aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--ChangeLog.ja5
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po104
-rw-r--r--po/fr.po122
-rw-r--r--po/pl.po255
-rw-r--r--sylpheed.desktop1
7 files changed, 221 insertions, 274 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index fbb70653..06ac0ad3 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-06-17
+
+ * sylpheed.desktop: added Polish translation (thanks to Jan Stepien).
+
2008-06-06
* version 2.5.0rc2
diff --git a/ChangeLog.ja b/ChangeLog.ja
index 6b40767b..0eb0c47e 100644
--- a/ChangeLog.ja
+++ b/ChangeLog.ja
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-06-17
+
+ * sylpheed.desktop: ݡɸɲ(Jan Stepien
+ thanks)
+
2008-06-06
* version 2.5.0rc2
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ab243b78..3b265509 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-06-17
+
+ * updated fr.po, es.po and pl.po.
+
2008-06-05
* updated be.po, ro.po and hu.po.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7bf6c3b3..fa62c138 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-06 14:59+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-28 00:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-09 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1610,22 +1610,20 @@ msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
#: src/compose.c:2917
-#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
-msgstr "Adjuntos"
+msgstr "Falta el adjunto"
#: src/compose.c:2918
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
-msgstr ""
+msgstr "No hay adjunto. ¿Enviarlo sin adjuntos?"
#: src/compose.c:3035 src/compose.c:3061
msgid "Check recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar destinatarios"
#: src/compose.c:3081
-#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
-msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
+msgstr "¿Enviar realmente este correo a las direcciones siguientes?"
#: src/compose.c:3094 src/compose.c:4972 src/headerview.c:54
msgid "From:"
@@ -1636,9 +1634,8 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#: src/compose.c:3209
-#, fuzzy
msgid "_Send"
-msgstr "Enviar"
+msgstr "_Enviar"
#: src/compose.c:3294
msgid "can't get recipient list."
@@ -1669,19 +1666,16 @@ msgstr ""
"actualmente «%s»."
#: src/compose.c:3443 src/compose.c:3828
-#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
-msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
+msgstr "El mensaje no se puede firmar."
#: src/compose.c:3470 src/compose.c:3871
-#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
-msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
+msgstr "El mensaje no se puede cifrar."
#: src/compose.c:3505 src/compose.c:3866
-#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
-msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
+msgstr "El mensaje no se puede cifrar o firmar."
#: src/compose.c:3551 src/compose.c:3899 src/compose.c:3962 src/compose.c:4082
msgid "can't change file mode\n"
@@ -1754,14 +1748,14 @@ msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
#: src/compose.c:4195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
-msgstr "El fichero %s no existe\n"
+msgstr "El fichero %s no existe."
#: src/compose.c:4204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file %s."
-msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
+msgstr "No se puede abrir el fichero %s."
#: src/compose.c:4804
#, c-format
@@ -3144,9 +3138,8 @@ msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/_Edición/_Buscar en los mensajes..."
#: src/mainwindow.c:569
-#, fuzzy
msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/_Editar/_Pegar"
+msgstr "/_Editar/Búsqueda _rápida"
#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/Show or hi_de"
@@ -3197,18 +3190,16 @@ msgid "/_View/_Customize toolbar..."
msgstr "/_Ver/_Ir a/_Configurar barra de herramientas..."
#: src/mainwindow.c:595
-#, fuzzy
msgid "/_View/Layou_t"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar"
+msgstr "/_Ver/_Aspecto"
#: src/mainwindow.c:596
-#, fuzzy
msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _remitente"
+msgstr "/_Ver/_Aspecto/_Normal"
#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "/_Ver/_Aspecto/_Vertical"
#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/Separate f_older tree"
@@ -3960,24 +3951,20 @@ msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
#: src/mimeview.c:143
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/_Reply"
-msgstr "/_Ver/_Responder a"
+msgstr "/_Responder/_Responder"
#: src/mimeview.c:144
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to _all"
-msgstr "/Responder a _todos"
+msgstr "/_Responder/Responder a _todos"
#: src/mimeview.c:146
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to _sender"
-msgstr "/Responder al _remitente"
+msgstr "/_Responder/Responder al _remitente"
#: src/mimeview.c:148
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to mailing _list"
-msgstr "/Responder a la _lista de correo"
+msgstr "/_Responder/Responder a la _lista de correo"
#: src/mimeview.c:152
msgid "/_Check signature"
@@ -4744,18 +4731,20 @@ msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
+"Notificar de adjuntos faltantes cuando se encuentren las siguientes cadenas "
+"(separadas por comas) en el cuerpo del mensaje"
#: src/prefs_common_dialog.c:984
msgid "(Ex: attach)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ej.: adjuntar)"
#: src/prefs_common_dialog.c:995
msgid "Confirm recipients before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar destinatarios antes de enviar"
#: src/prefs_common_dialog.c:1001
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
-msgstr ""
+msgstr "Dominios y/o direcciones excluidos (separados por comas):"
#: src/prefs_common_dialog.c:1080 src/prefs_common_dialog.c:1469
#: src/prefs_folder_item.c:139
@@ -4955,9 +4944,8 @@ msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto"
#: src/prefs_common_dialog.c:1724
-#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
-msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto"
+msgstr "Tratar los mensajes que contengan sólo HTML como adjuntos"
#: src/prefs_common_dialog.c:1728
msgid "Display cursor in message view"
@@ -5960,9 +5948,8 @@ msgstr "Número"
#. S_COL_NUMBER
#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5093
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Para:"
+msgstr "Para"
#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
@@ -6222,19 +6209,17 @@ msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Guardar como carpeta de búsqueda"
#: src/query_search.c:547
-#, fuzzy
msgid "Message not found."
-msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
+msgstr "Mensaje no encontrado."
#: src/query_search.c:549
-#, fuzzy
msgid "1 message found."
-msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
+msgstr "1 mensaje encontrado."
#: src/query_search.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d messages found."
-msgstr "%d mensajes encontrados.\n"
+msgstr "%d mensajes encontrados."
#: src/query_search.c:579
#, c-format
@@ -6384,9 +6369,8 @@ msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
#. ignore errors right after QUIT
#: src/send_message.c:765
-#, fuzzy
msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)"
-msgstr "Hubo un error enviando el mandato\n"
+msgstr "Hubo un error des pues del mandato QUIT (se ignora)"
#: src/send_message.c:803
msgid "Sending HELO..."
@@ -6447,14 +6431,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/send_message.c:954
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to SMTP server."
-msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n"
+msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP."
#: src/send_message.c:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
-msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n"
+msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d"
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
@@ -6587,18 +6570,16 @@ msgstr ""
"¿Desea aceptar éste certificado?"
#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150
-#, fuzzy
msgid "_Reject"
-msgstr "Redirigir"
+msgstr "_Rechazar"
#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149
msgid "_Temporarily accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Aceptar temporalmente"
#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148
-#, fuzzy
msgid "Always _accept"
-msgstr "Siempre"
+msgstr "Aceptar _siempre"
#: src/subscribedialog.c:203
msgid "Subscribe to newsgroup"
@@ -7065,10 +7046,3 @@ msgstr "_Salir"
#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't sign the message"
-#~ msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-
-#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-#~ msgstr "Cambiando el tipo de separación de ventana de %d a %d\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 34f422b1..69e17503 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# Updated by : P`tit Lu <ptitlu@ptitlu.org>
# Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003,2004,2005,2006.
# Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2006.
-# Updated by tvY <mr.somewhere@yahoo.fr> 2006,2007.
+# tvY <mr.somewhere@yahoo.fr> 2006,2007,2008.
#
#
msgid ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-06 14:59+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-19 16:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-06 13:42+0200\n"
"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -455,9 +455,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
#: libsylph/pop.c:170
-#, fuzzy
msgid "Invalid timestamp in greeting\n"
-msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
+msgstr "'Timestamp' invalide dans la bannière\n"
#: libsylph/pop.c:198 libsylph/pop.c:225
msgid "POP3 protocol error\n"
@@ -1629,22 +1628,20 @@ msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?"
#: src/compose.c:2917
-#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
-msgstr "Pièces jointes"
+msgstr "Pièce jointe absente"
#: src/compose.c:2918
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
-msgstr ""
+msgstr "Il n'y a pas de pièce jointe. Envoyer sans pièce jointe?"
#: src/compose.c:3035 src/compose.c:3061
msgid "Check recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification des destinataires"
#: src/compose.c:3081
-#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
-msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
+msgstr "Vraiment envoyer ce courrier aux adresses suivantes?"
#: src/compose.c:3094 src/compose.c:4972 src/headerview.c:54
msgid "From:"
@@ -1655,9 +1652,8 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
#: src/compose.c:3209
-#, fuzzy
msgid "_Send"
-msgstr "Envoyer"
+msgstr "_Envoyer"
#: src/compose.c:3294
msgid "can't get recipient list."
@@ -1686,19 +1682,16 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »."
#: src/compose.c:3443 src/compose.c:3828
-#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
-msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
+msgstr "Impossible de signer le message."
#: src/compose.c:3470 src/compose.c:3871
-#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
-msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
+msgstr "Impossible de crypter le message."
#: src/compose.c:3505 src/compose.c:3866
-#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
-msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
+msgstr "Impossible de crypter ou signer le message."
#: src/compose.c:3551 src/compose.c:3899 src/compose.c:3962 src/compose.c:4082
msgid "can't change file mode\n"
@@ -1771,14 +1764,14 @@ msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
#: src/compose.c:4195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
-msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
+msgstr "Le fichier %s n'existe pas."
#: src/compose.c:4204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file %s."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
#: src/compose.c:4804
#, c-format
@@ -2387,14 +2380,13 @@ msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
#: src/folderview.c:2102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
-msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
+msgstr "Téléchargement de tous les messages dans '%s' ?"
#: src/folderview.c:2105
-#, fuzzy
msgid "Download all messages"
-msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
+msgstr "Téléchargement de tous les messages"
#: src/folderview.c:2154
#, c-format
@@ -2980,6 +2972,8 @@ msgstr ""
#: src/main.c:531
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
+" --open [id dossier]/[numéro du message] ouvrir le message dans une "
+"nouvelle fenêtre"
#: src/main.c:532
msgid ""
@@ -2991,6 +2985,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:534
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
+"··--ipcport·portnum······spécifier le port pour les commandes IPC distantes"
#: src/main.c:536
msgid " --exit exit Sylpheed"
@@ -3177,9 +3172,8 @@ msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/É_dition/Rechercher dans le _dossier..."
#: src/mainwindow.c:569
-#, fuzzy
msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/É_dition/Co_ller"
+msgstr "/É_dition/_Recherche rapide"
#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/Show or hi_de"
@@ -3232,18 +3226,16 @@ msgid "/_View/_Customize toolbar..."
msgstr "/_Affichage/Personnaliser la _barre d'outils..."
#: src/mainwindow.c:595
-#, fuzzy
msgid "/_View/Layou_t"
-msgstr "/_Affichage/_Trier"
+msgstr "/_Affichage/Disp_osition"
#: src/mainwindow.c:596
-#, fuzzy
msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
-msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
+msgstr "/_Affichage/Disp_osition/_Normale"
#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "/_Affichage/Disp_osition/_Verticale"
#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/Separate f_older tree"
@@ -3424,7 +3416,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
#: src/mainwindow.c:755 src/summaryview.c:461
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+msgstr "/_Affichage/Ouv_rir dans une nouvelle fenêtre"
#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Mess_age source"
@@ -3695,7 +3687,7 @@ msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien"
#: src/mainwindow.c:871
msgid "/_Help/_Command line options"
-msgstr "/A_ide/_Options de ligne de commande"
+msgstr "/A_ide/_Options de la ligne de commande"
#: src/mainwindow.c:872
msgid "/_Help/---"
@@ -3852,7 +3844,6 @@ msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Utilisation : sylpheed [OPTION]..."
#: src/mainwindow.c:3936
-#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3875,6 +3866,7 @@ msgstr ""
"--send\n"
"--status [dossier]...\n"
"--status-full [dossier]...\n"
+"--open [id dossier]/[numéro du message]\n"
"--configdir dossier\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3882,7 +3874,6 @@ msgstr ""
"--version"
#: src/mainwindow.c:3953
-#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3899,18 +3890,19 @@ msgid ""
"output version information and exit"
msgstr ""
"ouvrir une fenêtre de composition de message\n"
-"ouvrir une fenêtre de composition de message avec comme pièce(s) jointe(s) le"
-"(s) fichier(s) spécifié(s)\n"
+"ouvrir une fenêtre de composition de message en joignant les(s) fichier(s) "
+"spécifié(s)\n"
"récupérer les nouveaux messages\n"
"récupérer les nouveaux messages de tous les comptes\n"
"envoyer les messages en attente\n"
"afficher le nombre total de messages\n"
"afficher l'état de chaque dossier\n"
+"ouvrir le message dans une nouvelle fenêtre\n"
"indiquer le dossier contenant les fichiers de configuration\n"
"quitter Sylpheed\n"
"afficher les informations de mise au point\n"
-"afficher l'aide-mémoire\n"
-"afficher les informations de version"
+"afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
+"afficher les informations de version et quitter"
#: src/message_search.c:120
msgid "Find in current message"
@@ -3995,22 +3987,18 @@ msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
#: src/mimeview.c:143
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/_Reply"
-msgstr "/_Affichage/_Répondre à"
+msgstr "/_Répondre/_Répondre"
#: src/mimeview.c:144
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to _all"
msgstr "/Répondre à _tous"
#: src/mimeview.c:146
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to _sender"
msgstr "/Répondre à l'_expéditeur"
#: src/mimeview.c:148
-#, fuzzy
msgid "/_Reply/Reply to mailing _list"
msgstr "/Répondre à la _liste"
@@ -4784,18 +4772,20 @@ msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
+"Avertir si pièces jointes absentes quand les chaînes de caractères suivantes "
+"(séparées par des virgules) sont trouvées dans le texte du message"
#: src/prefs_common_dialog.c:984
msgid "(Ex: attach)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ex : joindre)"
#: src/prefs_common_dialog.c:995
msgid "Confirm recipients before sending"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer les destinataires avant envoi"
#: src/prefs_common_dialog.c:1001
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
-msgstr ""
+msgstr "Exclure les adresses/domaines (séparés par des virgules)"
#: src/prefs_common_dialog.c:1080 src/prefs_common_dialog.c:1469
#: src/prefs_folder_item.c:139
@@ -5000,9 +4990,8 @@ msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte"
#: src/prefs_common_dialog.c:1724
-#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
-msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte"
+msgstr "Considérer les messages en HTML pure comme une pièce jointe"
#: src/prefs_common_dialog.c:1728
msgid "Display cursor in message view"
@@ -6010,9 +5999,8 @@ msgstr "Numéro"
#. S_COL_NUMBER
#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5093
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "À :"
+msgstr "À"
#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid "Creating summary column setting window...\n"
@@ -6274,19 +6262,17 @@ msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Enregistrer en tant que dossier de tri"
#: src/query_search.c:547
-#, fuzzy
msgid "Message not found."
-msgstr "%d messages trouvés.\n"
+msgstr "Message non trouvé"
#: src/query_search.c:549
-#, fuzzy
msgid "1 message found."
-msgstr "%d messages trouvés.\n"
+msgstr "1 message trouvé"
#: src/query_search.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d messages found."
-msgstr "%d messages trouvés.\n"
+msgstr "%d messages trouvés"
#: src/query_search.c:579
#, c-format
@@ -6436,9 +6422,8 @@ msgstr "Connection au serveur SMTP : %s ..."
#. ignore errors right after QUIT
#: src/send_message.c:765
-#, fuzzy
msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)"
-msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de la commande\n"
+msgstr "Une erreur (ignorée) est survenue après la commade 'Quit'"
#: src/send_message.c:803
msgid "Sending HELO..."
@@ -6499,14 +6484,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/send_message.c:954
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to SMTP server."
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP "
#: src/send_message.c:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s:%d"
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
@@ -6642,18 +6626,16 @@ msgstr ""
"Accepter ce certificat?"
#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150
-#, fuzzy
msgid "_Reject"
-msgstr "Rediriger"
+msgstr "_Rejeter"
#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149
msgid "_Temporarily accept"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter _Temporairement"
#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148
-#, fuzzy
msgid "Always _accept"
-msgstr "Toujours"
+msgstr "Toujours _accepter"
#: src/subscribedialog.c:203
msgid "Subscribe to newsgroup"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e1ceee6d..ed9d7fb2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Polish translation of Sylpheed
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
+"Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-06 14:59+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
-"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-13 21:25+0100\n"
+"Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,9 +22,8 @@ msgstr ""
"Połączenie IMAP4 z %s zostało przerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n"
#: libsylph/imap.c:529 libsylph/imap.c:535
-#, fuzzy
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
-msgstr "Katalog serwera IMAP4."
+msgstr ""
#: libsylph/imap.c:611
#, c-format
@@ -36,9 +35,9 @@ msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nie można uruchomić sesji TLS\n"
#: libsylph/imap.c:1166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Getting message %d"
-msgstr "Usuwanie wiadomości %d"
+msgstr "Pobieranie wiadomości %d"
#: libsylph/imap.c:1282
#, fuzzy, c-format
@@ -46,19 +45,19 @@ msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)"
#: libsylph/imap.c:1374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
-msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n"
+msgstr "Przenoszenie wiadomości %s do %s"
#: libsylph/imap.c:1379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
-msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n"
+msgstr "Kopiowanie wiadomości %s do %s"
#: libsylph/imap.c:1517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing messages %s"
-msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
+msgstr "Usuwanie wiadomości %s"
#: libsylph/imap.c:1523
#, c-format
@@ -70,9 +69,9 @@ msgid "can't expunge\n"
msgstr "nie można zlikwidować\n"
#: libsylph/imap.c:1614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
-msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
+msgstr "Usuwanie wszystkich wiadomości w %s"
#: libsylph/imap.c:1620
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
@@ -123,9 +122,9 @@ msgid "can't get envelope\n"
msgstr "nie można pobrać koperty\n"
#: libsylph/imap.c:2464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
-msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)"
+msgstr "Pobieranie nagłówków wiadomości (%d/%d)"
#: libsylph/imap.c:2474
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
@@ -156,9 +155,8 @@ msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n"
#: libsylph/imap.c:3270
-#, fuzzy
msgid "error on imap command: STATUS\n"
-msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n"
+msgstr "błąd polecenia IMAP: STATUS\n"
#: libsylph/imap.c:3393 libsylph/imap.c:3428
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
@@ -306,9 +304,9 @@ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "katalog źródłowy jest taki sam jak docelowy.\n"
#: libsylph/mh.c:672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n"
+msgstr "Kopiowanie wiadomości %s/%d do %s ...\n"
#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
@@ -500,14 +498,12 @@ msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracja zapisana.\n"
#: libsylph/prefs_common.c:574
-#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
-msgstr "Niechciana poczta"
+msgstr "Filtr niechcianej poczty (ręczny)"
#: libsylph/prefs_common.c:577
-#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
-msgstr "Niechciana poczta"
+msgstr "Filtr niechcianej poczty"
#: libsylph/procmime.c:1142
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
@@ -700,9 +696,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: src/account_dialog.c:436
-#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
-msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
+msgstr "U_staw jako domyślne konto "
#: src/account_dialog.c:489
#, c-format
@@ -848,9 +843,8 @@ msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Plik/Nowy _J-Pilot"
#: src/addressbook.c:358
-#, fuzzy
msgid "/_File/New _LDAP Server"
-msgstr "/_Plik/Nowy _Serwer"
+msgstr "/_Plik/Nowy serwer _LDAP"
#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:561
#: src/compose.c:566 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:543
@@ -928,9 +922,8 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Plik/Importuj plik _LDIF"
#: src/addressbook.c:381
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
-msgstr "/_Plik/Importuj plik _LDIF"
+msgstr "/_Narzędzia/Importuj plik _CSV"
#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:712 src/mainwindow.c:861
#: src/messageview.c:302
@@ -972,14 +965,12 @@ msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuń"
#: src/addressbook.c:420
-#, fuzzy
msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopiuj..."
+msgstr "/_Kopiuj"
#: src/addressbook.c:421
-#, fuzzy
msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
+msgstr "/_Wklej"
#: src/addressbook.c:520
msgid "E-Mail address"
@@ -1029,9 +1020,8 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Wyszukaj"
#: src/addressbook.c:711
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "Kolory"
+msgstr "_Zamknij"
#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:881
@@ -1057,9 +1047,8 @@ msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
#: src/addressbook.c:1660
-#, fuzzy
msgid "_Folder only"
-msgstr "Tylko katalog"
+msgstr "_Tylko katalog"
#: src/addressbook.c:1660
#, fuzzy
@@ -1116,17 +1105,14 @@ msgstr ""
"oraz utworzyć nowych plików książki adresowej."
#: src/addressbook.c:2492
-#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
#: src/addressbook.c:2496
-#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Konwersja książki adresowej"
#: src/addressbook.c:2531
-#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Błąd książki adresowej"
@@ -1162,12 +1148,10 @@ msgstr ""
"książki adresowej"
#: src/addressbook.c:2638
-#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
#: src/addressbook.c:2644
-#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Konwersja książki adresowej"
@@ -1398,9 +1382,8 @@ msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Widok/Załączniki"
#: src/compose.c:603
-#, fuzzy
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
-msgstr "/_Widok/Idź do inne_go katalogu..."
+msgstr "/_Widok/Dostosuj katalog..."
#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding"
@@ -1447,23 +1430,20 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Bałtyckie (ISO-8859-_4)"
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:197
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Bałtyckie (Windows-1257)"
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Greckie (ISO-8859-_7)"
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:203
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Bałtyckie (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Arabskie (ISO-8859-_6)"
#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:205
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Arabskie (Windows-1256)"
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
@@ -1553,14 +1533,12 @@ msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Narzędzia/Szyfrowani_e GPG"
#: src/compose.c:708
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Check spell"
-msgstr "/_Narzędzia/_Wykonaj"
+msgstr "/_Narzędzia/_Sprawdź pisownię"
#: src/compose.c:709
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Set spell language"
-msgstr "/_Narzędzia/_Szablon"
+msgstr "/_Narzędzia/_Zmień język sprawdzania pisowni"
#: src/compose.c:973
#, c-format
@@ -1623,31 +1601,28 @@ msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
#: src/compose.c:2852
-#, fuzzy
msgid "Empty subject"
-msgstr "Temat"
+msgstr "Pusty temat"
#: src/compose.c:2853
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?"
#: src/compose.c:2917
-#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
-msgstr "Załączniki"
+msgstr "Brak załącznika"
#: src/compose.c:2918
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma załączników. Wysłać bez załącznika?"
#: src/compose.c:3035 src/compose.c:3061
msgid "Check recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź odbiorców"
#: src/compose.c:3081
-#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
-msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów"
+msgstr "Na pewno wysłać tę wiadomość do następujących odbiorców?"
#: src/compose.c:3094 src/compose.c:4972 src/headerview.c:54
msgid "From:"
@@ -1658,9 +1633,8 @@ msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#: src/compose.c:3209
-#, fuzzy
msgid "_Send"
-msgstr "Wyślij"
+msgstr "_Wyślij"
#: src/compose.c:3294
msgid "can't get recipient list."
@@ -1690,19 +1664,16 @@ msgstr ""
"Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"."
#: src/compose.c:3443 src/compose.c:3828
-#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
-msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki."
+msgstr "Nie można podpisać wiadomości."
#: src/compose.c:3470 src/compose.c:3871
-#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
-msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki."
+msgstr "Nie można zaszyfrować wiadomości."
#: src/compose.c:3505 src/compose.c:3866
-#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
-msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki."
+msgstr "Nie można zaszyfrować lub podpisać wiadomości."
#: src/compose.c:3551 src/compose.c:3899 src/compose.c:3962 src/compose.c:4082
msgid "can't change file mode\n"
@@ -1734,7 +1705,7 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:3680
msgid "Line length limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit długości linii"
#: src/compose.c:3846
msgid "Encrypting with Bcc"
@@ -1766,14 +1737,14 @@ msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n"
#: src/compose.c:4195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
-msgstr "Plik %s nie istnieje\n"
+msgstr "Plik %s nie istnieje."
#: src/compose.c:4204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file %s."
-msgstr "Nie można otworzyć pliku zaznaczeń.\n"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku %s."
#: src/compose.c:4804
#, c-format
@@ -1843,7 +1814,7 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:6730 src/mainwindow.c:2977
msgid "_Customize toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dostosuj pasek narzędzi..."
#: src/compose.c:6850 src/compose.c:6855 src/compose.c:6861
msgid "Can't queue the message."
@@ -1858,18 +1829,16 @@ msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
#: src/compose.c:7026
-#, fuzzy
msgid "Save message"
-msgstr "Wyślij wiadomość"
+msgstr "Zapisz wiadomość"
#: src/compose.c:7027
-#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
-msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?"
+msgstr "Wiadomość została zmodyfikowana. Zapisać ją w folderze szkiców?"
#: src/compose.c:7029
msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
#: src/compose.c:7071
#, c-format
@@ -1977,7 +1946,6 @@ msgid "Could not read file."
msgstr "Nie można odczytać pliku."
#: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290
-#, fuzzy
msgid "Edit Address Book"
msgstr "Edytuj książkę adresową"
@@ -1991,7 +1959,6 @@ msgid "File"
msgstr "Plik"
#: src/editbook.c:309
-#, fuzzy
msgid "Add New Address Book"
msgstr "Dodaj nową książkę adresową"
@@ -2202,16 +2169,14 @@ msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"
#: src/filesel.c:165 src/filesel.c:279
-#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Czy nadpisać istniejący plik?"
+msgstr "Nadpisz istniejący plik"
#: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
#: src/filesel.c:183
-#, fuzzy
msgid "Select directory"
msgstr "Wybierz katalog"
@@ -2291,7 +2256,7 @@ msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogów"
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
-msgstr "/_Widok/_Odśwież podsumowanie"
+msgstr "/_Odśwież podsumowanie"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305
#, fuzzy
@@ -2334,7 +2299,7 @@ msgstr "Nieprzeczytane"
#: src/folderview.c:440
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Razem"
#: src/folderview.c:573
msgid "Setting folder info...\n"
@@ -2376,7 +2341,7 @@ msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..."
#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Niechciane"
#: src/folderview.c:1919
#, c-format
@@ -2593,11 +2558,11 @@ msgstr "Nazwa pliku"
#: src/importcsv.c:700
msgid "Comma-separated"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzielone przecinkami"
#: src/importcsv.c:704
msgid "Tab-separated"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzielone znakami tabulacji"
#: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530
msgid "S"
@@ -2846,6 +2811,9 @@ msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
+"Wykonanie polecenia filtra niechcianej poczty zakończyło się "
+"niepowodzeniem.\n"
+"Sprawdź ustawienia filtrów niechcianej poczty."
#: src/inc.c:1291
msgid "Connection failed."
@@ -3013,7 +2981,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:543
msgid "Press any key..."
-msgstr ""
+msgstr "Wciśnij dowolny klawisz..."
#: src/main.c:686
#, fuzzy
@@ -3068,6 +3036,8 @@ msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
msgstr ""
+"Znaleziono starą wersję konfiguracji.\n"
+"Czy chcesz dokonać migracji?"
#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_File/_Folder"
@@ -3548,9 +3518,8 @@ msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Wiado_mość/_Usuń"
#: src/mainwindow.c:802
-#, fuzzy
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
-msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/_Odznacz"
+msgstr "/Wiado_mość/Oznacz jako _niechcianą pocztę"
#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
@@ -3594,14 +3563,12 @@ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat"
#: src/mainwindow.c:826
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
-msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj wiadomości w katalogu"
+msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj niechciane wiadomości w katalogu"
#: src/mainwindow.c:828
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
-msgstr "/_Narzędzia/Filtruj zaznaczonne wiadomości"
+msgstr "/_Narzędzia/Filtruj niechciane wśród _zaznaczonych wiadomości"
#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
@@ -3813,7 +3780,7 @@ msgstr "/Prze_kieruj"
#: src/mainwindow.c:2970
msgid "Icon _and text"
-msgstr ""
+msgstr "Ikony i _tekst"
#: src/mainwindow.c:2971
#, fuzzy
@@ -3822,7 +3789,7 @@ msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/_Ikony"
#: src/mainwindow.c:2973
msgid "_Icon"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikony"
#: src/mainwindow.c:2974
#, fuzzy
@@ -3945,7 +3912,7 @@ msgstr "Załączniki"
#: src/messageview.c:397
msgid "Message View - Sylpheed"
-msgstr ""
+msgstr "Widok wiadomości - Sylpheed"
#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3624
#, c-format
@@ -4015,7 +3982,7 @@ msgstr "Wybierz \"Sprawdź podpis\" by sprawdzić"
#: src/mimeview.c:641
msgid "Select an action for the attached file:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz akcję dla załączonego pliku:\n"
#: src/mimeview.c:663
msgid "Open _with..."
@@ -4066,7 +4033,7 @@ msgstr ""
#: src/mimeview.c:1211
msgid "Opening executable file"
-msgstr ""
+msgstr "Otwieranie pliku wykonywalnego"
#: src/mimeview.c:1212
msgid ""
@@ -4392,7 +4359,7 @@ msgstr "Domyślnie szyfrowanie wiadomości"
#: src/prefs_account_dialog.c:1407
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfruj odpowiedzi na szyfrowane wiadomości"
#: src/prefs_account_dialog.c:1409
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
@@ -4491,7 +4458,7 @@ msgstr "Katalog serwera IMAP4."
#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Zostaną wyświetlone tylko podkatalogi tego folderu."
#: src/prefs_account_dialog.c:1831
#, fuzzy
@@ -4545,7 +4512,7 @@ msgstr "Nie określono serwera NNTP."
#: src/prefs_account_dialog.c:2006
msgid "Specified folder is not a queue folder."
-msgstr ""
+msgstr "Dany katalog nie jest katalogiem kolejki."
#: src/prefs_account_dialog.c:2116
msgid ""
@@ -4682,7 +4649,7 @@ msgstr "Niechciana poczta"
#: src/prefs_common_dialog.c:717
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły"
#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Auto-check new mail"
@@ -4738,7 +4705,7 @@ msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana"
#: src/prefs_common_dialog.c:905
msgid "Apply filter rules to sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj zasady filtrów do wysłanych wiadomości"
#: src/prefs_common_dialog.c:912
msgid "Transfer encoding"
@@ -4766,12 +4733,18 @@ msgid ""
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
msgstr ""
+"Wybierz metodę kodowania nazw plików MIME ze znakami nie należącymi do "
+"zestawu ASCII.\n"
+"MIME header: najbardziej popularne, ale niezgodne z RFC 2047\n"
+"RFC 2231: zgodne ze standardami, ale niepopularne"
#: src/prefs_common_dialog.c:973
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
+"Poinformuj o brakujących załącznikach kiedy następujące łańcuchy znaków "
+"(rozdzielone przecinkami) zostaną znalezione w treści wiadomości"
#: src/prefs_common_dialog.c:984
msgid "(Ex: attach)"
@@ -4784,7 +4757,7 @@ msgstr "Zawijanie przed wysłaniem"
#: src/prefs_common_dialog.c:1001
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
-msgstr ""
+msgstr "Wykluczone adresy/domeny (rozdzielone przecinkami):"
#: src/prefs_common_dialog.c:1080 src/prefs_common_dialog.c:1469
#: src/prefs_folder_item.c:139
@@ -4861,7 +4834,7 @@ msgstr "Zwykłe"
#: src/prefs_common_dialog.c:1228
msgid "Spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
#. reply
#: src/prefs_common_dialog.c:1280
@@ -4883,7 +4856,7 @@ msgstr " Opis symboli "
#: src/prefs_common_dialog.c:1398
msgid "Enable Spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz sprawdzanie pisowni"
#: src/prefs_common_dialog.c:1410
#, fuzzy
@@ -5023,7 +4996,7 @@ msgstr "Krok"
#: src/prefs_common_dialog.c:1799
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazy"
#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
@@ -5034,9 +5007,8 @@ msgid "Display images as inline"
msgstr "Pokaż grafikę w treści"
#: src/prefs_common_dialog.c:1895
-#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
-msgstr "Niechciana poczta"
+msgstr "Włącz filtr niechcianej poczty"
#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Learning command:"
@@ -5062,14 +5034,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/prefs_common_dialog.c:1977
-#, fuzzy
msgid "Junk folder"
-msgstr "katalog:"
+msgstr "Katalog niechcianej poczty:"
#: src/prefs_common_dialog.c:1995
-#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
-msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)"
+msgstr ""
+"(Wiadomości rozpoznane jako niechciane zostaną zachowane w tym katalogu)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2006
#, fuzzy
@@ -5088,7 +5059,7 @@ msgstr "Usuń z serwera"
#: src/prefs_common_dialog.c:2017
msgid "Mark filtered junk mails as read"
-msgstr ""
+msgstr "Oznacz odfiltrowane niechciane wiadomości jako przeczytane"
#: src/prefs_common_dialog.c:2059
msgid "Automatically check signatures"
@@ -5173,11 +5144,11 @@ msgstr "Wyświetlana nazwa"
#: src/prefs_common_dialog.c:2245
msgid "Minimize to tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalizuj do obszaru powiadomień"
#: src/prefs_common_dialog.c:2247
msgid "Toggle window on trayicon click"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż/ukryj okno przy kliknięciu na ikonę w obszarze powiadomień"
#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid " Set key bindings... "
@@ -5740,7 +5711,7 @@ msgstr "Podejmij działania:"
#: src/prefs_filter_edit.c:490
msgid "To or Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Do lub kopia"
#: src/prefs_filter_edit.c:491
msgid "Any header"
@@ -5909,16 +5880,18 @@ msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Nie został wybrany katalog docelowy."
#: src/prefs_filter_edit.c:1887
+#, fuzzy
msgid "Invalid condition exists."
-msgstr ""
+msgstr "Istnieje błędny warunek."
#: src/prefs_filter_edit.c:1910
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Nie podano nazwy regułki."
#: src/prefs_filter_edit.c:1936
+#, fuzzy
msgid "Invalid action exists."
-msgstr ""
+msgstr "Istnieje błędna akcja."
#: src/prefs_filter_edit.c:1945
#, fuzzy
@@ -5972,9 +5945,9 @@ msgid "Reply-To:"
msgstr "Adres zwrotny:"
#: src/prefs_search_folder.c:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Edit search condition"
-msgstr ""
+msgstr "%s - edytuj warunek wyszukiwania"
#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:276
msgid "Match any of the following"
@@ -6272,7 +6245,7 @@ msgstr ""
#: src/printing.c:523
msgid "The message will be printed with the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość zostanie wydrukowana przy pomocy następującego polecenia:"
#: src/printing.c:524
#, fuzzy
@@ -6337,7 +6310,7 @@ msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
#: src/query_search.c:911
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Miejsce:"
#: src/query_search.c:926
#, fuzzy
@@ -6345,8 +6318,9 @@ msgid "Folder name:"
msgstr "Nazwa pliku"
#: src/quick_search.c:95
+#, fuzzy
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie"
#: src/quick_search.c:98
#, fuzzy
@@ -6425,8 +6399,9 @@ msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Wprowadź innego użytkownika lub ID klucza:"
#: src/select-keys.c:490
+#, fuzzy
msgid "Trust key"
-msgstr ""
+msgstr "Zaufaj kluczowi"
#: src/select-keys.c:491
msgid ""
@@ -6581,16 +6556,16 @@ msgstr "Poprawny podpis"
#: src/sigstatus.c:244
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Poprawny podpis, ale klucz dla \"%s\" nie jest zaufany"
#: src/sigstatus.c:245 src/textview.c:778
msgid "Valid signature (untrusted key)"
-msgstr ""
+msgstr "Poprawny podpis (niezaufany klucz)"
#: src/sigstatus.c:250
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Poprawny lecz przeterminowany podpis dla \"%s\""
#: src/sigstatus.c:251
msgid "Signature valid but expired"
@@ -6647,7 +6622,7 @@ msgstr "%s - Źródło"
#: src/sslmanager.c:59
msgid "SSL certificate verify failed"
-msgstr ""
+msgstr "Weryfikacja certyfikatu SSL zakończona niepowodzeniem"
#: src/sslmanager.c:65
#, c-format
@@ -6669,7 +6644,7 @@ msgstr "Przekieruj"
#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149
msgid "_Temporarily accept"
-msgstr ""
+msgstr "Zaakceptuj _tymczasowo"
#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148
#, fuzzy
@@ -7092,6 +7067,8 @@ msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n"
#: src/textview.c:498
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
msgstr ""
+"Wiadomość jest zaszyfrowana, próba odszyfrowania zakończyła się "
+"niepowodzeniem.\n"
#: src/textview.c:832
msgid "This message can't be displayed.\n"
diff --git a/sylpheed.desktop b/sylpheed.desktop
index 5435aece..70b216cf 100644
--- a/sylpheed.desktop
+++ b/sylpheed.desktop
@@ -6,6 +6,7 @@ Comment[de]=E-Mail Programm
Comment[fr]=Client de messagerie électronique
Comment[hu]=Grafikus email kliens
Comment[ja]=電子メールクライアント
+Comment[pl]=Klient poczty elektronicznej
Exec=sylpheed
Icon=sylpheed
Terminal=false