aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po808
1 files changed, 404 insertions, 404 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 718fad6f..dcd97e21 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-21 17:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-28 16:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -446,54 +446,54 @@ msgstr "Появи се грешка при публикуване\n"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението."
-#: libsylph/pop.c:150
+#: libsylph/pop.c:154
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Не е намерен необходим APOP времеви отпечатък в поздрава\n"
-#: libsylph/pop.c:157
+#: libsylph/pop.c:161
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Синтактична грешка във времевия отпечатък в поздрава\n"
-#: libsylph/pop.c:187 libsylph/pop.c:214
+#: libsylph/pop.c:191 libsylph/pop.c:218
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 протоколна грешка\n"
-#: libsylph/pop.c:259
+#: libsylph/pop.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "невалиден xover ред: %s\n"
-#: libsylph/pop.c:621
+#: libsylph/pop.c:613
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Изтриване на съобщениe с изтекъл срок %d\n"
-#: libsylph/pop.c:629
+#: libsylph/pop.c:621
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Прескачане на съобщение %d (%d байта)\n"
-#: libsylph/pop.c:660
+#: libsylph/pop.c:652
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "пощенската кутия е заключена\n"
-#: libsylph/pop.c:663
+#: libsylph/pop.c:655
msgid "session timeout\n"
msgstr "сесията е просрочена\n"
-#: libsylph/pop.c:669 libsylph/smtp.c:560
+#: libsylph/pop.c:661 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "не може да се стартира TLS сесия\n"
-#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:495
+#: libsylph/pop.c:668 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "грешка при удостоверяване\n"
-#: libsylph/pop.c:681
+#: libsylph/pop.c:673
msgid "command not supported\n"
msgstr "командата не се поддържа\n"
-#: libsylph/pop.c:685
+#: libsylph/pop.c:677
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "грешка при POP3 сесията\n"
@@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "Намерени %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Настройките са запазени.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:480
+#: libsylph/prefs_common.c:485
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Папка"
-#: libsylph/procmime.c:816
+#: libsylph/procmime.c:860
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr ""
@@ -529,23 +529,23 @@ msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n"
-#: libsylph/recv.c:139
+#: libsylph/recv.c:140
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "възникна грешка при получаване на данни.\n"
-#: libsylph/recv.c:181 libsylph/recv.c:213 libsylph/recv.c:228
+#: libsylph/recv.c:182 libsylph/recv.c:214 libsylph/recv.c:229
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Не може да се запише във файл.\n"
-#: libsylph/smtp.c:156
+#: libsylph/smtp.c:157
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH не е наличен\n"
-#: libsylph/smtp.c:465 libsylph/smtp.c:515
+#: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "грешен SMTP отговор\n"
-#: libsylph/smtp.c:486 libsylph/smtp.c:504 libsylph/smtp.c:601
+#: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "грешка при SMTP сесията\n"
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2789 src/compose.c:3052
-#: src/compose.c:3115 src/compose.c:3235
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
+#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4190 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4674 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Забележки"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Изберете папка от адресната книга"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:465
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:465
#: src/messageview.c:138
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
@@ -882,8 +882,8 @@ msgstr "/_Файл/Нов _JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Файл/Нов _Сървър"
-#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:517
-#: src/compose.c:522 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:519
+#: src/compose.c:524 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:483
#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491
#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141
msgid "/_File/---"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "/_Файл/_Изтриване"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_файл/_Запазване"
-#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:527 src/messageview.c:142
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:529 src/messageview.c:142
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Файл/_Затваряне"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "/_Адрес/_Редактиране"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Адрес/_Изтриване"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:721
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:721
#: src/messageview.c:257
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Инструменти"
@@ -942,12 +942,12 @@ msgstr "/_Инструменти"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:655 src/mainwindow.c:771
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:657 src/mainwindow.c:771
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помощ"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:656 src/mainwindow.c:782
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:782
#: src/messageview.c:276
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Помощ/_Относно"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "/Нова _Група"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова _Папка"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:506
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "/Нова _Папка"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:529
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:531
#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Редактиране"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/_Изтриване"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4675 src/prefs_common_dialog.c:2174
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2175
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2031
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2032
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5395 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
@@ -1259,386 +1259,386 @@ msgstr "Кафяв"
msgid "None"
msgstr "Никой"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Добавяне"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Премахване"
-#: src/compose.c:507 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Аксесоари..."
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:515
#, fuzzy
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/_файл/_Запазване"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:517
#, fuzzy
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/_Съобщение/Изпращане _по-късно"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:520
#, fuzzy
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/_Съобщение/_Запазване в папката с чернови"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:522
#, fuzzy
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/_Съобщение/Запазване и _продължаване на редакция"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:525
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Файл/_Прикрепване на файл"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:526
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Файл/_Внасяне на файл"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:527
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Файл/Внасяне на _сигнатура"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Редактиране/_Отмяна"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Редактиране/_Повтаряне"
-#: src/compose.c:532 src/compose.c:539 src/mainwindow.c:501
+#: src/compose.c:534 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:501
#: src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Редактиране/---"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Редактиране/_Отрязване"
-#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Редактиране/Вмъкване като _цитат"
-#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Редактиране/_Избиране на всички"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Редактиране/_Пренасяне на текущия абзац"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Редактиране/П_ренасяне на всички дълги редове"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:546
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
-#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
#: src/summaryview.c:431
msgid "/_View"
msgstr "/_Изглед"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:548
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Изглед/_До"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:549
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Изглед/_Сс"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:550
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Изглед/_Всс"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:551
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Изглед/_Отговор до"
-#: src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/compose.c:556
+#: src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/compose.c:556 src/compose.c:558
#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:554
#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675
#: src/messageview.c:234
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Изглед/---"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:553
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Изглед/_Допълнителен до"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:555
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Изглед/_Линия"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:557
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Изглед/_Притурка"
-#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:565
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr ""
-#: src/compose.c:565 src/compose.c:571 src/compose.c:577 src/compose.c:581
-#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/compose.c:597 src/compose.c:601
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:615 src/compose.c:625 src/compose.c:629
+#: src/compose.c:567 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583
+#: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/compose.c:599 src/compose.c:603
+#: src/compose.c:613 src/compose.c:617 src/compose.c:627 src/compose.c:631
#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:154
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
+#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
+#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
+#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
+#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
+#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
+#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (TIS-620)"
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (Windows-874)"
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Инструменти/_Адресна книга"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон"
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:725
+#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:725
#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746
#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:261
#: src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Инструменти/---"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:643
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Редактиране/Редактиране с _външен редактор"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:647
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:648
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:653
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Check spell"
msgstr "/_Инструменти/_Изпълнение"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон"
-#: src/compose.c:888
+#: src/compose.c:890
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файлът не съществува\n"
-#: src/compose.c:992 src/compose.c:1063
+#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не може да се намери текстовата част\n"
-#: src/compose.c:1464
+#: src/compose.c:1466
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка в формата на цитат."
-#: src/compose.c:1476
+#: src/compose.c:1478
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението."
-#: src/compose.c:1866
+#: src/compose.c:1877
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/compose.c:1870
+#: src/compose.c:1881
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
-#: src/compose.c:1874
+#: src/compose.c:1885
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файлът %s е празен."
-#: src/compose.c:1878
+#: src/compose.c:1889
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не може да се прочете %s."
-#: src/compose.c:1913
+#: src/compose.c:1924
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Съобщение: %s"
-#: src/compose.c:1985 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
-#: src/compose.c:2430 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1941
+#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1941
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
-#: src/compose.c:2433
+#: src/compose.c:2444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s"
-#: src/compose.c:2546
+#: src/compose.c:2557
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не е указан получател"
-#: src/compose.c:2554
+#: src/compose.c:2565
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема"
-#: src/compose.c:2555
+#: src/compose.c:2566
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Празна тема. Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2617
+#: src/compose.c:2628
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не може да се получи списък с получатели."
-#: src/compose.c:2637
+#: src/compose.c:2648
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1646,21 +1646,21 @@ msgstr ""
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
-#: src/compose.c:2651 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/compose.c:2674
+#: src/compose.c:2704
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия."
-#: src/compose.c:2725
+#: src/compose.c:2742
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:2822
+#: src/compose.c:2839
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1671,12 +1671,12 @@ msgstr ""
"%s към %s.\n"
"Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2828
+#: src/compose.c:2845
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/compose.c:2901
+#: src/compose.c:2918
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1685,158 +1685,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2905
+#: src/compose.c:2922
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3195
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:3213
+#: src/compose.c:3230
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:3295
+#: src/compose.c:3312
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:3302
+#: src/compose.c:3319
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:3895
+#: src/compose.c:3912
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4008
+#: src/compose.c:4025
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:4056 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4130
+#: src/compose.c:4150
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:4133
+#: src/compose.c:4153
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:4171 src/compose.c:5227
+#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4180 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4457
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4595 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
-#: src/compose.c:4596
+#: src/compose.c:4632
msgid "Send message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:4604
+#: src/compose.c:4640
msgid "Send later"
msgstr "Изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4605
+#: src/compose.c:4641
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4613
+#: src/compose.c:4649
msgid "Draft"
msgstr "Чернови"
-#: src/compose.c:4614
+#: src/compose.c:4650
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:4660
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
-#: src/compose.c:4625
+#: src/compose.c:4661
msgid "Insert file"
msgstr "Вмъкване на файл"
-#: src/compose.c:4633
+#: src/compose.c:4669
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепване"
-#: src/compose.c:4634
+#: src/compose.c:4670
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепване на файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4644 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:976
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
-#: src/compose.c:4645
+#: src/compose.c:4681
msgid "Insert signature"
msgstr "Вмъкване на сигнатура"
#. editor
-#: src/compose.c:4654 src/prefs_common_dialog.c:1013
-#: src/prefs_common_dialog.c:2306
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:1014
+#: src/prefs_common_dialog.c:2307
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4655
+#: src/compose.c:4691
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редакция с външен редактор"
-#: src/compose.c:4663
+#: src/compose.c:4699
msgid "Linewrap"
msgstr "Свиванен на редовете"
-#: src/compose.c:4664
+#: src/compose.c:4700
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Свиване на всички дълги редове"
-#: src/compose.c:5123
+#: src/compose.c:5161
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:5141
+#: src/compose.c:5179
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:5209
+#: src/compose.c:5247
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:5229 src/prefs_common_dialog.c:1467
+#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1468
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:5252 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5291
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:5346
+#: src/compose.c:5384
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5392
+#: src/compose.c:5430
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1846,48 +1846,48 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:5767 src/compose.c:5775 src/compose.c:5781
+#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:5872
+#: src/compose.c:5910
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5894
+#: src/compose.c:5932
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5929
+#: src/compose.c:5967
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:5930
+#: src/compose.c:5968
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5970
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5974
+#: src/compose.c:6012
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:5976
+#: src/compose.c:6014
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6015
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6015
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1845
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617
+#: src/inc.c:784 src/send_message.c:625
msgid "Authenticating..."
msgstr "Удостоверяване..."
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST).
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Изтриване на съобщение %d"
-#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635
+#: src/inc.c:819 src/send_message.c:643
msgid "Quitting"
msgstr "Прекъсване"
@@ -2733,15 +2733,15 @@ msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Получаване (%d съобщения (%s) получени)"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1093
msgid "Connection failed."
msgstr "Връзката провалена"
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1099
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата"
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2750,28 +2750,28 @@ msgstr ""
"Възникна грешка при обработка на пощата:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1110
msgid "No disk space left."
msgstr "Няма свободно място на диска"
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1115
msgid "Can't write file."
msgstr "Файлът не може да се запише."
-#: src/inc.c:1124
+#: src/inc.c:1120
msgid "Socket error."
msgstr "Грешка в сокет."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758
+#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:578 src/send_message.c:766
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост."
-#: src/inc.c:1136
+#: src/inc.c:1132
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Пощенската кутия е заключена."
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2780,11 +2780,11 @@ msgstr ""
"Пощенската кутия е заключена:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743
+#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:751
msgid "Authentication failed."
msgstr "Удостоверяването се провали."
-#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746
+#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:754
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2793,16 +2793,16 @@ msgstr ""
"Удостоверяването се провали:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762
+#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:770
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "сесията е просрочена\n"
-#: src/inc.c:1192
+#: src/inc.c:1188
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Обединяването е отменено\n"
-#: src/inc.c:1275
+#: src/inc.c:1271
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n"
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Съставяне"
msgid "Compose new message"
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
-#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:997
+#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:998
msgid "Reply"
msgstr "Отговаряне"
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Препращане на съобщението"
msgid "Delete the message"
msgstr "Изтриване на съобщението"
-#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1789
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr ""
msgid "(Default print command)"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2295 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2296 src/summaryview.c:3070
msgid "Print"
msgstr "Печат"
@@ -3915,21 +3915,21 @@ msgstr "Подписът все още не е проверен.\n"
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Проверяване на подписа"
-#: src/mimeview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1059
-#: src/mimeview.c:1082
+#: src/mimeview.c:970 src/mimeview.c:1037 src/mimeview.c:1070
+#: src/mimeview.c:1093
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Част от multipart съобщение не може да се запази."
-#: src/mimeview.c:1039
+#: src/mimeview.c:1050
#, fuzzy
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
-#: src/mimeview.c:1092
+#: src/mimeview.c:1103
msgid "Open with"
msgstr "Отваряне със"
-#: src/mimeview.c:1093
+#: src/mimeview.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3938,11 +3938,11 @@ msgstr ""
"Въведете командният ред за отваряне на файл:\n"
"(%s ще бъде заменен с име на файл)"
-#: src/mimeview.c:1131
+#: src/mimeview.c:1142
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:1132
+#: src/mimeview.c:1143
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:1168
+#: src/mimeview.c:1179
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Командния ред за MIME преглед е невалиден: `%s'"
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "Неприкосновеност"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2097
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2098
msgid "Advanced"
msgstr "Напреднал"
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод на удостоверяване"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:894 src/prefs_common_dialog.c:2465
+#: src/prefs_common_dialog.c:895 src/prefs_common_dialog.c:2466
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -4183,8 +4183,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1548
-#: src/prefs_common_dialog.c:1575
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1549
+#: src/prefs_common_dialog.c:1576
msgid " Edit... "
msgstr " Редактиране... "
@@ -4528,11 +4528,11 @@ msgstr ""
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично проверяване за нова поща"
-#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1091
+#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "every"
msgstr "всеки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1105
+#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "minute(s)"
msgstr "минута(и)"
@@ -4549,8 +4549,8 @@ msgstr "Обновяване на всички локални папки сле
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2344
-#: src/prefs_common_dialog.c:2366
+#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2345
+#: src/prefs_common_dialog.c:2367
msgid "Command"
msgstr "Команда"
@@ -4580,12 +4580,12 @@ msgstr "Запазване на изпратените съобщения в И
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:862
+#: src/prefs_common_dialog.c:863
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/prefs_common_dialog.c:874
+#: src/prefs_common_dialog.c:875
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4594,11 +4594,11 @@ msgstr ""
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n"
"оптималното за текущия локал кодиране."
-#: src/prefs_common_dialog.c:881
+#: src/prefs_common_dialog.c:882
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Преносно кодиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:905
+#: src/prefs_common_dialog.c:906
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4607,168 +4607,168 @@ msgstr ""
"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n"
"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци."
-#: src/prefs_common_dialog.c:971 src/prefs_common_dialog.c:1357
+#: src/prefs_common_dialog.c:972 src/prefs_common_dialog.c:1358
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Главни"
-#: src/prefs_common_dialog.c:986
+#: src/prefs_common_dialog.c:987
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделител на сигнатурата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/prefs_common_dialog.c:996
msgid "Insert automatically"
msgstr "Автоматично вмъкване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+#: src/prefs_common_dialog.c:1006
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1008
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1009
+#: src/prefs_common_dialog.c:1010
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1020
+#: src/prefs_common_dialog.c:1021
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1030
+#: src/prefs_common_dialog.c:1031
msgid "Undo level"
msgstr "Ниво на отмяна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1050
+#: src/prefs_common_dialog.c:1051
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Пренасяне на съобщенията на"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1062
+#: src/prefs_common_dialog.c:1063
msgid "characters"
msgstr "знака"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1072
+#: src/prefs_common_dialog.c:1073
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Пренасяне на цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1078
+#: src/prefs_common_dialog.c:1079
msgid "Wrap on input"
msgstr "Пренасяне при въвеждане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1080
+#: src/prefs_common_dialog.c:1081
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Пренасяне преди изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1089
+#: src/prefs_common_dialog.c:1090
#, fuzzy
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1114
+#: src/prefs_common_dialog.c:1115
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Нормална"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1119
+#: src/prefs_common_dialog.c:1120
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1170
+#: src/prefs_common_dialog.c:1171
msgid "Reply format"
msgstr "Формат на отговора"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1185 src/prefs_common_dialog.c:1227
+#: src/prefs_common_dialog.c:1186 src/prefs_common_dialog.c:1228
msgid "Quotation mark"
msgstr "Маркиране на цитат"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1212
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid "Forward format"
msgstr "Формат на препращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1259
+#: src/prefs_common_dialog.c:1260
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание на символите "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#: src/prefs_common_dialog.c:1289
msgid "Enable Spell checking"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1300
+#: src/prefs_common_dialog.c:1301
#, fuzzy
msgid "Default language:"
msgstr "Входяща кутия"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1365
+#: src/prefs_common_dialog.c:1366
#, fuzzy
msgid "Text font"
msgstr "Текст"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1377
+#: src/prefs_common_dialog.c:1378
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1385
+#: src/prefs_common_dialog.c:1386
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1387
+#: src/prefs_common_dialog.c:1388
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1396
+#: src/prefs_common_dialog.c:1397
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1411
+#: src/prefs_common_dialog.c:1412
msgid "letters"
msgstr "букви"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1417
+#: src/prefs_common_dialog.c:1418
msgid "Summary View"
msgstr "Изглед на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1426
+#: src/prefs_common_dialog.c:1427
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1428
+#: src/prefs_common_dialog.c:1429
msgid "Expand threads"
msgstr "Развиване на нишките..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1436 src/prefs_common_dialog.c:2700
-#: src/prefs_common_dialog.c:2738
+#: src/prefs_common_dialog.c:1437 src/prefs_common_dialog.c:2701
+#: src/prefs_common_dialog.c:2739
msgid "Date format"
msgstr "Формат на датата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1457
+#: src/prefs_common_dialog.c:1458
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Определяне на атрибути на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1463
+#: src/prefs_common_dialog.c:1464
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1474
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1485
+#: src/prefs_common_dialog.c:1486
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1544
+#: src/prefs_common_dialog.c:1545
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1559
+#: src/prefs_common_dialog.c:1560
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4776,537 +4776,537 @@ msgstr ""
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n"
"ASCII знаци (само за Японски)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_common_dialog.c:1567
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1573
+#: src/prefs_common_dialog.c:1574
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1585
+#: src/prefs_common_dialog.c:1586
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1589
+#: src/prefs_common_dialog.c:1590
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/prefs_common_dialog.c:1603
msgid "Line space"
msgstr "Разстояние м/у редовете"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1616 src/prefs_common_dialog.c:1654
+#: src/prefs_common_dialog.c:1617 src/prefs_common_dialog.c:1655
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(а)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1621
+#: src/prefs_common_dialog.c:1622
msgid "Scroll"
msgstr "Превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1628
+#: src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid "Half page"
msgstr "Половин страница"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1634
+#: src/prefs_common_dialog.c:1635
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавно превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1640
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "Step"
msgstr "Стъпка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1660
+#: src/prefs_common_dialog.c:1661
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1668
+#: src/prefs_common_dialog.c:1669
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1670
+#: src/prefs_common_dialog.c:1671
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка на показваните заглавки части"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1754
+#: src/prefs_common_dialog.c:1755
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1766
+#: src/prefs_common_dialog.c:1767
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1775
+#: src/prefs_common_dialog.c:1776
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Изберете ключове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1800
+#: src/prefs_common_dialog.c:1801
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1815
+#: src/prefs_common_dialog.c:1816
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+#: src/prefs_common_dialog.c:1827
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1836
+#: src/prefs_common_dialog.c:1837
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1854
+#: src/prefs_common_dialog.c:1855
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1865
+#: src/prefs_common_dialog.c:1866
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1868
+#: src/prefs_common_dialog.c:1869
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1872
+#: src/prefs_common_dialog.c:1873
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1913
+#: src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматична проверка на подписите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1916
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1919
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1934
+#: src/prefs_common_dialog.c:1935
msgid "Expired after"
msgstr "Невалидно след"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1947
+#: src/prefs_common_dialog.c:1948
msgid "minute(s) "
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1962
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n"
"през цялата сесия)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1970
+#: src/prefs_common_dialog.c:1971
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1975
+#: src/prefs_common_dialog.c:1976
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2039
+#: src/prefs_common_dialog.c:2040
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2043
+#: src/prefs_common_dialog.c:2044
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2047
+#: src/prefs_common_dialog.c:2048
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2051
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2059
+#: src/prefs_common_dialog.c:2060
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2071
+#: src/prefs_common_dialog.c:2072
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n"
"ако това е изключено)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2076
+#: src/prefs_common_dialog.c:2077
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2083
+#: src/prefs_common_dialog.c:2084
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2089 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2090 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2093
+#: src/prefs_common_dialog.c:2094
#, fuzzy
msgid "External commands"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2141
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
msgid "Receive dialog"
msgstr "Диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2151
+#: src/prefs_common_dialog.c:2152
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показване на диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2162
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2162
+#: src/prefs_common_dialog.c:2163
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Само при ръчно получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2164
+#: src/prefs_common_dialog.c:2165
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2169
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2172
+#: src/prefs_common_dialog.c:2173
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2183
+#: src/prefs_common_dialog.c:2184
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2185
+#: src/prefs_common_dialog.c:2186
msgid "On exit"
msgstr "При излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2193
+#: src/prefs_common_dialog.c:2194
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Потвърждение при излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2200
+#: src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2202
+#: src/prefs_common_dialog.c:2203
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питане преди изчистване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2206
+#: src/prefs_common_dialog.c:2207
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2258
+#: src/prefs_common_dialog.c:2259
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2267
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/prefs_common_dialog.c:3762
-#: src/prefs_common_dialog.c:3783
+#: src/prefs_common_dialog.c:2280 src/prefs_common_dialog.c:3763
+#: src/prefs_common_dialog.c:3784
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Входяща кутия"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2333
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Използване на външна програма за приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2354
+#: src/prefs_common_dialog.c:2355
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2413
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2422
+#: src/prefs_common_dialog.c:2423
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Просрочка на В/И порт:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2435
+#: src/prefs_common_dialog.c:2436
msgid "second(s)"
msgstr "секунда(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2463
+#: src/prefs_common_dialog.c:2464
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматично (Препоръчително)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2468
+#: src/prefs_common_dialog.c:2469
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2470
+#: src/prefs_common_dialog.c:2471
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2472
+#: src/prefs_common_dialog.c:2473
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2473
+#: src/prefs_common_dialog.c:2474
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2475
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2477
+#: src/prefs_common_dialog.c:2478
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+#: src/prefs_common_dialog.c:2479
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2480
+#: src/prefs_common_dialog.c:2481
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2482
+#: src/prefs_common_dialog.c:2483
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2483
+#: src/prefs_common_dialog.c:2484
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2485
+#: src/prefs_common_dialog.c:2486
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2487
+#: src/prefs_common_dialog.c:2488
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2488
+#: src/prefs_common_dialog.c:2489
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2489
+#: src/prefs_common_dialog.c:2490
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2490
+#: src/prefs_common_dialog.c:2491
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2492
+#: src/prefs_common_dialog.c:2493
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японски (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2494
+#: src/prefs_common_dialog.c:2495
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японски (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2495
+#: src/prefs_common_dialog.c:2496
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японски (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2498
+#: src/prefs_common_dialog.c:2499
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2499
+#: src/prefs_common_dialog.c:2500
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2500
+#: src/prefs_common_dialog.c:2501
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционен китайски (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2502
+#: src/prefs_common_dialog.c:2503
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2503
+#: src/prefs_common_dialog.c:2504
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2506
+#: src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейски (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2508
+#: src/prefs_common_dialog.c:2509
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайландски (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2509
+#: src/prefs_common_dialog.c:2510
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайландски (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2676
+#: src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "напълно съкратеното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2677
+#: src/prefs_common_dialog.c:2678
msgid "the full weekday name"
msgstr "пълното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2678
+#: src/prefs_common_dialog.c:2679
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "съкратеното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2679
+#: src/prefs_common_dialog.c:2680
msgid "the full month name"
msgstr "пълното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2680
+#: src/prefs_common_dialog.c:2681
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2681
+#: src/prefs_common_dialog.c:2682
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (годинa/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2682
+#: src/prefs_common_dialog.c:2683
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "денят от месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2683
+#: src/prefs_common_dialog.c:2684
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2684
+#: src/prefs_common_dialog.c:2685
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2686
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "деня от годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2686
+#: src/prefs_common_dialog.c:2687
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2687
+#: src/prefs_common_dialog.c:2688
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минутата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+#: src/prefs_common_dialog.c:2689
msgid "either AM or PM"
msgstr "или AM или PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2689
+#: src/prefs_common_dialog.c:2690
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секундата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2690
+#: src/prefs_common_dialog.c:2691
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "деня от седмицата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+#: src/prefs_common_dialog.c:2692
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2692
+#: src/prefs_common_dialog.c:2693
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последните две цифри от годината"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2693
+#: src/prefs_common_dialog.c:2694
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2695
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "времевата зона или име или съкращение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2715
+#: src/prefs_common_dialog.c:2716
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2716
+#: src/prefs_common_dialog.c:2717
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2756
+#: src/prefs_common_dialog.c:2757
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2837
+#: src/prefs_common_dialog.c:2838
msgid "Set message colors"
msgstr "Определяне на цветове на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2845
+#: src/prefs_common_dialog.c:2846
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2879
+#: src/prefs_common_dialog.c:2880
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2885
+#: src/prefs_common_dialog.c:2886
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2891
+#: src/prefs_common_dialog.c:2892
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2897
+#: src/prefs_common_dialog.c:2898
msgid "URI link"
msgstr "URI връзка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2904
+#: src/prefs_common_dialog.c:2905
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Преизползване на цветовете за цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2971
+#: src/prefs_common_dialog.c:2972
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2974
+#: src/prefs_common_dialog.c:2975
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2977
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2980
+#: src/prefs_common_dialog.c:2981
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Изберете цвят за URL"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3120
+#: src/prefs_common_dialog.c:3121
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание на символите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3176
+#: src/prefs_common_dialog.c:3177
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5330,11 +5330,11 @@ msgstr ""
"Новинарски групи\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3189
+#: src/prefs_common_dialog.c:3190
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ако x е установен, показва expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3194
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr ""
"Цитирано тяло на съобщение без подпис\n"
"Символ %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3201
+#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5360,20 +5360,20 @@ msgstr ""
"Символ отваряща къдрава скоба\n"
"Символ затваряща къдрава скоба"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3247
+#: src/prefs_common_dialog.c:3248
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3261
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3270 src/prefs_common_dialog.c:3594
+#: src/prefs_common_dialog.c:3271 src/prefs_common_dialog.c:3595
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3273 src/prefs_common_dialog.c:3603
+#: src/prefs_common_dialog.c:3274 src/prefs_common_dialog.c:3604
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стар Sylpheed"
@@ -5886,65 +5886,65 @@ msgstr "Изпълняване"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението."
-#: src/send_message.c:538
+#: src/send_message.c:546
msgid "Connecting"
msgstr "Свързване"
-#: src/send_message.c:540
+#: src/send_message.c:548
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Свързване с SMTP сървър: %s ..."
-#: src/send_message.c:607
+#: src/send_message.c:615
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Изпращане на HELO..."
-#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618
+#: src/send_message.c:616 src/send_message.c:621 src/send_message.c:626
msgid "Authenticating"
msgstr "Удостоверяване"
-#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614
+#: src/send_message.c:617 src/send_message.c:622
msgid "Sending message..."
msgstr "Изпращане на съобшение..."
-#: src/send_message.c:612
+#: src/send_message.c:620
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Изпращане на EHLO..."
-#: src/send_message.c:621
+#: src/send_message.c:629
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Изпращане на MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631
+#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:634 src/send_message.c:639
msgid "Sending"
msgstr "Изпращане"
-#: src/send_message.c:625
+#: src/send_message.c:633
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Изпращане на RCPT ДО..."
-#: src/send_message.c:630
+#: src/send_message.c:638
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Изпращане на DATA..."
-#: src/send_message.c:634
+#: src/send_message.c:642
msgid "Quitting..."
msgstr "Прекъсване..."
-#: src/send_message.c:662
+#: src/send_message.c:670
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)"
-#: src/send_message.c:690
+#: src/send_message.c:698
msgid "Sending message"
msgstr "Изпращане на съобшение"
-#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754
+#: src/send_message.c:742 src/send_message.c:762
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението."
-#: src/send_message.c:737
+#: src/send_message.c:745
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -6052,12 +6052,12 @@ msgstr "Създаване на прозорец с изходния код...\n
msgid "Source of the message"
msgstr "Изходен код на съобщението"
-#: src/sourcewindow.c:136
+#: src/sourcewindow.c:137
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
msgstr "Показване на изходния код на %s ...\n"
-#: src/sourcewindow.c:138
+#: src/sourcewindow.c:139
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Изходен код"