemt.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Mappe"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Mappe"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -963,14 +963,14 @@ msgstr "/Ny _mappe"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slet"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Normale adresser"
msgid "Personal address"
msgstr "Personlige adresser"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Note"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigér/K_opiere"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
@@ -1684,11 +1684,11 @@ msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt"
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan ikke ændre fil mode\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1699,12 +1699,12 @@ msgstr ""
"%s til %s.\n"
"Send den alligevel?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1713,15 +1713,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1730,85 +1730,85 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "meddelelse i kø...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Opretter instastnings vindue...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Funktioner/_Handlinger"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ugyldig MIME type"
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnsæt kodning"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Fil navn"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1818,52 +1818,52 @@ msgstr ""
"Afbryde?\n"
"ID: %d"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Sende meddelelse"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Benyt skabelon"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Erstat"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Indæst"
@@ -1990,12 +1990,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Mulige adresser"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Ny"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
@@ -2324,12 +2324,12 @@ msgstr "Indtast mappe information...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Indtast mappe information..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
@@ -2604,13 +2604,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Ned"
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Henter (%d meddelelse(r), (%s) hentet"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3406,15 +3406,15 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vis/_Kilde"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Vis/Alle _hoveder"
@@ -3711,8 +3711,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -3780,95 +3780,95 @@ msgstr ""
"Fejl i oprettelse af mailbox.\n"
"Måske findes filerne allerede eller du har ikke skrive rettighedder."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappe visning"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Svar"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Svar til alle"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Videresend som _vedhæftet"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigér"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/_Ikon"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Ingen"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Afslut program?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Kommando linie ikke opsat."
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Bruges som: %s [OPTION]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Vedhæftet"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
@@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "/_Gem som..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Gem som..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Udskriv..."
@@ -5693,15 +5693,15 @@ msgstr "Denne hoved linie er allerede på listen."
msgid "Display items setting"
msgstr "Hoved opsæt"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Mulige oplysninger"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Viste oplysninger"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Standard indstilling "
@@ -5767,7 +5767,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Markér"
@@ -6019,44 +6019,50 @@ msgstr "Mappe"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Gennemsøg mappe"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Markér"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Til:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Opretter Mappeninhalt-Spalten-opsæt-Fenster\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Opsæt oversigt"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6319,7 +6325,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gennemsøg mappe"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
@@ -6333,7 +6339,7 @@ msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
@@ -6685,368 +6691,368 @@ msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s læst)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Svar til"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svar til/_Alle"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flyt..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopier..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markér"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markér/_Markér"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markér/_Slet markéring"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markér/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markér/_Ulæst"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markér/_Alle læst"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Standard konto"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Standard konto"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigér _igen"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Opret filter"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Opret filter/_Automatisk"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Til"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Opretter oversigt...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Vedhæftet"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Efternavn"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Søg"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Bearbejder markéring"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8ce170b3..a233e932 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n"
"Language-Team: de <sylpheed@sraoss.jp>\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Gefunden %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Manueller Spam-Mail Filter"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Spam-Mail Filter"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
"in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -960,14 +960,14 @@ msgstr "/Neue Ab_lage"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Allgemeine Adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adressen"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Gesendet-Ablage speichern."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden '%s'."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1651,11 +1651,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dennoch mit %s senden?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Zeichensatz-Konvertierungs-Fehler"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1668,15 +1668,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Dennoch senden?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "maximale Zeilenlänge"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Mit Bcc verschlüsseln"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1690,83 +1690,83 @@ msgstr ""
"\n"
" Dennoch versenden? "
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kann Queue-Ablage nicht finden\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Unterschreiben"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1775,48 +1775,48 @@ msgstr ""
"Der externe Editor arbeitet noch.\n"
"Prozess terminieren (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Werkzeugleiste anpassen"
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Wähle Datei(en)"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Speichern der Nachricht"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Speichern als Entwurf?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "Schließen _ohne Speichern"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wollen Sie die Schablone '%s' übernehmen ?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Schablone übernehmen"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "_Einfügen"
@@ -1940,12 +1940,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Vorhandene Adressen"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Neu"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
@@ -2267,12 +2267,12 @@ msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
@@ -2541,13 +2541,13 @@ msgstr "Organisieren Sie die Adressbuchfelder mit den Auf-/Ab-Knöpfen neu"
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Auf"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Ab"
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3320,15 +3320,15 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ansicht/Nachrichten_quelle"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ansicht/_Alle Kopfzeilen anzeigen"
@@ -3608,8 +3608,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3674,87 +3674,87 @@ msgstr ""
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Antwort an alle"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Ant_wort an Ab_sender"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Umadressieren"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr "Grafik _und Text"
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Text rechts vom Symbol"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr "_Grafik"
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_None"
msgstr "_Keine"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Sie sind nicht verbunden. Wählen sie das Bild zum Verbinden."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Sie sind verbunden. Wählen sie das Bild, um die Verbindung zu beenden."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "Kommandozeilenoptionen"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Aufruf: sylpheed [OPTION]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "Anhänge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "/Speichern _als..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Alle speichern..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
@@ -5564,15 +5564,15 @@ msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten."
msgid "Display items setting"
msgstr "Zeige Eintragseinstellungen"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Vorhandene Einträge"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Angezeigte Einträge"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Standardeinstellung"
@@ -5633,7 +5633,7 @@ msgstr "Ergebnis des Befehls"
msgid "Age"
msgstr "Alter"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "Markiert"
@@ -5858,44 +5858,50 @@ msgstr "Ablage:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Suche Unterablagen"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Markiert"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "An:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhalt-Spalten-Einstellungen-Fenster\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Ablageninhalt-Eintrag-Einstellungen"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
@@ -6145,7 +6151,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Speichern in Suchablage"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -6159,7 +6165,7 @@ msgstr "Suche %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Suche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
@@ -6522,355 +6528,355 @@ msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppe(n) empfangen (%s gelesen)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_wort an"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_wort an/_Alle"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markieren/_Thread als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Far_betikett"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Markiere als Spam-Mail"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Markiere als Nicht-Spam-Mail"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter _erstellen"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter _erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter _erstellen/nach A_n"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have color label"
msgstr "Hat Farbetikett"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "Hat Anhang"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr "Innerhalb eines Tages"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Last 5 days"
msgstr "Vergangene 5 Tage"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Suche nach Betreff oder Absender"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "Weiter_suchen"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtern (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2c8bfe03..162a15e2 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Βρέθηκαν %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας (χειροκίνητο)"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"όλων'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -974,14 +974,14 @@ msgstr "/Νέος _φάκελος"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Διαγραφή"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
msgid "Personal address"
msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Επεξεργασία/Αυτό_ματη αναδίπλωση"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Προβολή"
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς θέμα)"
@@ -1668,12 +1668,12 @@ msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του κλειδιού που σχετίζεται με το επιλεγμένο "
"αναγνωριστικό `%s'."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
#, fuzzy
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Η αλλαγή της κατάστασης του `%s' απέτυχε"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1684,11 +1684,11 @@ msgstr ""
"του μηνύματος στο προσδιορισμένο σύνολο %s.\n"
"Να αποσταλεί ως %s;"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Σφάλμα μετατροπής κώδικα"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1701,15 +1701,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Να γίνει αποστολή;"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "Όριο μήκους γραμμής"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Κρυπτογράφηση στους κρυφούς παραλήπτες"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1723,86 +1723,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Να γίνει η αποστολή;"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του παλιού μηνύματος\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "προσθήκη στην ουρά...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του πηγαίου φακέλου."
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Δημιουργία παραθύρου σύνθεσης...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Από:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "Υπογραφή PGP"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Κρυπτογράφηση PGP"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME"
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή είναι άδειο."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, fuzzy, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr ""
"Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n"
"'%s'"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1812,49 +1812,49 @@ msgstr ""
"Να επιβάλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Προσαρμο_γή εργαλειοθήκης..."
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Επιλογή αρχείων"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Αποθήκευση μηνύματος"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να το αποθηκεύσετε στα πρόχειρα;"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε το πρότυπο '%s' ;"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Εφαρμογή προτύπου"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "_Εισαγωγή"
@@ -1980,12 +1980,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Διαθέσιμες διευθύνσεις"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Νέα"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Αδιάβαστα"
@@ -2312,12 +2312,12 @@ msgstr "Ορισμός πληροφοριών φακέλου...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..."
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "Θέμα:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργία προβολής κεφαλίδων...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
@@ -2593,13 +2593,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Παραλαβή (%d μηνύματα (%s) παρελήφθησαν)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3378,15 +3378,15 @@ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κινέ
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Προβολή/Άνοι_γμα σε νέο παράθυρο"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Προβολή/Πηγαίος _κώδικας μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Προ_βολή/Ό_λων των κεφαλίδων"
@@ -3670,8 +3670,8 @@ msgstr "Δημιουργία κύριου παραθύρου...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -3736,91 +3736,91 @@ msgstr ""
"Η δημιουργία του γραμματοκιβωτίου απέτυχε.\n"
"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Προβολή φακέλων"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Προβολή μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Απάντηση"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Απάντηση σε Ό_λους"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Απάντηση στον απο_στολέα"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Απάντηση στη _λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/Πρ_οώθηση"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Προώθηση ως συ_νημμένο"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ε_κτροπή"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr ""
"/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Κείμενο στα _δεξιά του εικονιδίου"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Κείμενο"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Κανένα"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Είστε συνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να αποσυνδεθείτε."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Είστε συνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να αποσυνδεθείτε."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα;"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Χρήση: sylpheed [ΕΠΙΛΟΓΗ]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
@@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "Συνημμένα"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Προβολή μηνύματος - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'."
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "/_Αποθήκευση ως..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Αποθήκευση _όλων..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/Ε_κτύπωση..."
@@ -5624,15 +5624,15 @@ msgstr "Αυτή η κεφαλίδα είναι ήδη στη λίστα."
msgid "Display items setting"
msgstr "Ρύθμιση προβολής κεφαλίδων"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Διαθέσιμα αντικείμενα"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Εμφανιζόμενα αντικείμενα"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr "Επαναφορά στις προεπιλογές"
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "Αποτέλεσμα εντολής"
msgid "Age"
msgstr "Παλαιότητα"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "Σημειωμένο"
@@ -5917,46 +5917,52 @@ msgstr "Φάκελος:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Αναζήτηση στους υποφακέλους"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Σημείωση"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Συνημμένο"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Προς:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
#, fuzzy
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
#, fuzzy
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Γραφικό συστατικό εικονιδίου για προβολή στο εικονίδιο"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
@@ -6205,7 +6211,7 @@ msgstr "Κατάσταση"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων Αναζήτησης Ως..."
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Έγινε."
@@ -6219,7 +6225,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για %s..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Αναζήτηση για %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
@@ -6563,365 +6569,365 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη της λίστας ομάδ
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Λήφθηκαν %d ομάδες συζητήσεων (%s αναγνωσμένα)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Απάντ_ηση σε"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Όλους"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Αποστολέα"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Απάντ_ηση σε/_λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Μ_ετακίνηση..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Αντιγραφή..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/Ση_μείωση"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Ση_μείωση/Ση_μείωση"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Ση_μείωση/_Αναίρεση σημείωσης"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Ση_μείωση/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Ση_μείωση/_Ως μη αναγνωσμένο"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Ση_μείωση/Ως αναγ_νωσμένο"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "Σήμανση Όλων ως Αναγνωσμ_ένα"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "Σήμανση Όλων ως Αναγνωσμ_ένα"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Σημείωση ως α_νεπιθύμητη αλληλογραφία"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Ορισμός ως επι_θυμητή αλληλογραφία"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ε_παν-επεξεργασία"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/_Αυτόματα"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον απο_στολέα"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον _παραλήπτη"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Δημιουργία _Φίλτρου/από το _θέμα"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
#, fuzzy
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Προεπισκόπηση Ε_κτύπωσης"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "Όλα"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "Το χρώμα της ετικέτας για το URL"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "Έχει συνημμένο"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Επώνυμο"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση:"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Αναζήτηση για Θέμα ή Από"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Σημείωση προόδου"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Έχουν απομείνει μερικές σημάνσεις. Να επεξεργαστούν;"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Σάρωση φακέλου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "Εύρεση _ξανά"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα νέα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Μετάβαση στον επόμενο φάκελο;"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
#, fuzzy
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " επιλεγμένα αντικείμενα"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Εγγραφή προσωρινής μνήμης περιλήψεων (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως αναγνωσμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως μη αναγνωσμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d είναι προς διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα μηνύματα από τα απορρίμματα;"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Αποτυχία ορισμού μετακίνησης ποντικιού: %d."
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την επεξεργασία του μηνύματος."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Εφαρμογή φίλτρων (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "Εφαρμογή φίλτρων..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Φιλτραρίστηκαν %d μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Όχι."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5d8b746d..5b9fdd9b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
@@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "Encontrado %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuración guardada.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtro de correo basura (manual)"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro de correo basura"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
"en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -958,14 +958,14 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Dirección común"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada al ID de clave seleccionado "
"actualmente «%s»."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo como %s de todas formas?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error en la conversión de códigos"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1667,15 +1667,15 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "Límite de longitud de línea"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Cifrando con copia oculta"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1689,83 +1689,83 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composición...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firmar con PGP"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifrar con PGP"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1774,48 +1774,48 @@ msgstr ""
"El editor externo aún esta activo.\n"
"¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Configurar barra de herramientas..."
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheros"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Guardar mensaje"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
@@ -1939,12 +1939,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Direcciones disponibles"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
@@ -2268,12 +2268,12 @@ msgstr "Estableciendo la información de la carpeta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo la información de la carpeta..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remitente)"
@@ -2540,13 +2540,13 @@ msgstr "Ordene los campos de la agenda con los botones «Arriba» y «Abajo»"
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3318,15 +3318,15 @@ msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ver/_Todas las cabeceras"
@@ -3606,8 +3606,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3673,87 +3673,87 @@ msgstr ""
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder a la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irigir"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr "Icono _y texto"
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Texto a la de_recha del icono"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr "_Icono"
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_None"
msgstr "_Ninguno"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Esta desconectado. Haga clic en el icono para conectar."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Esta conectado. Haga clic en el icono para desconectar."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "Opciones de línea de ordenes"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: sylpheed [OPCIÓN]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "/_Guardar como..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Gu_ardar todo..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
@@ -5550,15 +5550,15 @@ msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
msgid "Display items setting"
msgstr "Preferencias de los elementos mostrados"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Elementos disponibles"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Elementos visibles"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Valores por defecto "
@@ -5619,7 +5619,7 @@ msgstr "Resultado de una orden"
msgid "Age"
msgstr "Edad"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "Marcado"
@@ -5842,44 +5842,50 @@ msgstr "Carpeta:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Buscar en subcarpetas"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Para:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de configuración de columnas en el resumen...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Configuración de elementos del resumen"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
@@ -6128,7 +6134,7 @@ msgstr "Estado"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Guardar como carpeta de búsqueda"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -6142,7 +6148,7 @@ msgstr "Buscando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Buscando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
@@ -6493,355 +6499,355 @@ msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _hilo como leído"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Poner como correo _basura"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Poner como correo no bas_ura"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda..."
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have color label"
msgstr "Tiene etiqueta de color"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "Tiene adjunto"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr "En 1 día"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Last 5 days"
msgstr "Los últimos 5 días"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Buscar por Asunto o Desde"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "_Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 9456f0fa..87aaeb17 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "Leiti %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Häälestus on salvestatud.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Kaust"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Kaust"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
"'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -965,14 +965,14 @@ msgstr "/Uus Kaust"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/Kustuta"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Üldine aadress"
msgid "Personal address"
msgstr "Isiklik aadress"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Märkus"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Vaade"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
@@ -1693,11 +1693,11 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1707,12 +1707,12 @@ msgstr ""
"Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n"
"Kas igatahes saata ?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1721,15 +1721,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1738,86 +1738,86 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Loon kirjutamise akent...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Tööriist/Tegevused"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Kiri/Krüpteeri"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Vale MIME tüüp."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Omadus"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeerimine"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Tee"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Failinimi"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1827,52 +1827,52 @@ msgstr ""
"Kas hävitame protsessi?\n"
"protsessi grupi id: %d"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Saada kiri"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Lisa mall"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Asenda"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Lisa"
@@ -1999,12 +1999,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Olemasolevad aadressid"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Uus"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Pole loetud"
@@ -2334,12 +2334,12 @@ msgstr "Sean kausta info...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Sean kausta info..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "Pealkiri:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
@@ -2616,13 +2616,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Üles"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Alla"
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3411,15 +3411,15 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vaade/Ava uues aknas"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vaade/Näita kirja lähtekoodi"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Vaade/Kõik päised"
@@ -3716,8 +3716,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -3784,95 +3784,95 @@ msgstr ""
"Kirjakasti loomine ebaõnnestus.\n"
"Võibolla mõned failid on olemas, või teil pole õigusi sinna kirjutamiseks."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - kausta vaade"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - kirja vaade"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/Vastan"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/Saadan edasi"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Saada edasi manusena"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Suuna ümber"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Pilti"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Mittemiski"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Lõpetame programmi töö."
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Käsurida ei ole sisestatud."
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3889,7 +3889,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Manused"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "/Salveta kui..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salveta kui..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "Trüki..."
@@ -5697,15 +5697,15 @@ msgstr "See päis juba on nimekirjas."
msgid "Display items setting"
msgstr "Päise näitamine"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Võimalikud elemendid"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Näidatud elemendid"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Vaikimisi tagasi "
@@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Märk"
@@ -6025,44 +6025,50 @@ msgstr "Kaust"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Kataloogist otsimine"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Märk"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Number"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Kellele:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Loon kirjaloendi tulba seade akna...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Kirjaloendi elementide sätted"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6325,7 +6331,7 @@ msgstr "Staatus"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Kataloogist otsimine"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -6339,7 +6345,7 @@ msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
@@ -6688,366 +6694,366 @@ msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "saadi %d uudistegruppi (%s loetud)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vasta"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vasta/_kõigile"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Nihuta..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Kopeeri..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/Märk"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Märk/Märgi"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Märk/Eemalda märk"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Märk/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Kirjutan uuesti"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Loo filtri reeglistik"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Manus"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Perekonnanimi"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Otsi"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Protsessi märk"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Ei."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 69b07e21..ce8ad487 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 16:12+0200\n"
"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Trouvé %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "La configuration est enregistrée.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Tri (manuel) des indésirables"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Dossier des messages indésirables"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -973,14 +973,14 @@ msgstr "/Nouveau _dossier"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Adresse courante :"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle :"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Information"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Affichage"
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -1652,11 +1652,11 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erreur de conversion de code"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1684,15 +1684,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "Longueur de ligne maximale"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Chiffrement avec « Copie discrète »"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1706,83 +1706,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Envoyer quand même?"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signature PGP"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Chiffrement PGP"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1791,50 +1791,50 @@ msgstr ""
"L'éditeur externe est encore ouvert.\n"
"Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Personnaliser la _barre d'outils..."
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Sélection de fichier"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Enregistrer le message"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des "
"brouillons ?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Appliquer un modèle"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
@@ -1958,12 +1958,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Adresses disponibles"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
@@ -2288,12 +2288,12 @@ msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
@@ -2565,13 +2565,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Plus haut"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Plus bas"
@@ -2784,7 +2784,7 @@ msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Réception - %d message(s) %s reçu(s)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3353,15 +3353,15 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Affichage/Afficher tous le_s en-têtes"
@@ -3641,8 +3641,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -3707,87 +3707,87 @@ msgstr ""
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Répondre à l'_expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Répondre à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr "Icônes _et textes"
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Textes à _droite des icônes"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr "_Icônes seulement"
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
msgid "_Text"
msgstr "_Textes seulement"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_None"
msgstr "_Pas de barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Vous êtes déconnecté. Cliquer sur l'icône pour vous connecter."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Vous êtes connecté. Cliquer sur l'icône pour vous déconnecter."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "Options de la ligne de commande"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Utilisation : sylpheed [OPTION]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "/Enregistrer so_us..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Tout enregistrer..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
@@ -5600,15 +5600,15 @@ msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
msgid "Display items setting"
msgstr "Options d'affichage des éléments"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Éléments disponibles"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Éléments affichés"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Revenir aux valeurs par défaut "
@@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr "Résultat de la commande"
msgid "Age"
msgstr "Age"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "Marqué"
@@ -5892,44 +5892,50 @@ msgstr "Dossier :"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Rechercher dans les sous-dossiers"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Marque"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "À :"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de sélection des éléments du résumé...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Éléments affichés dans le résumé"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
@@ -6180,7 +6186,7 @@ msgstr "État"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Enregistrer en tant que dossier de tri"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -6194,7 +6200,7 @@ msgstr "Recherche %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Recherche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
@@ -6548,357 +6554,357 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rép_ondre à"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rép_ondre à/_tous"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rép_ondre à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marquer/Marquer le _fil comme lu"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorer"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Marquer comme indésira_ble"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Marquer comme acc_eptable"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Ajouter l'e_xpéditeur au carnet d'adresses..."
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue de l'index...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have color label"
msgstr "Avec coloration"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr "Sur 1 jour"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Last 5 days"
msgstr "Sur 5 jours"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Recherche dans les sujets ou expéditeurs"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "_Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrage (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "N°"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6b06a709..ba10ff18 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "Atopado %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuración gardada.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Carpeta"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Carpeta"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -963,14 +963,14 @@ msgstr "/Nova _carpeta"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Enderezo común"
msgid "Personal address"
msgstr "Enderezo persoal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1691,11 +1691,11 @@ msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1706,12 +1706,12 @@ msgstr ""
"%s a %s.\n"
"¿Envia-lo de todo xeito?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error na conversión da axenda"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1720,15 +1720,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1737,85 +1737,85 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poñendo na cola...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando fiestra de composicion...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Dende:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1825,52 +1825,52 @@ msgstr ""
"¿Desea terminar o proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Enviar Mensaxe"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Substituír"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Inserir"
@@ -1997,12 +1997,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Enderezos disponibles"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Novos"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Non leídos"
@@ -2332,12 +2332,12 @@ msgstr "Establecendo información de carpeta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Establecendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -2612,13 +2612,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3410,15 +3410,15 @@ msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fonte da mens_axe"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras"
@@ -3715,8 +3715,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -3785,95 +3785,95 @@ msgstr ""
"Quizáis xa existan os ficheiros ou non teña permisos suficientes para "
"escribir no directorio."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Respostar"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Respostar a todos"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adxunto"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irixir"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Ver/Mostrar ou o_cultar/_Ferramentas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Texto"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Ningún"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Non se estableceu o comando."
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Adxuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "/_Gardar como..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Gardar como..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
@@ -5697,15 +5697,15 @@ msgstr "Esa cabeceira xa existe na lista."
msgid "Display items setting"
msgstr "Ver propiedades de cabeceiras"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Elementos disponibles"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Elementos visibles"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Valores por defecto "
@@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Marca"
@@ -6023,44 +6023,50 @@ msgstr "Carpeta"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Búsqueda fallida"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Para:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Creando fiestra de configuración de columnas no resumo...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Configuración de elementos do resumo"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6323,7 +6329,7 @@ msgstr "Estado"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -6337,7 +6343,7 @@ msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
@@ -6685,366 +6691,366 @@ msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de novas recibidos (%s leídos)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "conta por defecto"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "conta por defecto"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Para"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Adxunto"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Apelidos"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Buscar"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Non."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 11ad3608..3c65fa6f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "Pronađen %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Spis"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Spis"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
"S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -968,14 +968,14 @@ msgstr "/Novi _spis"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobne adrese"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Obavijest"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1699,11 +1699,11 @@ msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1711,12 +1711,12 @@ msgid ""
"Send it as %s anyway?"
msgstr "Ne mogu promjeniti charset poruke."
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Greška pri unosu adresara"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1725,15 +1725,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1742,87 +1742,87 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "odlažem poruku...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne mogu odložiti poruku\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Izvrši"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogrešan MIME tip"
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Postavke"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Staza"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1832,53 +1832,53 @@ msgstr ""
"Ugasiti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
#, fuzzy
msgid "Apply template"
msgstr "Briši obrazac"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Obrazac"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Unesi"
@@ -2005,12 +2005,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Dostupne adrese"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
@@ -2343,12 +2343,12 @@ msgstr "Postavljam info spisa...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info spisa..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem spis %s ..."
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
@@ -2628,13 +2628,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Gore"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Dolje"
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3481,16 +3481,16 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
#, fuzzy
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
@@ -3808,8 +3808,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3877,97 +3877,97 @@ msgstr ""
"Kreiranje sandučića propalo.\n"
"Možda neke datoteke već postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govori"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odgovara svima"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prosli_jedi"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre-_uredi"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Slike"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Ništa"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "Prilog"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "/S_premi kao"
msgid "/Save _all..."
msgstr "/S_premi kao"
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/Is_piši"
@@ -5787,15 +5787,15 @@ msgstr "Ovo zaglavlje je već na listi."
msgid "Display items setting"
msgstr "Prikaz postavki zaglavlja"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Dostupne pojedinosti"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Prikazane pojedinosti"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Vrati na uobičajeno "
@@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Oznaka"
@@ -6115,44 +6115,50 @@ msgstr "Spis"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Traži spis"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Oznaka"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Broj"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Za:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Kreiram prozor za postavke prikaza...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Postavke pojedinosti prikaza"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6418,7 +6424,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Traži spis"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6432,7 +6438,7 @@ msgstr "Pretražujem spis %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6784,379 +6790,379 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premjesti..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiraj..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Pre-_uredi"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Prilog"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Prezime"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Potraga"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više label poruka"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema label poruka."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvaćam poruke po temi..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premješteno"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišim duplicirane poruke..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađujem stablo..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipavam..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ba18a437..044c4282 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: HUNGARIAN <NONE>\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Találat %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Beállítások tárolva.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Levélszemét szűrés"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"funkció bekapcsolásához tegyen pipát a 'G' oszlopban levő négyzetbe!"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -962,14 +962,14 @@ msgstr "/Ú_j Mappa"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Törlés"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Általános cím"
msgid "Personal address"
msgstr "Személyes cím"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Nézet"
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
@@ -1634,11 +1634,11 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "fájl módja nem változtatható\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi, mint %s?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kód konvertálási hiba"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1666,15 +1666,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "Sorhossz határ"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Titkos másolat(ok) titkosítása"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1689,83 +1689,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "a régi levelet nem lehet törölni\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "levél Várakozó sorba rakása...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generált Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Aláírás"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Titkosítás"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1774,48 +1774,48 @@ msgstr ""
"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
"A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Eszközs_áv testreszabása..."
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni"
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Fájlok választása"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Fájl választás"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Levél mentése"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "A levél megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "_Helyettesít"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
@@ -1939,12 +1939,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Elérhető címek"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Új"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
@@ -2266,12 +2266,12 @@ msgstr "Mappa információ beállítása...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "Tárgy:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
@@ -2538,13 +2538,13 @@ msgstr "Címjegyzék mezőinek átrendezése a Fel Le gombokkal."
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Le"
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Levelek fogadása (%d levél (%s) fogadott)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3315,15 +3315,15 @@ msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Nézet/Ü_zenet forrása"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Nézet/_Összes fejléc"
@@ -3603,8 +3603,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -3669,88 +3669,88 @@ msgstr ""
"A postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappanézet"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Levélnézet"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Válasz"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Válasz _mindenkinek"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Válasz a _küldőnek"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Válasz a _levelezőlistának"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Továbbítás"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Csatoláské_nt továbbít"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Átirányí_t"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr "Ikon é_s szöveg"
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Szöveg az ikontól _jobbra"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikon"
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
msgid "_Text"
msgstr "S_zöveg"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_None"
msgstr "S_emmi"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"Ön kapcsolat nélküli módban van. Kattintson az ikonra a kapcsolódáshoz."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ön kapcsolódva van. Kattintson az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Kilépés a programból?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "Parancssori opciók"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Használat: sylpheed [OPCIÓ]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Csatolások"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Levélnézet - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "/Menté_s másként..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/M_inden mentése..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Nyomtat..."
@@ -5554,15 +5554,15 @@ msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán."
msgid "Display items setting"
msgstr "Elembeállítások megjelenítése"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Elérhető elemek"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Megjelenített elemek"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Alapértelmezettre visszaállít"
@@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr "A parancs eredménye"
msgid "Age"
msgstr "Kor"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "Megjelölt"
@@ -5846,44 +5846,50 @@ msgstr "Mappa:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Almappákban is keres"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Kijelölt"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Szám"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Címzett:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Áttekintő oszlop beállítóablak létrehozása...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Áttekintő megjelenítés elemeinek beállítása"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
@@ -6132,7 +6138,7 @@ msgstr "Állapot"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Mentés, mint keresési mappa"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -6146,7 +6152,7 @@ msgstr "%s keresése..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s keresése (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
@@ -6497,355 +6503,355 @@ msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d hírcsoport letöltve (%s olvasott)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vál_asz másnak"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_ozgatás..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Másolás..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Kijelöl/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasott szálként jelöl"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Színes címke"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Beállítás levélszemétként"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Beállítás nem levélszemétként"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Új_raszerkeszt"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..."
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Szűrési szabály _létrehozása/_Automatikusan"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Feladó alapján"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Szűrési szabály létrehozása/_Címzett alapján"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Tárgy alapján"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "Minden"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have color label"
msgstr "Van színes címkéje"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "Van csatolmánya"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr "1 napon belüli"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Last 5 days"
msgstr "Elmúlt 5 napi"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Keresés Tárgyra vagy Feladóra"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "Keresés ú_jra"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan levél"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan levél.."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található olvasatlan levél. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új levél"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új levél."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található új levél. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt levél"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt levél."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett levél."
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett levél."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Levelek rendezése tárgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása a levelek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása a levelek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d levél kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d levél olvasottnak jelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d levél olvasatlannak jelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d levél törlésre kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Levél(ek) törlése"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az levél(eke)t a kukából?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező levelek törlése..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d levél kijelölésének megszüntetése\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d levél kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d levél kijelölve a(z) %s mappába másolásra\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Szál felépítése..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Szál lebontása..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Szűrés (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d levél szűrése megtörtént."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Db"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1e357f15..e2d36e8f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-26 09:38+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Trovato %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "La configurazione è stata salvata.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro mail spazzatura"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"tutti»."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -961,14 +961,14 @@ msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/Eli_mina"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Indirizzo comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzo personale"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» "
"attualmente selezionato."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo come %s comunque?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Errore di conversione del codice"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1673,15 +1673,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo comunque?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite lunghezza linea"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Cifratura con Bcc"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1695,83 +1695,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Inviarlo comunque?"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "accodamento messaggio...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firma PGP"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifratura PGP"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1780,48 +1780,48 @@ msgstr ""
"L'editor esterno è ancora attivo.\n"
"Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizza barra strumenti"
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Seleziona i file"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Selezione del file"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Salva il messaggio"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "Chiudi sen_za salvare"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Applicare il modello «%s» ?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
@@ -1945,12 +1945,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Indirizzi disponibili"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
@@ -2274,12 +2274,12 @@ msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s..."
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
@@ -2547,13 +2547,13 @@ msgstr "Riordina i campi della rubrica con i tasti sù e giù."
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Su"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Giù"
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ricezione di (%d messaggio(i) ricevuti (%s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3327,15 +3327,15 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Visualizza/Sorgente messagg_io"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni"
@@ -3615,8 +3615,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3682,87 +3682,87 @@ msgstr ""
"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
"scrittura."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vista cartella"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Rispondi a _tutti"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Rispondi _al mittente"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Inoltra com_e allegato"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rispe_disci"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr "Icon_a e testo"
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Testo a dest_ra dell'icona"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr "_Icona"
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
msgid "_Text"
msgstr "_Testo"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_None"
msgstr "_Niente"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Siete offline. Fare click sull'icona per andare online."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Siete online. Fare click sull'icona per andare offline."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Uscire da questo programma?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "Opzioni della linea di comando"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: sylpheed [OPZIONE]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
@@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "/Sa_lva come..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salva _tutto..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
@@ -5569,15 +5569,15 @@ msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
msgid "Display items setting"
msgstr "Mostra le impostazioni delle voci"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Voci disponibili"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Voci visualizzate"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Ritorna al predefinito "
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgstr "Risultato del comando"
msgid "Age"
msgstr "Età"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "Segnato"
@@ -5861,45 +5861,51 @@ msgstr "Cartella:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Ricerca sottocartelle"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Segna"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "A:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr ""
"Creazione della finestra di impostazione delle colonne del sommario...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Impostazione delle voci visibili nel sommario"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
@@ -6148,7 +6154,7 @@ msgstr "Stato"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salva come cartella ricerca"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -6162,7 +6168,7 @@ msgstr "Ricerca in %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
@@ -6513,357 +6519,357 @@ msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "ricevuti %d newsgroup (%s letti)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rispondi _a"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rispondi _a/t_utti"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rispondi _a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rispondi _a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Spos_ta..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/Seg_na"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Seg_na/Segn_a"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Seg_na/To_gli segno"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Seg_na/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Seg_na/Segna come _letto"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Seg_na/Segna il _thread come letto"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Imposta come mail _spazzatura"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Imposta come mail non spa_zzatura"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rim_odifica"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..."
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/A_utomaticamente"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _Da"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _A"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con l'_Oggetto"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creazione della vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have color label"
msgstr "Hanno l'etichetta di colore"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "Hanno l'allegato"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr "Entro 1 giorno"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Last 5 days"
msgstr "Ultimi 5 giorni"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "Ricerca:"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Ricerca per Oggetto o Da"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "_Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtraggio (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 11098f8e..6d537d56 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "%s が見つかりました\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "設定を保存しました。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "迷惑メールフィルタ"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -958,14 +958,14 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -1631,11 +1631,11 @@ msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s のままとにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "文字コード変換エラー"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1663,15 +1663,15 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "行の長さの制限"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Bcc を伴う暗号化"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1685,83 +1685,83 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP署名"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1770,48 +1770,48 @@ msgstr ""
"外部エディタが動作中です。\n"
"プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..."
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "メッセージの保存"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
@@ -1935,12 +1935,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "利用可能なアドレス"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " → "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " ← "
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "未読"
@@ -2262,12 +2262,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -2534,13 +2534,13 @@ msgstr "アドレス帳のフィールドを上・下ボタンで並べ替えて
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr " ↑ "
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr " ↓ "
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3311,15 +3311,15 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
@@ -3599,8 +3599,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3664,87 +3664,87 @@ msgstr ""
"メールボックスの作成に失敗しました。\n"
"いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr "アイコンと文字(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "アイコンの右に文字(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr "アイコン(_I)"
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
msgid "_Text"
msgstr "文字(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_None"
msgstr "非表示(_N)"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "このプログラムを終了しますか?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "コマンドラインオプション"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "使用法: sylpheed [オプション]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "添付"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "/名前を付けて保存(_S)..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/すべて保存(_A)..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
@@ -5535,15 +5535,15 @@ msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。"
msgid "Display items setting"
msgstr "表示項目の設定"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "利用可能な項目"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "表示する項目"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " 初期設定に戻す "
@@ -5604,7 +5604,7 @@ msgstr "コマンドの実行結果"
msgid "Age"
msgstr "経過日数"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "マーク付き"
@@ -5827,44 +5827,49 @@ msgstr "フォルダ:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "サブフォルダも検索"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "マーク"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "日付"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "番号"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+msgid "To"
+msgstr "宛先"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "サマリカラム設定ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "サマリの表示項目の設定"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
@@ -6113,7 +6118,7 @@ msgstr "状態"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "検索フォルダとして保存(_S)"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -6127,7 +6132,7 @@ msgstr "%s を検索中..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
@@ -6477,355 +6482,355 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/返信の宛先(_Y)"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/コピー(_C)..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/マーク(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラーラベル(_B)"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/迷惑メールに指定(_J)"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/迷惑メールではない(_U)"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再編集(_E)"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have color label"
msgstr "カラーラベル付き"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "添付ファイル付き"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr "1日以内"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Last 5 days"
msgstr "最近5日間"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "件名または差出人を検索"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "番号"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c50e10ea..b784c88d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "%s을 발견\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "설정이 저장되었습니다.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "폴더"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "폴더"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -954,14 +954,14 @@ msgstr "/새 폴더(_F)"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/삭제(_D)"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "공용 주소록"
msgid "Personal address"
msgstr "개인 주소록"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "알림"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/보기(_V)"
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
@@ -1675,11 +1675,11 @@ msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다"
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1689,12 +1689,12 @@ msgstr ""
"메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n"
"그래도 보낼까요?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "주소록 변환 에러"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1703,15 +1703,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1720,86 +1720,86 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "생성된 Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "편집창을 생성합니다...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "보낸 사람:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/도구(_T)/동작(_n)"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "올바르지않은 마임 타입."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "특성"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "인코딩"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "경로"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1809,52 +1809,52 @@ msgstr ""
"이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
"프로세스 그룹 아이디: %d"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "메시지 보내기"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "템플릿을 적용합니다."
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "대체"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "삽입"
@@ -1981,12 +1981,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "사용가능한 주소"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "새것"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "안읽음"
@@ -2315,12 +2315,12 @@ msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "제목:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
@@ -2595,13 +2595,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "위로"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "아래로"
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3384,15 +3384,15 @@ msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_a)"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)"
@@ -3689,8 +3689,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
@@ -3758,95 +3758,95 @@ msgstr ""
"메일박스 생성이 실패했습니다.\n"
"아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - 폴더 보기"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/회신(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "전부에게 회신을 보냅니다"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/전달(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/첨부로 전달(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirec_t"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/아이콘(_I)"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "텍스트"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "없음"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "끝내기"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "명령이 지정되지않음"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "첨부"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "/새 이름으로(_S)..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/새 이름으로(_S)..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/인쇄(_)..."
@@ -5647,15 +5647,15 @@ msgstr "이 헤더는 목록에 이미 있습니다."
msgid "Display items setting"
msgstr "표시될 헤더 설정"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "사용가능한 항목"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "표시될 항목"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " 기본값으로 원상복구 "
@@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "표시"
@@ -5973,44 +5973,50 @@ msgstr "폴더"
msgid "Search subfolders"
msgstr "찾기 실패"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "표시"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "숫자"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "받는 사람:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "요약 열 설정 창을 생성합니다...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "요약 표시 항목 설정"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
@@ -6266,7 +6272,7 @@ msgstr "상태"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "임시 보관함에 넣기"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "완료."
@@ -6280,7 +6286,7 @@ msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(날짜 없슴)"
@@ -6625,366 +6631,366 @@ msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/회신(_y)"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/회신(_y)/전체(_a)"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "이동(_o)..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/복사(_C)..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/표시(_M)"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/표시(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/색 라벨(_b)"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "기본 계정으로 설정"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "기본 계정으로 설정"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/다시 편집(_e)"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/자동(_A)"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/보낸이로(_F)"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/받는이로(_T)"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/제목으로(_S)"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "요약 창을 생성합니다...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/색 라벨(_b)"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "첨부"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "마지막 이름"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "찾기"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "표시 처리"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "번호"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 90e8aa19..7cea64cd 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "Rasta %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Nereikalingo pašto filtras"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Nereikalingo pašto filtras"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"skulpelyje „G“ jei norite gauti laiškus pasirinkę „Gauti visus“."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -960,14 +960,14 @@ msgstr "/Naujas _katalogas"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ištrinti"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Bendras adresas"
msgid "Personal address"
msgstr "Asmeninis adresas"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Pranešimas"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Taisa/_Automatiškai laužyti"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/Ro_dymas"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies"
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
@@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "Negaliu išsaugoti laiško „outbox“."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "negaliu pakeisti failo rėžimo\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1658,11 +1658,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar siųsti kaip %s?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kodo konvertavimo klaida"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1675,15 +1675,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite ją išsiųsti?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "Eilutės ilgio limitas"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1692,83 +1692,83 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Negaliu pašalinti seno laiško\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Laiškas dedamas į eilę...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP parašas"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP šifravimas"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neteisingas MIME tipas."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Failas neegzistuoja arba yra tuščias."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Koduotė"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Failo vardas"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1777,48 +1777,48 @@ msgstr ""
"Išorinis redaktorius vis dar veikia.\n"
"Nutraukti procesą? (pid: %d)\n"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Žymėti failus"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Žymėti failą"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Išsaugoti laišką"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Laiškas buvo redaguotas. Saugoti „Juodraščiuose“?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "Uždaryti _neišsaugant"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Naudoti šabloną"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "Įterpt_i"
@@ -1944,12 +1944,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Prieinami adresai"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Nauji"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Neskaityti"
@@ -2272,12 +2272,12 @@ msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nustatoma katalogo informacija..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..."
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Nėra gavėjo)"
@@ -2551,13 +2551,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gaunama (Gauti laiškai: %d (%s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3332,15 +3332,15 @@ msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Ro_dymas/Atverti naujame _lange"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Ro_dymas/Laiško pr_adinis tekstas"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Ro_dymas/_Visos antraštės"
@@ -3624,8 +3624,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -3690,90 +3690,90 @@ msgstr ""
"Nepavyko sukurti dėžutės.\n"
"Galbūt kai kurie failai jau egzistuoja arba jūs neturite leidimo rašyti ten."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Laiško peržiūra"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Atsakyti"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Atsakyti _visiems"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Atsakyti _siuntėjui"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Atsakyti _konferencijai"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Persiųsti"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Nukreip_ti"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/Ro_dymas/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/P_iktogramos"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekstas"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Nieko"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Jūs esate atsijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite prisijungti."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Jūs esate prisijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite atsijungti."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Užverti programą?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "Komandinės eilutės parametrai"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Naudojimas: sylpheed [PARAMETRAI]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Priedai"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“."
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "/Iš_saugoti kaip..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Išs_augoti viską..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/S_pausdinti..."
@@ -5579,15 +5579,15 @@ msgstr "Ši antraštė jau yra sąraše."
msgid "Display items setting"
msgstr "Sutrumpintų antraščių nustatymai"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Turimi laukai"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Rodomi laukai"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Atkurti į įprastą "
@@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "Komandos rezultatas"
msgid "Age"
msgstr "Amžius"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "Pažymėti"
@@ -5872,44 +5872,50 @@ msgstr "Katalogas:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Ieškoti pakatologiuose"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Žyma"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Numeris"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Kam:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Sukuriamas santraukos stulpelio nustatymo langas...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Santraukoje rodomi laukai"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6169,7 +6175,7 @@ msgstr "Būsena"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Iš_saugoti kaip paieškos katalogą"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
@@ -6183,7 +6189,7 @@ msgstr "Ieškoma „%s“..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
@@ -6526,358 +6532,358 @@ msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Gauta naujienų grupių: %d (%s skaityta)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Atsak_yti"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Atsak_yti/_visiems"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Per_kelti..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopijuoti..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/Žy_ma"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Žy_ma/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti _giją skaityta"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Spa_lva"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/R_edaguoti"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/_Automatiškai"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Siuntėją"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Gavėją"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Temą"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have color label"
msgstr "Su spalva"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "Su priedu"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Pavardė"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti:"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Ieškoti temos arba sintėjo"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Vykdyti žymą"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "_Ieškoti dar kartą"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ištrinta"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ištrinti laišką(-us)"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinami identiški laiškai..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruojama (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota laiškų: %d"
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e53a14e1..944d3357 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "%s gevonden\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Troepfilter"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Troepfilter"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"u op de knop 'Alles ophalen' klikt."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -968,14 +968,14 @@ msgstr "/Nieuwe _map"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Algemene adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Be_werken/Regel_terugloop"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/Beel_d"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -1654,11 +1654,11 @@ msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1669,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch versturen als %s?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Fout bij coderingsconversie"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1686,15 +1686,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch versturen?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "Maximale regellengte"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1703,83 +1703,83 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "Ondertekenen met PGP"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Coderen met PGP"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1788,48 +1788,48 @@ msgstr ""
"Het andere programma is nog steeds actief.\n"
"Zal ik het programma afbreken (pid: %d?\n"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Selecteer bestanden"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Bericht opslaan"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "_Invoegen"
@@ -1955,12 +1955,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Beschikbare adressen"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " ->"
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <-"
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Nieuw"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
@@ -2286,12 +2286,12 @@ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..."
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
@@ -2566,13 +2566,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ophalen (%d bericht(en) (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3351,15 +3351,15 @@ msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Beel_d/In _nieuw venster openen"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Beel_d/_Broncode weergeven"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header"
@@ -3643,8 +3643,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3710,94 +3710,94 @@ msgstr ""
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Antwoord"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/_Iedereen beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/_Afzender beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Discussielijst beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omleiden"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/_Afbeelding"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Geen"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"U bent off-line aan het werken. Klik op het pictogram om on-line te gaan "
"werken."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
"U bent on-line aan het werken. Klik op het pictogram om off-line te gaan "
"werken."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sylpheed afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "Opties voor de opdrachtregel"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Gebruik: Sylpheed [OPTIES]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "Bijlagen"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "/Opslaan als..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Alle_s opslaan..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
@@ -5611,15 +5611,15 @@ msgstr "Deze header staat al in de lijst."
msgid "Display items setting"
msgstr "Headerweergave instellingen"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Beschikbare items"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Weergegeven items"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Standaard herstellen"
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "Resultaat van opdracht"
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "Gemarkeerd"
@@ -5907,44 +5907,50 @@ msgstr "Map:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Submappen doorzoeken"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Gemarkeerd"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Aan:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Venster samenvattingskolom instellen wordt aangemaakt...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Samenvattingsweergave instellen"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6206,7 +6212,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Opslaan als _zoekmap"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -6220,7 +6226,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
@@ -6563,359 +6569,359 @@ msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s ingelezen)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_woord sturen aan"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_discussielijst"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verplaats..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieer..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeren/D_emarkeren"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeren/Als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markeren/Als gelezen (dis_cussie)"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kle_urlabel"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Dit is troep"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Dit is troep"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek..."
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have color label"
msgstr "Heeft kleurlabel"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "Heeft bijlage"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Achternaam"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Zoeken op onderwerp of afzender"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "_Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3e62791c..eae1ffef 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "Znaleziono: %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracja zapisana.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Niechciana poczta"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Niechciana poczta"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
"w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -959,14 +959,14 @@ msgstr "/Nowy _katalog"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuń"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Wspólny adres:"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres:"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/Aut_o-zawijanie"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
@@ -1656,11 +1656,11 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1670,12 +1670,12 @@ msgstr ""
"Nie można przekonwertować treści wiadomości z %s na %s.\n"
"Wysłać wiadomość mimo to %s ?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1684,15 +1684,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1701,83 +1701,83 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podpis PGP"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Szyfrowanie PGP"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1787,51 +1787,51 @@ msgstr ""
"Czy wymusić zakończenie procesu?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Wybierz pliki"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Zastosuj szablon"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zamień"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Wstaw"
@@ -1958,12 +1958,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Dostępne adresy"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Nowy"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
@@ -2290,12 +2290,12 @@ msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Temat:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
@@ -2569,13 +2569,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "W górę"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "W dół"
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Pobieranie (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3344,15 +3344,15 @@ msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Chińskie (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Koreańskie (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Widok/P_okaż źródło"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki"
@@ -3642,8 +3642,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3711,92 +3711,92 @@ msgstr ""
"Być może pliki już istnieją lub brak jest wystarczających uprawnień do "
"zapisu w tym miejscu."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Odpowiedz wszystkim"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odpowiedz nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_każ"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Przekaż jako załącznik"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Prze_kieruj"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/_Ikony"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Brak"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Jesteś offline. Kliknij ikonę by przejść do trybu online."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Jesteś online. Kliknij ikonę, by przejść do trybu offline."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Koniec programu"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Czy zakończyć program?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Nie ustawiono polecenia."
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "Załączniki"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr "/Zapi_sz jako..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Zapi_sz jako..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
@@ -5604,15 +5604,15 @@ msgstr "Taki nagłówek już występuje."
msgid "Display items setting"
msgstr "Ustawienia wyświetlania nagłówka"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Dostępne elementy"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Wyświetlone elementy"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Przywróć domyślne "
@@ -5674,7 +5674,7 @@ msgstr "Wynik polecenia"
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Zaznacz"
@@ -5907,44 +5907,50 @@ msgstr "Katalog"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Błąd wyszukiwania"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Zaznacz"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Numer"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Do:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Tworzenie okna ustawień kolumn podglądu...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Ustawienia wyświetlanych elementów podsumowania"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6207,7 +6213,7 @@ msgstr "Stan"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
@@ -6221,7 +6227,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
@@ -6565,385 +6571,385 @@ msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "pobrano %d grup dyskusyjnych (%s przeczytano)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpowied_z"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenieś..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Prz_eedytuj"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Od"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Do"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Załącznik"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Nazwisko"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr " Szukaj "
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Nr"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 71c47c4a..01399484 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 10:36-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Encontrado %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuração salva.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtro de spam (manual)"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro de spam"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -965,14 +965,14 @@ msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Endereços comuns"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1657,11 +1657,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar como %s mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erro convertendo codificação"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1674,15 +1674,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite de comprimento da linha"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Encriptando com Bcc"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1696,83 +1696,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "enfileirando mensagem...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "Assinar (PGP)"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Encriptar (PGP)"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1781,48 +1781,48 @@ msgstr ""
"O editor externo está ativo.\n"
"Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Customizar barra de ferramentas..."
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivos"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Salvar mensagem"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Fechar sem salvar"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar Modelo"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
@@ -1946,12 +1946,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Endereços Disponíveis"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
@@ -2276,12 +2276,12 @@ msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -2550,13 +2550,13 @@ msgstr "Reordene os campos do catálogo de endereços com as setas Cima/Baixo"
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Acima"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3328,15 +3328,15 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/Ver _fonte"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
@@ -3616,8 +3616,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3683,87 +3683,87 @@ msgstr ""
"Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão para escrever "
"lá."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Responder para _todos"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Responder para o _remetente"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a /_lista"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr "Ícone _e texto"
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Texto à _direita do ícone"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr "Í_cone"
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_None"
msgstr "_Nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "Opções de linha de comando"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: sylpheed [OPÇÃO]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Anexos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "/_Salvar como..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salvar _tudo..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
@@ -5561,15 +5561,15 @@ msgstr "Este cabeçalho já está na lista."
msgid "Display items setting"
msgstr "Exibir configuração dos itens"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Itens disponíveis"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Itens mostrados"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Voltar ao padrão "
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgstr "Resultado de comando"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "Marcada"
@@ -5853,44 +5853,50 @@ msgstr "Pasta:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Procurar nas sub-pastas"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Para:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Criando janela de configuração da coluna de resumo...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Configurações de itens a serem mostrados no resumo"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
@@ -6139,7 +6145,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvar como pasta de busca"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -6153,7 +6159,7 @@ msgstr "Procurando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Procurando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
@@ -6504,355 +6510,355 @@ msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "Responder para"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "Responder para/_todos"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _tópico como lido"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Cor de _identificação"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Marcar como _spam"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Marcar como _não spam"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Criar regra de filtro"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have color label"
msgstr "Possuem cor de identificação"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "Possuem anexo"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr "Último dia"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Last 5 days"
msgstr "Últimos 5 dias"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Procurar por Assunto ou Remetente"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Nº"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5ade59b3..e262cb28 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-25 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Găsit %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configurația a fost salvată.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtru mesaj spam (manual)"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtru mesaj spam"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
"pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -979,15 +979,15 @@ msgstr "/_Folder nou"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
# obs: comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/Șter_ge"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Adrese comune:"
msgid "Personal address"
msgstr "Adrese personale:"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Nimic"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editare/Desparte liniile aut_omat"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Vizualizare"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
@@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr "Nu se poate salva mesajul în 'Trimise'."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nici o cheie nu a putut fi asociată cu id-ul cheii selectate '%s'."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1676,11 +1676,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ca %s ?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Eroare conversie cod"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1693,15 +1693,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimit oricum ?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "Limită lungime linie"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Criptare cu Bcc"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1715,83 +1715,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ?"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "punere mesaj în coada de așteptare...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nu se poate găsi folderul de coadă\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID creat: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creare fereastră de compunere...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De la:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "Semnătură PGP"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Criptare PGP"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tip MIME invalid."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Nume fișier"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1800,48 +1800,48 @@ msgstr ""
"Editorul extern este încă în funcțiune.\n"
"Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizează bara de unelte..."
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Selectați fișierele"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Selectați fișierul"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Salvează mesajul"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în folderul ciorne ?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "Închide _fără salvare"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Doriți să aplicați șablonul '%s' ?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Aplică șablon"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "Înl_ocuiește"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -1966,12 +1966,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Adrese disponibile"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Nou"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
@@ -2297,12 +2297,12 @@ msgstr "Setare informații folder...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setare informații folder..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Scanare folder %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Scanare folder %s ..."
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Subiect:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vedere header...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
@@ -2577,13 +2577,13 @@ msgstr "Reordonați câmpurile agendei cu butoanele Sus și Jos."
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Sus"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Jos"
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Recepționare mesaj (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Recepționare (%d mesaj(e) (%s) primit(e))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3366,15 +3366,15 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Chinese (ISO-2022-CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vizualizare/Des_chide în fereastră nouă"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vizualizare/Sursă mes_aj"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Vizualizare/Toate _header-ele"
@@ -3658,8 +3658,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3728,87 +3728,87 @@ msgstr ""
"Poate că anumite fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de "
"scriere."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vizualizare folder"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vizualizare mesaj"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Răspunde"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Răspunde _tuturor"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Răspunde _expeditorului"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Răspunde _listei de discuții"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trimite mai _departe"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Trimite mai departe ca _atașament"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirecționea_ză"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr "Iconițe și te_xt"
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Text la d_reapta iconițelor"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr "_Iconițe"
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_None"
msgstr "_Nimic"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Sunteți offline. Clic pe iconiță pentru a trece online."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Sunteți online. Clic pe iconiță pentru a trece offline."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ieșiți din acest program ?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "Opțiuni line de comandă"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Utilizare: sylpheed [OPȚIUNE]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "Atașamente"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nu se poate salva fișierul '%s'."
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "/_Salvează ca..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salvează _tot..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/Ti_părește..."
@@ -5635,16 +5635,16 @@ msgstr "Acest header există deja în listă."
msgid "Display items setting"
msgstr "Stabilire elemente afișate"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Elemente disponibile"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Elemente afișate"
# hm ? sau implicit ?
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Revino la predefinit "
@@ -5705,7 +5705,7 @@ msgstr "Rezultatul comenzii"
msgid "Age"
msgstr "Vârstă"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "Marcat"
@@ -5930,44 +5930,50 @@ msgstr "Folder:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Caută și în subfoldere"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Marcaj"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Atașament"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Dată"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Număr"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Către:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Creare fereastră de stabilire a coloanelor sumarului...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Stabilire elemente afișate ale sumarului"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
@@ -6218,7 +6224,7 @@ msgstr "Stare"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvează ca folder de căutare"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -6232,7 +6238,7 @@ msgstr "Căutare %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Căutare %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
@@ -6587,357 +6593,357 @@ msgstr "Nu se poate recepționa lista de grup de știri."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupuri de știri primite (%s citite)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Răspunde _la"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Răspunde _la/_toți"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Răspunde _la/_expeditor"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Răspunde _la/_lista de discuții"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Mu_tă..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiază..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marchează"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marchează/_Marchează"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marchează/_Demarchează"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marchează/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marchează/Marchează ca _necitit"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marchează/Marchează ca _citit"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marchează/Marchează _firul de discuție ca citit"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marchează/Marchează _totul ca citit"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Culoare etic_hetă"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Marchează ca _spam"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Marchează ca _util"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editează"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adaugă expeditorul în a_gendă..."
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/_Automat"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _De la"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Către"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Subiect"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creare vizualizare sumară...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "Tot"
# hm ?
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have color label"
msgstr "Cu etichetă de culoare"
# hm ?
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "Cu atașament"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr "Timp de o zi"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Last 5 days"
msgstr "Ultimele 5 zile"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "Caută:"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Caută după câmpul Subiect sau De la"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Au mai rămas niște marcaje. Doriți să fie procesate ?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare folder (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "_Caută din nou"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu mai există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeți la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu mai există mesaje noi"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Nu există mesaje noi."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeți la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu mai există mesaje marcate"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu există mesaje marcate."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu mai există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atracție mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d șters(e)"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat(e)"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(e) selectat(e)"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare sumar..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tStabilire sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Stabilire sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache sumar (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ștergere mesaj(e)"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți mesajul(ele) de la gunoi ?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ștergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinația este aceeași cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrare (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Nu."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2a9ab44d..c1ccec04 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 12:53+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Markelov <andrey@markelov.net>\n"
"Language-Team: Russian <Project-Id-Version: gtranslato>\n"
@@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Найдено %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Настройки сохранены.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Фильтр спама"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Фильтр спама"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"по команде \"Получить все\"."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -962,14 +962,14 @@ msgstr "/Новая папка"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/Удалить"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Общие адреса"
msgid "Personal address"
msgstr "Личные адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/Вид"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
@@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке от
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору \"%s\"."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не удалось изменить свойства файла\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1651,11 +1651,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Отправить его в кодировке %s?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Ошибка преобразования кодировки"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1668,15 +1668,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Отправить сообщение?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "Слишком длинная строка"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Зашифровать с Bcc"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1689,83 +1689,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Отправлять?"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "постановка сообщения в очередь...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "невозможно найти папку очереди\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ошибка размещения в очереди\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "создан Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "Подписать PGP"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифровать PGP"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не существует или пуст."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1775,48 +1775,48 @@ msgstr ""
"Завершить процесс принудительно?\n"
"Идентификатор группы процессов: %d\n"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Настроить панель инструментов"
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ошибка постановки в очередь."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Выбор файлов"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Сохранить сообщение"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Это сообщение изменено. Сохранить его в папке черновиков?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрыть без сохранения"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Применить шаблон \"%s\"?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Применить шаблон"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "Заменить"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "Вставить"
@@ -1940,12 +1940,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Доступные адреса"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Новые"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Не прочитано"
@@ -2268,12 +2268,12 @@ msgstr "Установка информации о папке...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установка информации о папке..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Просмотр папки %s ..."
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
@@ -2540,13 +2540,13 @@ msgstr "Сортируйте поля адресной книги кнопкам
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Приём (принято сообщений: %d (%s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3317,15 +3317,15 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вид/Открыть в новом окне"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вид/Показать исходный текст"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Вид/Все заголовки"
@@ -3605,8 +3605,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3672,88 +3672,88 @@ msgstr ""
"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или вы не имеете прав на запись в "
"каталог."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ответить"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Ответить всем"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Ответить отправителю"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ответить в список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслать как вложение"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить без изменений"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr "Иконка и текст"
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Текст справа от иконки"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr "Иконка"
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
msgid "_Text"
msgstr "Текст"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_None"
msgstr "Нет"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"Вы работаете в автономном режиме. Щёлкните по значку, чтобы подключиться."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Вы подключены. Щёлкните по значку, чтобы работать автономно."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Выйти из программы?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "Параметры командной строки"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Использование: sylpheed [ПАРАМЕТР]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Вложения"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Окно сообщения - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"."
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "/Сохранить как..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Сохранить все..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/Печать..."
@@ -5551,15 +5551,15 @@ msgstr "Этот заголовок уже присутствует в спис
msgid "Display items setting"
msgstr "Показать настройки"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Доступные элементы"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Отображаемые элементы"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Вернуть стандартные настройки "
@@ -5620,7 +5620,7 @@ msgstr "Результат команды"
msgid "Age"
msgstr "Возраст сообщения"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "Помечено"
@@ -5843,44 +5843,50 @@ msgstr "Папка:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Искать во вложенных папках"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Метка"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Кому:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Создание окна настройки столбцов списка сообщений...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Настройка отображения списка сообщений"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
@@ -6129,7 +6135,7 @@ msgstr "Состояние"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Сохранить как папку поиска"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
@@ -6143,7 +6149,7 @@ msgstr "Поиск в папке \"%s\"..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
@@ -6493,355 +6499,355 @@ msgstr "Не удалось получить список групп новос
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d групп новостей (%s загружено)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ответить..."
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ответить.../Всем"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ответить.../Отправителю"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ответить.../В список рассылки"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Переместить"
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копировать"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/Отметить"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Отметить/Отметить"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Отметить/Снять отметку"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Отметить/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Отметить/Пометить обсуждение как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Выделение цветом"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Пометить как спам"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Пометить как не спам"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Изменить"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Создать правило фильтрации"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По получателю"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Создание области просмотра списка...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "Все сообщения"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have color label"
msgstr "Выделенные цветом"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "С вложениями"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr "1 день"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Last 5 days"
msgstr "Последние 5 дней"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Поиск по теме или отправителю"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фильтрация (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1ff6190a..2ad040c8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "Nájdené %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Nastavenie uložené.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Priečinok"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Priečinok"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -961,14 +961,14 @@ msgstr "/Nový _Priečinok"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_mazať"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Spoločná adresa"
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobraziť"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1703,12 +1703,12 @@ msgstr ""
"%s na %s.\n"
"Odoslať správu aj napriek tomu?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1717,15 +1717,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1734,85 +1734,85 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kódová stránka"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1822,52 +1822,52 @@ msgstr ""
"Ukončiť ho násilne?\n"
"skupinový ID procesu: %d"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Odoslať správu"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Použiť šablónu"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vložiť"
@@ -1994,12 +1994,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Dostupné adresy"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "Nový"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Neprečítané"
@@ -2330,12 +2330,12 @@ msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
@@ -2609,13 +2609,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Nahor"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Nadol"
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3407,15 +3407,15 @@ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
@@ -3707,8 +3707,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3777,95 +3777,95 @@ msgstr ""
"Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
"zapisovanie."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovedať"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pr_esmerovať"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Ikony"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Text"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Žiadna"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete pripojiť."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete odpojiť."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Ukončiť"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ukončiť program"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok."
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "Prílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "/_Uložiť ako..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Uložiť ako..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tlačiť..."
@@ -5693,15 +5693,15 @@ msgstr "Táto hlavička už je v zozname."
msgid "Display items setting"
msgstr "Zobrazované hlavičky"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Dostupné položky"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Zobrazené položky"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Vrátiť na východzie "
@@ -5767,7 +5767,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Značka"
@@ -6019,44 +6019,50 @@ msgstr "Priečinok"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Hľadanie sa nepodarilo"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Značka"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Komu:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Vytváram okno nastavenia zobrazenia položiek zoznamu správ...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Zobrazované hlavičky"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6321,7 +6327,7 @@ msgstr "Stav"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6335,7 +6341,7 @@ msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
@@ -6681,366 +6687,366 @@ msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dpovedať komu"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_sunúť"
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovať..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Oz_načiť/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Nastaviť ako východzie"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Nastaviť ako východzie"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Znovu upraviť"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytváram zoznam správy...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Príloha"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Priezvisko"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Č."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 16895985..954d8212 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "Najden %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracija je shranjena.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Mapa"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Mapa"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
"v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -967,14 +967,14 @@ msgstr "/Nova _mapa"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Brisanje"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Skupni naslov"
msgid "Personal address"
msgstr "Osebni naslov"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Opomba"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Pogled"
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
@@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr "Ne morem shraniti sporočila v imenik Outbox."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1708,12 +1708,12 @@ msgstr ""
"Ne morem pretvoriti nabora znakov sporočila.\n"
"Naj ga kljub temu pošljem?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1722,15 +1722,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1739,86 +1739,86 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne morem preložiti sporočila\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generiran Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Pošiljatelj:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Orodja/Deja_nja"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Napačen tip MIME"
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Lastnost"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1828,52 +1828,52 @@ msgstr ""
"Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n"
"Št. skupine procesov: %d"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Uporabi predlogo"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -2000,12 +2000,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Razpoložljivi naslovi"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Neprebrano"
@@ -2334,12 +2334,12 @@ msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavljam informacije o mapi..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Zadeva:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
@@ -2614,13 +2614,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Gor"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Dol"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3406,15 +3406,15 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Pogled/I_zvirnik sporočila"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja"
@@ -3711,8 +3711,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -3780,95 +3780,95 @@ msgstr ""
"Izdelava poštnega predala ni uspela.\n"
"Morda obstajajo nekatere datoteke ali pa tam nimate dovoljenja za pisanje."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Syčpheed - ogled mape"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - ogled sporočila"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/O_dgovori"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odgovori vsem"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_osreduj"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Posreduj kot prilo_go"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna/_Ikone"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Besedilo"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Nič"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Končaj"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ali naj končam ta program?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena."
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Priloge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
@@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "/_Shrani kot..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Shrani kot..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Natisni..."
@@ -5694,15 +5694,15 @@ msgstr "To zaglavje je že na seznamu."
msgid "Display items setting"
msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Razpoložljivi deli"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Prikazani kosi"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr "Povrni privzeto"
@@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Označi"
@@ -6021,44 +6021,50 @@ msgstr "Mapa"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Iskanje neuspešno"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Označi"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Število"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Za:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Ustvarjam okno za nastavljanje stolpca povzetka...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Nastavitev dela za prikaz povzetka"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6321,7 +6327,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Shrani v imenik Draft"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
@@ -6335,7 +6341,7 @@ msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
@@ -6681,367 +6687,367 @@ msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d sprejetih novičarskih skupin (%s prebranih)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovor _za"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovor _za/_vse"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_stavi..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Prepiš_i..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Oznaka"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Oznaka/_Označi"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Oznaka/O_dznači"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Oznaka/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Nastavi kot privzeto"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Nastavi kot privzeto"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Znova uredi"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/S_amodejno"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_ošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Delam ogled povzetka...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Priloga"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Priimek"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Iskanje"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Oznaka procesa"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f4fd6632..75ab6168 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -509,12 +509,12 @@ msgstr "Pronađeno %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Direktorijum"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Direktorijum"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
"`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -967,14 +967,14 @@ msgstr "/Novi _direktorijum"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Lične adrese"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Obaveštenje"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1689,11 +1689,11 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ne mogu pronaći nijedan ključ kome je trenutno dodeljen id ključa `%s'."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1703,12 +1703,12 @@ msgstr ""
"Ne mogu promeniti kodni raspored poruke.\n"
"Da je ipak pošaljem?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Greška pri prebacivanju adresara"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1717,15 +1717,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1734,86 +1734,86 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne mogu skloniti staru poruku\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "odlaganje poruke...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne mogu da pronađem direktorijum odloženo\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne mogu odložiti poruku\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generisan ID-poruke: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Alat/Akci_je"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogrešan MIME tip"
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1823,52 +1823,52 @@ msgstr ""
"Nasilno prekinuti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Primeni šablon"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zameni"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Unesi"
@@ -1995,12 +1995,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Dostupne adrese"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
@@ -2329,12 +2329,12 @@ msgstr "Postavljam info direktorijuma...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijume %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljaoca)"
@@ -2609,13 +2609,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Gore"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Dole"
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3402,15 +3402,15 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Pregled/Iz_vor poruke"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
@@ -3707,8 +3707,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3776,95 +3776,95 @@ msgstr ""
"Kreiranje sandučeta nije uspelo.\n"
"Možda neke datoteke već postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Direktorijumi"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Poruke"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govor"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odgovori svima"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_rosledi"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pro_sledi kao dodatak"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Pregled/Prikaži ili s_kloni/_Traka alata/_Ikone"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Ništa"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Linija za neredbe nije podešena."
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Dodatak"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "/S_ačuvaj kao"
msgid "/Save _all..."
msgstr "/S_ačuvaj kao"
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Štampanje..."
@@ -5689,15 +5689,15 @@ msgstr "Ovo zaglavlje je već na listi."
msgid "Display items setting"
msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Dostupne pojedinosti"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Prikazane pojedinosti"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Vrati na uobičajeno "
@@ -5763,7 +5763,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Oznaka"
@@ -6016,44 +6016,50 @@ msgstr "Direktorijum"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Traži direktorijum"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Oznaka"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Broj"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Za:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Stavanje prozoar za podešavanje prikaza...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Podešavanja pojedinosti prikaza"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6316,7 +6322,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Traži direktorijum"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6330,7 +6336,7 @@ msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6680,366 +6686,366 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dgovori"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dgovori/svim_a"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premeštanje..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiranje..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ponovi i_zmeni"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/_Automatski"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Od"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Za"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Temi"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Dodatak"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Prezime"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Pretraga"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Pretraži ponovo"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema više novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema obeleženih poruka."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvatanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premešteno"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brianje duplih poruka..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađivanje stabla..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipanje..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 49d28154..85491ca3 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "Fann %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfigurationen är sparad.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Skräppostfilter"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Skräppostfilter"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"via \"Hämta alla\""
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -964,14 +964,14 @@ msgstr "/Ny _mapp"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ta bort"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Vanlig adress"
msgid "Personal address"
msgstr "Privat adress"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notera"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Visa"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
@@ -1652,11 +1652,11 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Skicka det som %s ändå?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Fel vid konvertering av kod"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1684,15 +1684,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Sänd det ändå?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "Radlängdsbegränsning"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1701,83 +1701,83 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan inte ta bort det gamla meddelandet\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "lägger meddelandet i kö...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan inte hitta kömapp\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "skapat Meddelande-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Skapar skrivfönster...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Tecken"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Kryptera"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ogiltig MIME-typ"
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Filen finns inte eller är tom."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1787,48 +1787,48 @@ msgstr ""
"Framtvinga avslutning av processen?\n"
"processgrupps-id: %d"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Välj filer"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Spara meddelande"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Detta meddelande har ändrats. Spara det till utkastmappen?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Använd mall"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "_Infoga"
@@ -1954,12 +1954,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Tillgängliga adresser"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Nya"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Olästa"
@@ -2284,12 +2284,12 @@ msgstr "Ställer in mappinfo...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ställer in mappinfo..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Ämne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Från)"
@@ -2564,13 +2564,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Ner"
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hämtar (%d meddelande(n) (%s) mottagna)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3350,15 +3350,15 @@ msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Koreansk (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Visa/_Meddelandekällkod"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet"
@@ -3644,8 +3644,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
@@ -3710,92 +3710,92 @@ msgstr ""
"Brevlådan kunde inte skapas.\n"
"Några filer finns redan eller så saknar du skrivrättigheter där."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappvy"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelandevy"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/Sva_ra"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Svara till _alla"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Svara till av_sändaren"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Svara till e-post_lista"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/Vi_darebefordra"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigera"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/_Ikoner"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Text"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Ingen"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Du är frånkopplad. Klicka på ikonen för att ansluta."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Du är ansluten. Klicka på ikonen för att koppla från."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Avsluta detta program?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Kommandorad saknas."
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Bilagor"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Meddelandevy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "/_Spara som..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Spara -alla..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/Skriv _ut"
@@ -5593,15 +5593,15 @@ msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan."
msgid "Display items setting"
msgstr "Brevhuvudsinställning"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Tillgängliga poster"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Visade poster"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Återgå till standardinställning "
@@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "Resultat av kommando"
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Markering"
@@ -5892,44 +5892,50 @@ msgstr "Mapp"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Sökning misslyckades"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Markering"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Till:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Skapar fönster för summeringskolumnsinställningar...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Inställningar för poster i summeringsvyn"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6193,7 +6199,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Spara i utkastsmapp"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -6207,7 +6213,7 @@ msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
@@ -6553,362 +6559,362 @@ msgstr "Kan inte hämta grupplista."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Svar_a till"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svara till/_alla"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svara till/av_sändaren"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svara till/e-post_lista"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flytta..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiera..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markera"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markera/_Markera"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "_Markera/_Avmarkera"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markera/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markera/Markera som _oläst"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/F_ärgmarkera"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Sätt som skräppost"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Sätt som skräppost"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigera _om"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Skapa filterregel"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Skapa filterregel/_Automatiskt"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Från"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Till"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Ämne"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Skapar summeringsvy...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/F_ärgmarkera"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Bilaga"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Efternamn"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Sök"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Behandla markering"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "_Sök igen"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga färgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e7d8a87c..74b16eb9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "%s bulundu\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "dizin:"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "dizin:"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
"etkin duruma getirilebilir."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -964,14 +964,14 @@ msgstr "/Yeni _Dizin"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Sil"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Ortak adres"
msgid "Personal address"
msgstr "Kişisel adres"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Not"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Görünüm"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı"
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
@@ -1681,11 +1681,11 @@ msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1696,12 +1696,12 @@ msgstr ""
"%s / %s\n"
"Yine de gönderilsin mi?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adres defteri çevrim hatası"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1710,15 +1710,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1727,85 +1727,85 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "eski ileti silinemedi\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Geçersiz MIME türü."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Dosya yok, ya da boş."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1815,52 +1815,52 @@ msgstr ""
"Bu süreci sonlandırayım mı?\n"
"Programın grup numarası (GID): %d"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "İletiyi gönder"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Şablonu uygula"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Değiştir"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "İçer"
@@ -1987,12 +1987,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Kullanılabilir Adresler"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Yeni"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Okunmamış"
@@ -2320,12 +2320,12 @@ msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s dizini taranıyor..."
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Konu:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
@@ -2599,13 +2599,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Alınıyor (%d mesaj, (%s) alındı)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3386,15 +3386,15 @@ msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Görünüm/İ_leti kaynağı"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar"
@@ -3684,8 +3684,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -3752,92 +3752,92 @@ msgstr ""
"Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n"
"Bazı dosyalar bulunuyor olabilir veya yeterli izine sahip olmayabilirsiniz."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Her_kese yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/_Gönderene yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_E-posta listesine yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Ek olarak yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ye_niden yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/_Simge"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Metin"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıklayın."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Programdan çıkılsın mı?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Komut satırı belirtilmedi."
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n"
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Ekler"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "/_Farklı kaydet..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Farklı kaydet..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Yazdır...."
@@ -5665,15 +5665,15 @@ msgstr "Bu başlık zaten listede."
msgid "Display items setting"
msgstr "Görüntü başlığı ayarları"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Kullanılabilir öğeler"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Görüntülenen öğeler"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Öntanımlıya geçiş yap "
@@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr "Komut sonucu"
msgid "Age"
msgstr "Yaş"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "İşaretle"
@@ -5966,44 +5966,50 @@ msgstr "Dizin"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Aramada hata oluştu"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "İşaretle"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Numara"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Kime:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Özet satırı aar penceresi yaratılıyor...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Özet görünüm nesne ayarları"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6266,7 +6272,7 @@ msgstr "Durum"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
@@ -6280,7 +6286,7 @@ msgstr "%s dizini taranıyor..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
@@ -6626,369 +6632,369 @@ msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Başkasına yanıtla"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/T_aşı..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopyala..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/İşa_retle"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/İşa_retle/_İşaretle"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/İşa_retle/--- "
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Öntanımlı kullan"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Öntanımlı kullan"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Yeniden düzenle"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Otomatik oluştur"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Gönderene göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Alıcıya göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Konuya göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Özet oluşturuluyor...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Ek"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Soyadı"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Ara"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Süreç işareti"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Hayır."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9efc605b..92a96812 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:58+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Знайдено %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Конфігурацію збережено.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Фільтр мотлоху (вручну)"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "фільтр мотлоху"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -967,14 +967,14 @@ msgstr "/Нова папка"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Адреса організації"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1661,11 +1661,11 @@ msgstr ""
"%s на %s.\n"
"Все ж послати як %s?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Помилка при перетворенні кодування"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1678,15 +1678,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Все ж відіслати?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "Максимальна довжина рядка"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Шифрувати з прихованими адресатами"
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1700,83 +1700,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Все ж послати?"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалось видалити старий лист\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "лист в чергу...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалось знайти папку черги\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерований Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "Підпис PGP"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифрування PGP"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1785,48 +1785,48 @@ msgstr ""
"Зовнішній редактор досі працює.\n"
"Примусово обірвати процес (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу."
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файли"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Зберегти лист"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрити без збереження"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -1952,12 +1952,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Наявні адреси"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Нові"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
@@ -2280,12 +2280,12 @@ msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлюємо інформацію папки..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -2559,13 +2559,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Вгору"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3337,15 +3337,15 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"
@@ -3628,8 +3628,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3695,90 +3695,90 @@ msgstr ""
"Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n"
"права запису тут."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Відповісти всім"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Відповісти відправникові"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Текст"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Ніякий"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Вийти з цієї програми?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "Опції командного рядка"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Вживання: sylpheed [ОПЦІЇ]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
@@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "Вкладення"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
@@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "/Зберегти як..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Зберегти все..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
@@ -5576,15 +5576,15 @@ msgstr "Заголовок вже в списку."
msgid "Display items setting"
msgstr "Налаштування відображення заголовка"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Можливі поля"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Показані поля"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Повернутись до стандартних "
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgstr "Результат команди"
msgid "Age"
msgstr "Давність"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "Відзначений"
@@ -5869,44 +5869,50 @@ msgstr "Папка:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Шукати в підпапках"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Кому:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Створюємо вікно налаштування вигляду списка повідомлень...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Вибір полів для показу"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6166,7 +6172,7 @@ msgstr "Стан"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Зберегти як папку пошуку"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -6180,7 +6186,7 @@ msgstr "Шукаємо %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
@@ -6531,356 +6537,356 @@ msgstr "Не вдалось отримати список конференцій
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/конференції"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Позначити/Позначити"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Позначити/Зняти виділення"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Позначити/Позначити нитку як прочитану"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Вважати мотлохом"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Вважати не мотлохом"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Створити правило фільтрування"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "//Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "Всі"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have color label"
msgstr "Мають кольорову позначку"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "Мають вкладення"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Прізвище"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Пошук за полем `Тема' або `Від'"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 889cfa9c..0db282e9 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -504,12 +504,12 @@ msgstr "Tìm thấy %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Cấu hình đã được lưu.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Lọc thư rác"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Lọc thư rác"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -945,14 +945,14 @@ msgstr "/Thư _mục mới"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Xoá"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Địa chỉ chung"
msgid "Personal address"
msgstr "Địa chỉ cá nhân"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Nâu"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Soạn/Tự độ_ng khuôn dòng"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/_Xem"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
@@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr "Không thể lưu thư vào hộp gửi (outbox)."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Không tìm thấy khoá liên quan đến khoá đang chọn với id `%s'."
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1644,11 +1644,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi ở dạng %s?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "Lỗi chuyển mã"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1661,15 +1661,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi đi?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "Giới hạn độ dài của dòng"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1678,83 +1678,83 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "không thể xoá thư cũ\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "đang xếp hàng thư...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "không thấy thư mục đợi\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "không thể xếp hàng thư\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "đã tạo ID của thư: %s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Người gửi:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "Chữ kí PGP"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Mã hoá PGP"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "Kiểu MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ"
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng."
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Mã hoá"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1763,48 +1763,48 @@ msgstr ""
"Trình soạn thảo ngoài vẫn đang hoạt động.\n"
"Bắt buộc dừng tiến trình (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "Lưu thư"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Không lưu"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "Dùng mẫu"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "_Thay thế"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "_Chèn"
@@ -1930,12 +1930,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "Các địa chỉ hiện có"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Mới"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "Chưa đọc"
@@ -2259,12 +2259,12 @@ msgstr "Thiết lập thông tin thư mục...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Thiết lập thông tin thư mục..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s ..."
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Tiêu đề:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem header...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(Không rõ người gửi)"
@@ -2538,13 +2538,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "Lên"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "Xuống"
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Đang lấy về (đã nhận %d thư (%s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3318,15 +3318,15 @@ msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Triều Tiên (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Xem/_Mở trong cửa sổ mới"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Xem/_Nguồn thư"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Xem/Mọi _header"
@@ -3610,8 +3610,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "xong.\n"
@@ -3676,90 +3676,90 @@ msgstr ""
"Việc tạo hộp thư đã thất bại.\n"
"Có thể một số tập tin đã có trước, hoặc bạn không có quyền ghi lên đó."
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Khung thư mục"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Khung đọc thư"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Hồi âm"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Hồi âm _tất cả"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Hồi âm cho người _gửi"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Chuyển tiếp"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Ch_uyển tiếp ở dạng đính kèm"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Chu_yển hướng"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/_Thanh công cụ/_Biểu tượng"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Văn bản"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Không"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Bạn đang ngoại tuyến. Nhấn vào biểu tượng để chuyển sang trực tuyến."
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Bạn đang trực tuyến. Nhấn vào biểu tượng để chuyển sang ngoại tuyến."
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "Thoát"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "Thoát chương trình này?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
msgid "Command line options"
msgstr "Tuỳ chọn dòng lệnh"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Cách dùng: sylpheed [TUỲ CHỌN]..."
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Đính kèm"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Khung xem thư - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'."
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "/_Lưu là..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Lưu _tất cả..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/I_n ấn..."
@@ -5563,15 +5563,15 @@ msgstr "Header này đã có trên danh sách."
msgid "Display items setting"
msgstr "Hiển thị thiết lập header"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "Các mục hiện có"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "Các mục đã hiển thị"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " Dùng dạng mặc định "
@@ -5633,7 +5633,7 @@ msgstr "Kết quả của lệnh"
msgid "Age"
msgstr "Tuổi"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
msgid "Marked"
msgstr "Đã đánh dấu"
@@ -5856,44 +5856,50 @@ msgstr "Thư mục:"
msgid "Search subfolders"
msgstr "Tìm kiếm thư mục con"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "Đánh dấu"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "Người gửi"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "Thời gian"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "Số"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Người nhận:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Đang tạo cửa sổ thiết lập tóm tắt theo cột...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Thiết lập các mục hiển thị ở phần tóm tắt"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6154,7 +6160,7 @@ msgstr "Trạng thái"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Lưu vào thư mục tìm kiếm"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "Xong."
@@ -6168,7 +6174,7 @@ msgstr "Đang tìm %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Không ngày tháng)"
@@ -6509,358 +6515,358 @@ msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Nhận được %d nhóm tin (đã đọc %s)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Hồi â_m cho"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Hồi â_m cho/_tất cả"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Hồi â_m cho/_người gửi"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Hồi â_m cho/_hộp thư chung"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Di chuyển..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Sao chép"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/Đánh _dấu"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Đánh _dấu/Đánh _dấu"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Đánh _dấu/_Bỏ đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Đánh _dấu/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Đánh _dấu/Đá_nh dấu là chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu đã đọc"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu luồng đã đọc"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Đánh _dấu/Đánh dấ_u đã đọc tất cả"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Nhãn màu"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Coi là thư rác"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Coi là thư rác"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/S_oạn lại"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Thêm người gửi vào sổ địa chỉ..."
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem tóm tắt...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
msgid "Have color label"
msgstr "Có nhãn màu"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
msgid "Have attachment"
msgstr "Có đính kèm"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Họ"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
msgid "Search:"
msgstr "Tìm kiếm:"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Tìm theo tiêu đề hoặc người gửi"
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "Đánh dấu tiến trình"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Đang quét thư mục (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "_Tìm lại"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "Không có thêm thư chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "Không có thư nào chưa đọc."
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "Không có thêm thư mới"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "Không có thư mới."
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "Không có thư nào được dánh dấu."
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "Không có thư được gán nhãn."
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "đã xoá %d"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "đã chuyển %s%d"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "đã chép %s%d"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " mục được chọn"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Xoá thư"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại."
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại"
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "Đang tạo luồng..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "Đang rời luồng..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d thư đã được lọc."
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "Số "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c12f859a..014600df 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "发现 %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "配置已经保存。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "文件夹:"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "文件夹:"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
"时会检查新邮件。"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -958,14 +958,14 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "公用地址"
msgid "Personal address"
msgstr "个人地址"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。"
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。"
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "无法改变文件属性\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1660,12 +1660,12 @@ msgstr ""
"无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n"
"仍然用 %s 发送吗?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "地址簿转换错误"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1674,15 +1674,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1691,85 +1691,85 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "无法删除旧邮件\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "正在排队邮件...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "无法排队该邮件\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成邮件标识号:%s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在创建撰写窗口...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "发件人:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "无效的MIME类型。"
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "文件不存在或为空。"
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "编码方式"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "路径"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "文件名"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1779,51 +1779,51 @@ msgstr ""
"强制结束程序?\n"
"程序组标识号:%d"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "无法将该邮件排队。"
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "立即发送邮件"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "该邮件已修改。丢弃它?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您要使用模板“%s”吗?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "使用模板"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "替换"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "插入"
@@ -1950,12 +1950,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "可用邮件地址"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " -> "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " <- "
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "新建"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "未读"
@@ -2282,12 +2282,12 @@ msgstr "正在设置文件夹信息...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "正在设置文件夹信息..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
@@ -2561,13 +2561,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "上移"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "下移"
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "正在获取 (收到 %d 个邮件 (%s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3339,15 +3339,15 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_A)"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)"
@@ -3638,8 +3638,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3705,92 +3705,92 @@ msgstr ""
"创建邮件箱失败。\n"
"也许某些文件已经存在,或者您没有写权限。"
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed-文件夹视图"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed-邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/回复到所有人(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/回复到发件人(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重定向(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/工具栏(_T)/图标(_I)"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "文本"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "没有"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "您处于离线状态。单击图标切换到在线状态。"
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您处于在线状态。单击图标切换到离线状态。"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "退出"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "要退出本程序吗?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "没有设置命令行。"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "用法:%s [OPTION]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "/另存为(_S)..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/另存为(_S)..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/打印(_P)..."
@@ -5598,15 +5598,15 @@ msgstr "该邮件头已经在列表中。"
msgid "Display items setting"
msgstr "邮件头显示设置"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "可用项目"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "显示的项目"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr " 还原为默认值 "
@@ -5668,7 +5668,7 @@ msgstr "命令结果"
msgid "Age"
msgstr "邮件时间"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "标记"
@@ -5899,44 +5899,50 @@ msgstr "文件夹"
msgid "Search subfolders"
msgstr "搜索失败"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "标记"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "序号"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "收件人:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "正在创建摘要列设置窗口...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "摘要显示项设置"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6199,7 +6205,7 @@ msgstr "状态"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -6213,7 +6219,7 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
@@ -6561,364 +6567,364 @@ msgstr "无法取回新闻组列表。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回复到(_Y)"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移动(_O)..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/复制(_C)..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/标记(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "设置为默认帐号"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "设置为默认帐号"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新编辑(_E)"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/创建过滤规则(_i)"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "附件"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "姓氏"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "搜索"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "处理标志"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1a3106ec..f3dae290 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "找到 %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "組態設定已儲存。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:556
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
-#: libsylph/prefs_common.c:515
+#: libsylph/prefs_common.c:559
msgid "Junk mail filter"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -961,14 +961,14 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)"
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140
-#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484
-#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人通訊紀錄"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:503
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
@@ -1647,11 +1647,11 @@ msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。"
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。"
-#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3188
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1661,11 +1661,11 @@ msgstr ""
"無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n"
"仍舊要以 %s 傳送嗎?"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3194
msgid "Code conversion error"
msgstr "轉換編碼時發生錯誤"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3299
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1678,15 +1678,15 @@ msgstr ""
"\n"
"無論如何都要傳送嗎?"
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:3303
msgid "Line length limit"
msgstr "列長度限制"
-#: src/compose.c:3345
+#: src/compose.c:3431
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3346
+#: src/compose.c:3432
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1695,83 +1695,83 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3622
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "無法移除原有的舊郵件\n"
-#: src/compose.c:3547
+#: src/compose.c:3640
msgid "queueing message...\n"
msgstr "送進暫存資料夾中...\n"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3728
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "找不到暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:3642
+#: src/compose.c:3735
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "無法放進暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:4283
+#: src/compose.c:4376
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "產生郵件的編號:%s\n"
-#: src/compose.c:4398
+#: src/compose.c:4491
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在建立編寫視窗...\n"
-#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "來源:"
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4618
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP 簽章"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4621
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP 加密"
-#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182
+#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:5671
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不合法的 MIME 型態。"
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5689
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在或者是空的。"
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5757
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5801
msgid "File name"
msgstr "檔名"
-#: src/compose.c:5798
+#: src/compose.c:5891
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n"
-#: src/compose.c:5860
+#: src/compose.c:5953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1781,48 +1781,48 @@ msgstr ""
"要強迫結束該行程嗎?\n"
"行程的群組代碼是:%d"
-#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417
msgid "Can't queue the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:6415
+#: src/compose.c:6508
msgid "Select files"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:6438
+#: src/compose.c:6531
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:6473
+#: src/compose.c:6566
msgid "Save message"
msgstr "儲存郵件"
-#: src/compose.c:6474
+#: src/compose.c:6567
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?"
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6569
msgid "Close _without saving"
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
-#: src/compose.c:6518
+#: src/compose.c:6611
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?"
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6613
msgid "Apply template"
msgstr "套用郵件樣板"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:6521
+#: src/compose.c:6614
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
@@ -1948,12 +1948,12 @@ msgid "Available Addresses"
msgstr "可使用之電子郵件地址"
#: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid " -> "
msgstr " → "
#: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:263
msgid " <- "
msgstr " ← "
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "新的"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567
msgid "Unread"
msgstr "未讀的"
@@ -2278,12 +2278,12 @@ msgstr "設定資料夾...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "設定資料夾..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "主旨:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
@@ -2558,13 +2558,13 @@ msgstr ""
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
-#: src/prefs_summary_column.c:290
+#: src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Up"
msgstr "向上"
#: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243
-#: src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_summary_column.c:311
msgid "Down"
msgstr "向下"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3333,15 +3333,15 @@ msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_A)"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)"
@@ -3627,8 +3627,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616
-#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3693,92 +3693,92 @@ msgstr ""
"無法產生信箱目錄。\n"
"可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。"
-#: src/mainwindow.c:2227
+#: src/mainwindow.c:2225
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457
+#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2399
+#: src/mainwindow.c:2397
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全部回覆(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2400
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/回覆給原作者(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
+#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/郵件導向(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2860
+#: src/mainwindow.c:2858
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2861
+#: src/mainwindow.c:2859
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣(_I)"
-#: src/mainwindow.c:2863
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2864
+#: src/mainwindow.c:2862
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "文字"
-#: src/mainwindow.c:2865
+#: src/mainwindow.c:2863
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "無"
-#: src/mainwindow.c:2895
+#: src/mainwindow.c:2893
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。"
-#: src/mainwindow.c:2906
+#: src/mainwindow.c:2904
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: src/mainwindow.c:3180
+#: src/mainwindow.c:3178
msgid "Exit this program?"
msgstr "您確定要離開嗎?"
-#: src/mainwindow.c:3784
+#: src/mainwindow.c:3783
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "未設定執行指令"
-#: src/mainwindow.c:3797
+#: src/mainwindow.c:3796
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "用法:%s [選項]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3805
+#: src/mainwindow.c:3804
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3822
+#: src/mainwindow.c:3821
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "另存新檔(_S)..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "全部存檔(_A)..."
-#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508
+#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509
msgid "/_Print..."
msgstr "/列印(_P)..."
@@ -5562,15 +5562,15 @@ msgstr "這個標頭已存在。"
msgid "Display items setting"
msgstr "顯示標頭設定"
-#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
+#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240
msgid "Available items"
msgstr "可使用之項目"
-#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Displayed items"
msgstr "指定顯示項目"
-#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328
msgid " Revert to default "
msgstr "還原預設值"
@@ -5632,7 +5632,7 @@ msgstr "執行結果"
msgid "Age"
msgstr "時效"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "標記"
@@ -5861,44 +5861,50 @@ msgstr "資料夾"
msgid "Search subfolders"
msgstr "搜尋失敗"
-#: src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Mark"
msgstr "標記"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:72
+#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Attachment"
msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Number"
msgstr "編號"
-#: src/prefs_summary_column.c:172
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "收件人"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "正在建立彙總欄位設定視窗...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:181
+#: src/prefs_summary_column.c:198
msgid "Summary display item setting"
msgstr "郵件列表項目設定"
-#: src/prefs_summary_column.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
@@ -6161,7 +6167,7 @@ msgstr "狀態"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -6175,7 +6181,7 @@ msgstr "掃描資料夾 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
@@ -6521,362 +6527,362 @@ msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回覆給(_Y)"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回覆給(_Y)/原作者(_S)"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Copy..."
msgstr "/複製(_C)..."
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark"
msgstr "/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/標記(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_E)"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_R)"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "歸類為垃圾郵件"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:487
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "歸類為垃圾郵件"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新編輯(_E)"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/將寄信人加入通訊錄(_K)..."
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/自動產生(_A)"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:496
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依來源(_F)"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依收信人(_T)"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:500
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依主旨(_S)"
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/summaryview.c:544
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在建立彙總檢視...\n"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:566
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/summaryview.c:569
+#: src/summaryview.c:570
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "附加檔案"
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "姓"
-#: src/summaryview.c:581
+#: src/summaryview.c:582
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "尋找"
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:603
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/summaryview.c:811
msgid "Process mark"
msgstr "郵件標記"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:812
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "_Search again"
msgstr "再次搜尋(_S)"
-#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1533
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件。"
-#: src/summaryview.c:1535
+#: src/summaryview.c:1542
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新郵件"
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1560
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記郵件"
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1569
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記郵件。"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1578
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/summaryview.c:1580
+#: src/summaryview.c:1587
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
-#: src/summaryview.c:1589
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1936
+#: src/summaryview.c:1943
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "依主旨展開郵件中..."
-#: src/summaryview.c:2130
+#: src/summaryview.c:2137
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2141
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140
+#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:2154
+#: src/summaryview.c:2161
msgid " item(s) selected"
msgstr " 封已選擇"
-#: src/summaryview.c:2176
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2187
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2223
msgid "Sorting summary..."
msgstr "郵件排序中..."
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2473
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2475
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2575
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入列表快取 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "郵件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2991
+#: src/summaryview.c:2993
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:3190
+#: src/summaryview.c:3192
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:3251
+#: src/summaryview.c:3253
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3281
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/summaryview.c:3280
+#: src/summaryview.c:3282
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?"
-#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3356
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的郵件..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3484
+#: src/summaryview.c:3486
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
-#: src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3552
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3581
+#: src/summaryview.c:3583
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。"
-#: src/summaryview.c:3763
+#: src/summaryview.c:3765
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070
+#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072
msgid "Building threads..."
msgstr "產生郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575
+#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4637
+#: src/summaryview.c:4639
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4640
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4675
+#: src/summaryview.c:4677
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
-#: src/summaryview.c:5184
+#: src/summaryview.c:5189
msgid "No."
msgstr "No."