aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po719
1 files changed, 362 insertions, 357 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index d8b7b928..7c21d30d 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-07 15:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-07 18:07+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Намерени %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Настройките са запазени.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:470
+#: libsylph/prefs_common.c:472
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Папка"
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2717 src/compose.c:2976
-#: src/compose.c:3039 src/compose.c:3159
+#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2748 src/compose.c:3007
+#: src/compose.c:3070 src/compose.c:3190
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
#: src/account_dialog.c:360 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4109 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4140 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4556 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4589 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Забележки"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Изберете папка от адресната книга"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:465
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:495 src/mainwindow.c:465
#: src/messageview.c:138
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
@@ -882,8 +882,8 @@ msgstr "/_Файл/Нов _JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Файл/Нов _Сървър"
-#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:497
-#: src/compose.c:502 src/compose.c:506 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:500
+#: src/compose.c:505 src/compose.c:509 src/mainwindow.c:483
#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491
#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141
msgid "/_File/---"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "/_Файл/_Изтриване"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_файл/_Запазване"
-#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:507 src/messageview.c:142
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:510 src/messageview.c:142
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Файл/_Затваряне"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "/_Адрес/_Редактиране"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Адрес/_Изтриване"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:616 src/mainwindow.c:721
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721
#: src/messageview.c:257
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Инструменти"
@@ -942,12 +942,12 @@ msgstr "/_Инструменти"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:629 src/mainwindow.c:771
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:771
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помощ"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:782
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:633 src/mainwindow.c:782
#: src/messageview.c:276
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Помощ/_Относно"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "/Нова _Група"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова _Папка"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:486
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:489
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "/Нова _Папка"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:512
#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Редактиране"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/_Изтриване"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2122
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4590 src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:626
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:645
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5200 src/main.c:544
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5250 src/main.c:544
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
@@ -1259,380 +1259,380 @@ msgstr "Кафяв"
msgid "None"
msgstr "Никой"
-#: src/compose.c:484
+#: src/compose.c:487
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Добавяне"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Премахване"
-#: src/compose.c:487 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
+#: src/compose.c:490 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
#: src/folderview.c:280
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Аксесоари..."
-#: src/compose.c:493
+#: src/compose.c:496
#, fuzzy
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/_файл/_Запазване"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:498
#, fuzzy
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/_Съобщение/Изпращане _по-късно"
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:501
#, fuzzy
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/_Съобщение/_Запазване в папката с чернови"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:503
#, fuzzy
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/_Съобщение/Запазване и _продължаване на редакция"
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:506
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Файл/_Прикрепване на файл"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:507
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Файл/_Внасяне на файл"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:508
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Файл/Внасяне на _сигнатура"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Редактиране/_Отмяна"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Редактиране/_Повтаряне"
-#: src/compose.c:512 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:501
+#: src/compose.c:515 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:501
#: src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Редактиране/---"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Редактиране/_Отрязване"
-#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:517 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Редактиране/Вмъкване като _цитат"
-#: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
+#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Редактиране/_Избиране на всички"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Редактиране/_Пренасяне на текущия абзац"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Редактиране/П_ренасяне на всички дълги редове"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:527
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
-#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Изглед"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:529
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Изглед/_До"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:530
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Изглед/_Сс"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:531
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Изглед/_Всс"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:532
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Изглед/_Отговор до"
-#: src/compose.c:530 src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536
+#: src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537 src/compose.c:539
#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:554
#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675
#: src/messageview.c:234
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Изглед/---"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:534
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Изглед/_Допълнителен до"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:536
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Изглед/_Линия"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:538
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Изглед/_Притурка"
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
+#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:546
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr ""
-#: src/compose.c:545 src/compose.c:551 src/compose.c:557 src/compose.c:561
-#: src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:577 src/compose.c:581
-#: src/compose.c:591 src/compose.c:595 src/compose.c:605 src/compose.c:609
+#: src/compose.c:548 src/compose.c:554 src/compose.c:560 src/compose.c:564
+#: src/compose.c:570 src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:584
+#: src/compose.c:594 src/compose.c:598 src/compose.c:608 src/compose.c:612
#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:154
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
-#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:552 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:558 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
+#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
+#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
+#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
+#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
+#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
+#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (TIS-620)"
-#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (Windows-874)"
-#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Инструменти/_Адресна книга"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон"
-#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:620 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:725
+#: src/compose.c:623 src/compose.c:627 src/mainwindow.c:725
#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746
#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:261
#: src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Инструменти/---"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Редактиране/Редактиране с _външен редактор"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:628
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:854
+#: src/compose.c:865
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файлът не съществува\n"
-#: src/compose.c:954 src/compose.c:1025
+#: src/compose.c:969 src/compose.c:1040
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не може да се намери текстовата част\n"
-#: src/compose.c:1422
+#: src/compose.c:1441
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка в формата на цитат."
-#: src/compose.c:1434
+#: src/compose.c:1453
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението."
-#: src/compose.c:1807
+#: src/compose.c:1826
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/compose.c:1811
+#: src/compose.c:1830
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
-#: src/compose.c:1815
+#: src/compose.c:1834
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файлът %s е празен."
-#: src/compose.c:1819
+#: src/compose.c:1838
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не може да се прочете %s."
-#: src/compose.c:1854
+#: src/compose.c:1873
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Съобщение: %s"
-#: src/compose.c:1926 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:1945 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
-#: src/compose.c:2371 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
+#: src/compose.c:2390 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
-#: src/compose.c:2373
+#: src/compose.c:2392
msgid " [Edited]"
msgstr " [Редактирано]"
-#: src/compose.c:2375
+#: src/compose.c:2394
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s"
-#: src/compose.c:2486
+#: src/compose.c:2505
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не е указан получател"
-#: src/compose.c:2494
+#: src/compose.c:2513
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема"
-#: src/compose.c:2495
+#: src/compose.c:2514
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Празна тема. Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2546
+#: src/compose.c:2576
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не може да се получи списък с получатели."
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2596
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1640,21 +1640,21 @@ msgstr ""
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
-#: src/compose.c:2580 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2610 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/compose.c:2603
+#: src/compose.c:2633
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия."
-#: src/compose.c:2653
+#: src/compose.c:2684
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:2750
+#: src/compose.c:2781
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1665,12 +1665,12 @@ msgstr ""
"%s към %s.\n"
"Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2756
+#: src/compose.c:2787
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/compose.c:2827
+#: src/compose.c:2858
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1679,157 +1679,157 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2831
+#: src/compose.c:2862
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3119
+#: src/compose.c:3150
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:3168
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:3219
+#: src/compose.c:3250
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:3226
+#: src/compose.c:3257
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3849
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3927
+#: src/compose.c:3958
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:3975 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4006 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4049
+#: src/compose.c:4080
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:4052
+#: src/compose.c:4083
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:4090 src/compose.c:5032
+#: src/compose.c:4121 src/compose.c:5082
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4099 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4130 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4401
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:610
+#: src/compose.c:4510 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:629
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
-#: src/compose.c:4478
+#: src/compose.c:4511
msgid "Send message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:4486
+#: src/compose.c:4519
msgid "Send later"
msgstr "Изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4487
+#: src/compose.c:4520
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4495
+#: src/compose.c:4528
msgid "Draft"
msgstr "Чернови"
-#: src/compose.c:4496
+#: src/compose.c:4529
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/compose.c:4506
+#: src/compose.c:4539
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
-#: src/compose.c:4507
+#: src/compose.c:4540
msgid "Insert file"
msgstr "Вмъкване на файл"
-#: src/compose.c:4515
+#: src/compose.c:4548
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепване"
-#: src/compose.c:4516
+#: src/compose.c:4549
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепване на файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/compose.c:4559 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:1005
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
-#: src/compose.c:4527
+#: src/compose.c:4560
msgid "Insert signature"
msgstr "Вмъкване на сигнатура"
-#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:994
-#: src/prefs_common_dialog.c:2098
+#: src/compose.c:4569 src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/prefs_common_dialog.c:2177
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4537
+#: src/compose.c:4570
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редакция с външен редактор"
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:4578
msgid "Linewrap"
msgstr "Свиванен на редовете"
-#: src/compose.c:4546
+#: src/compose.c:4579
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Свиване на всички дълги редове"
-#: src/compose.c:4928
+#: src/compose.c:4978
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:4946
+#: src/compose.c:4996
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:5014
+#: src/compose.c:5064
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:5034
+#: src/compose.c:5084
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:5057 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5107 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:5058
+#: src/compose.c:5108
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:5151
+#: src/compose.c:5201
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5197
+#: src/compose.c:5247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1839,48 +1839,48 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:5568 src/compose.c:5576 src/compose.c:5582
+#: src/compose.c:5622 src/compose.c:5630 src/compose.c:5636
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:5673
+#: src/compose.c:5728
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:5750
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5730
+#: src/compose.c:5785
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:5731
+#: src/compose.c:5786
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:5733
+#: src/compose.c:5788
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5775
+#: src/compose.c:5830
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:5777
+#: src/compose.c:5832
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:5778
+#: src/compose.c:5833
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: src/compose.c:5778
+#: src/compose.c:5833
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1739
+#: src/prefs_common_dialog.c:1808
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката"
#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:612 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/prefs_common_dialog.c:631 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Съставяне"
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Съставяне"
msgid "Compose new message"
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1064
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1129
msgid "Reply"
msgstr "Отговаряне"
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "Препращане на съобщението"
msgid "Delete the message"
msgstr "Изтриване на съобщението"
-#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1752
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "/_Инструменти/_Добавяне на подател в адр
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на съобщениято...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1261
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1330
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr ""
msgid "(Default print command)"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2087 src/summaryview.c:3020
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2166 src/summaryview.c:3020
msgid "Print"
msgstr "Печат"
@@ -3993,11 +3993,11 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:608
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:627
msgid "Receive"
msgstr "Получаване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:623
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:642
msgid "Privacy"
msgstr "Неприкосновеност"
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "Неприкосновеност"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:630
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:649
msgid "Advanced"
msgstr "Напреднал"
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод на удостоверяване"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:908 src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:934 src/prefs_common_dialog.c:2324
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -4171,8 +4171,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1423
-#: src/prefs_common_dialog.c:1450
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1519
msgid " Edit... "
msgstr " Редактиране... "
@@ -4491,105 +4491,105 @@ msgstr "Изтриване на действие"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Желаете ли изтриване на действието?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:588
+#: src/prefs_common_dialog.c:607
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:592
+#: src/prefs_common_dialog.c:611
msgid "Common Preferences"
msgstr "Общи Предпочитания"
-#: src/prefs_common_dialog.c:614
+#: src/prefs_common_dialog.c:633
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:616
+#: src/prefs_common_dialog.c:635
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:618
+#: src/prefs_common_dialog.c:637
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:620
+#: src/prefs_common_dialog.c:639
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:628 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:647 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: src/prefs_common_dialog.c:672
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Използване на външна програма за приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:684 src/prefs_common_dialog.c:773
-#: src/prefs_common_dialog.c:849
+#: src/prefs_common_dialog.c:707 src/prefs_common_dialog.c:797
+#: src/prefs_common_dialog.c:875
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:699
+#: src/prefs_common_dialog.c:722
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Приемане от спул"
-#: src/prefs_common_dialog.c:712
+#: src/prefs_common_dialog.c:735
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Филтриране при приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:718
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:736
+#: src/prefs_common_dialog.c:760
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично проверяване за нова поща"
-#: src/prefs_common_dialog.c:738
+#: src/prefs_common_dialog.c:762 src/prefs_common_dialog.c:1106
msgid "every"
msgstr "всеки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:750
+#: src/prefs_common_dialog.c:774 src/prefs_common_dialog.c:1120
msgid "minute(s)"
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:759
+#: src/prefs_common_dialog.c:783
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:761
+#: src/prefs_common_dialog.c:785
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:765
+#: src/prefs_common_dialog.c:789
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:786
+#: src/prefs_common_dialog.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:837
+#: src/prefs_common_dialog.c:863
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:868
+#: src/prefs_common_dialog.c:894
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени"
-#: src/prefs_common_dialog.c:870
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:876
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4598,11 +4598,11 @@ msgstr ""
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n"
"оптималното за текущия локал кодиране."
-#: src/prefs_common_dialog.c:895
+#: src/prefs_common_dialog.c:921
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Преносно кодиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:919
+#: src/prefs_common_dialog.c:945
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4611,126 +4611,131 @@ msgstr ""
"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n"
"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци."
-#: src/prefs_common_dialog.c:983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1016
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделител на сигнатурата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/prefs_common_dialog.c:1025
msgid "Insert automatically"
msgstr "Автоматично вмъкване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+#: src/prefs_common_dialog.c:1035
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1012
+#: src/prefs_common_dialog.c:1045
msgid "Undo level"
msgstr "Ниво на отмяна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1032
+#: src/prefs_common_dialog.c:1065
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Пренасяне на съобщенията на"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1044
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077
msgid "characters"
msgstr "знака"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1054
+#: src/prefs_common_dialog.c:1087
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Пренасяне на цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1060
+#: src/prefs_common_dialog.c:1093
msgid "Wrap on input"
msgstr "Пренасяне при въвеждане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1062
+#: src/prefs_common_dialog.c:1095
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Пренасяне преди изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1072
+#: src/prefs_common_dialog.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Auto-save to draft"
+msgstr "Запазване в папката с чернови"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1137
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1074
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1076
+#: src/prefs_common_dialog.c:1141
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1122
+#: src/prefs_common_dialog.c:1191
msgid "Reply format"
msgstr "Формат на отговора"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1137 src/prefs_common_dialog.c:1179
+#: src/prefs_common_dialog.c:1206 src/prefs_common_dialog.c:1248
msgid "Quotation mark"
msgstr "Маркиране на цитат"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1164
+#: src/prefs_common_dialog.c:1233
msgid "Forward format"
msgstr "Формат на препращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1211
+#: src/prefs_common_dialog.c:1280
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание на символите "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1252
+#: src/prefs_common_dialog.c:1321
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1273
+#: src/prefs_common_dialog.c:1342
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1281
+#: src/prefs_common_dialog.c:1350
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1283
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1292
+#: src/prefs_common_dialog.c:1361
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1307
+#: src/prefs_common_dialog.c:1376
msgid "letters"
msgstr "букви"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#: src/prefs_common_dialog.c:1382
msgid "Summary View"
msgstr "Изглед на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1322
+#: src/prefs_common_dialog.c:1391
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1324
+#: src/prefs_common_dialog.c:1393
msgid "Expand threads"
msgstr "Развиване на нишките..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1332 src/prefs_common_dialog.c:2480
-#: src/prefs_common_dialog.c:2518
+#: src/prefs_common_dialog.c:1401 src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2597
msgid "Date format"
msgstr "Формат на датата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1353
+#: src/prefs_common_dialog.c:1422
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Определяне на атрибути на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1419
+#: src/prefs_common_dialog.c:1488
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1434
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4738,529 +4743,529 @@ msgstr ""
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n"
"ASCII знаци (само за Японски)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1441
+#: src/prefs_common_dialog.c:1510
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/prefs_common_dialog.c:1517
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1460
+#: src/prefs_common_dialog.c:1529
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1464
+#: src/prefs_common_dialog.c:1533
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1477
+#: src/prefs_common_dialog.c:1546
msgid "Line space"
msgstr "Разстояние м/у редовете"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1491 src/prefs_common_dialog.c:1550
+#: src/prefs_common_dialog.c:1560 src/prefs_common_dialog.c:1619
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(а)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1502
+#: src/prefs_common_dialog.c:1571
#, fuzzy
msgid "Default character encoding"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1515
+#: src/prefs_common_dialog.c:1584
msgid "This is used for messages with missing character encoding."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1517
+#: src/prefs_common_dialog.c:1586
msgid "Scroll"
msgstr "Превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1524
+#: src/prefs_common_dialog.c:1593
msgid "Half page"
msgstr "Половин страница"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1530
+#: src/prefs_common_dialog.c:1599
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавно превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1536
+#: src/prefs_common_dialog.c:1605
msgid "Step"
msgstr "Стъпка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1556
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1633
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+#: src/prefs_common_dialog.c:1635
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка на показваните заглавки части"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1649
+#: src/prefs_common_dialog.c:1718
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1730
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1670
+#: src/prefs_common_dialog.c:1739
#, fuzzy
msgid "(Select preset)"
msgstr "Изберете ключове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1695
+#: src/prefs_common_dialog.c:1764
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1779
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1721
+#: src/prefs_common_dialog.c:1790
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+#: src/prefs_common_dialog.c:1800
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1749
+#: src/prefs_common_dialog.c:1818
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#: src/prefs_common_dialog.c:1829
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1763
+#: src/prefs_common_dialog.c:1832
#, fuzzy
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1767
+#: src/prefs_common_dialog.c:1836
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1806
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматична проверка на подписите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1809
+#: src/prefs_common_dialog.c:1880
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1812
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1827
+#: src/prefs_common_dialog.c:1898
msgid "Expired after"
msgstr "Невалидно след"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1840
+#: src/prefs_common_dialog.c:1911
msgid "minute(s) "
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1854
+#: src/prefs_common_dialog.c:1925
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n"
"през цялата сесия)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1863
+#: src/prefs_common_dialog.c:1934
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1868
+#: src/prefs_common_dialog.c:1939
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1921
+#: src/prefs_common_dialog.c:1996
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1925
+#: src/prefs_common_dialog.c:2000
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1929
+#: src/prefs_common_dialog.c:2004
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1933
+#: src/prefs_common_dialog.c:2008
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#: src/prefs_common_dialog.c:2016
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+#: src/prefs_common_dialog.c:2028
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n"
"ако това е изключено)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1956
+#: src/prefs_common_dialog.c:2031
msgid "Receive dialog"
msgstr "Диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1966
+#: src/prefs_common_dialog.c:2041
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показване на диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:2051
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1977
+#: src/prefs_common_dialog.c:2052
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Само при ръчно получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1979
+#: src/prefs_common_dialog.c:2054
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1984
+#: src/prefs_common_dialog.c:2059
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1987
+#: src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1990
+#: src/prefs_common_dialog.c:2066
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2073
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2050
+#: src/prefs_common_dialog.c:2129
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2059
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2071 src/prefs_common_dialog.c:3534
-#: src/prefs_common_dialog.c:3555
+#: src/prefs_common_dialog.c:2150 src/prefs_common_dialog.c:3613
+#: src/prefs_common_dialog.c:3634
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Входяща кутия"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2131
+#: src/prefs_common_dialog.c:2210
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+#: src/prefs_common_dialog.c:2212
msgid "On exit"
msgstr "При излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2141
+#: src/prefs_common_dialog.c:2220
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Потвърждение при излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2148
+#: src/prefs_common_dialog.c:2227
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2150
+#: src/prefs_common_dialog.c:2229
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питане преди изчистване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2154
+#: src/prefs_common_dialog.c:2233
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2194
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2197
+#: src/prefs_common_dialog.c:2276
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2204
+#: src/prefs_common_dialog.c:2283
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Просрочка на В/И порт:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2296
msgid "second(s)"
msgstr "секунда(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2243
+#: src/prefs_common_dialog.c:2322
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматично (Препоръчително)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2327
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2250
+#: src/prefs_common_dialog.c:2329
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2252
+#: src/prefs_common_dialog.c:2331
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2253
+#: src/prefs_common_dialog.c:2332
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2255
+#: src/prefs_common_dialog.c:2334
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2257
+#: src/prefs_common_dialog.c:2336
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2258
+#: src/prefs_common_dialog.c:2337
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2260
+#: src/prefs_common_dialog.c:2339
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2262
+#: src/prefs_common_dialog.c:2341
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2263
+#: src/prefs_common_dialog.c:2342
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2265
+#: src/prefs_common_dialog.c:2344
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2267
+#: src/prefs_common_dialog.c:2346
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2268
+#: src/prefs_common_dialog.c:2347
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2348
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2270
+#: src/prefs_common_dialog.c:2349
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2272
+#: src/prefs_common_dialog.c:2351
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японски (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2274
+#: src/prefs_common_dialog.c:2353
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японски (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2275
+#: src/prefs_common_dialog.c:2354
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японски (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2278
+#: src/prefs_common_dialog.c:2357
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2279
+#: src/prefs_common_dialog.c:2358
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2280
+#: src/prefs_common_dialog.c:2359
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционен китайски (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2283
+#: src/prefs_common_dialog.c:2362
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2286
+#: src/prefs_common_dialog.c:2365
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейски (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2288
+#: src/prefs_common_dialog.c:2367
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайландски (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2289
+#: src/prefs_common_dialog.c:2368
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайландски (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2456
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "напълно съкратеното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2457
+#: src/prefs_common_dialog.c:2536
msgid "the full weekday name"
msgstr "пълното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2458
+#: src/prefs_common_dialog.c:2537
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "съкратеното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2459
+#: src/prefs_common_dialog.c:2538
msgid "the full month name"
msgstr "пълното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:2539
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2461
+#: src/prefs_common_dialog.c:2540
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (годинa/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2462
+#: src/prefs_common_dialog.c:2541
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "денят от месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2463
+#: src/prefs_common_dialog.c:2542
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2464
+#: src/prefs_common_dialog.c:2543
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2465
+#: src/prefs_common_dialog.c:2544
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "деня от годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2466
+#: src/prefs_common_dialog.c:2545
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2467
+#: src/prefs_common_dialog.c:2546
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минутата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2468
+#: src/prefs_common_dialog.c:2547
msgid "either AM or PM"
msgstr "или AM или PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2469
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секундата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2470
+#: src/prefs_common_dialog.c:2549
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "деня от седмицата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2471
+#: src/prefs_common_dialog.c:2550
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2472
+#: src/prefs_common_dialog.c:2551
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последните две цифри от годината"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2473
+#: src/prefs_common_dialog.c:2552
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2474
+#: src/prefs_common_dialog.c:2553
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "времевата зона или име или съкращение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2495
+#: src/prefs_common_dialog.c:2574
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2496
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2536
+#: src/prefs_common_dialog.c:2615
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2695
msgid "Set message colors"
msgstr "Определяне на цветове на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2624
+#: src/prefs_common_dialog.c:2703
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2658
+#: src/prefs_common_dialog.c:2737
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2664
+#: src/prefs_common_dialog.c:2743
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2670
+#: src/prefs_common_dialog.c:2749
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2676
+#: src/prefs_common_dialog.c:2755
msgid "URI link"
msgstr "URI връзка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2683
+#: src/prefs_common_dialog.c:2762
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Преизползване на цветовете за цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2743
+#: src/prefs_common_dialog.c:2822
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2746
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2749
+#: src/prefs_common_dialog.c:2828
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2752
+#: src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Изберете цвят за URL"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2892
+#: src/prefs_common_dialog.c:2971
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание на символите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2948
+#: src/prefs_common_dialog.c:3027
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5284,11 +5289,11 @@ msgstr ""
"Новинарски групи\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#: src/prefs_common_dialog.c:3040
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ако x е установен, показва expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2965
+#: src/prefs_common_dialog.c:3044
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5302,7 +5307,7 @@ msgstr ""
"Цитирано тяло на съобщение без подпис\n"
"Символ %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2973
+#: src/prefs_common_dialog.c:3052
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5314,20 +5319,20 @@ msgstr ""
"Символ отваряща къдрава скоба\n"
"Символ затваряща къдрава скоба"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3019
+#: src/prefs_common_dialog.c:3098
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3032
+#: src/prefs_common_dialog.c:3111
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3042 src/prefs_common_dialog.c:3366
+#: src/prefs_common_dialog.c:3121 src/prefs_common_dialog.c:3445
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3045 src/prefs_common_dialog.c:3375
+#: src/prefs_common_dialog.c:3124 src/prefs_common_dialog.c:3454
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стар Sylpheed"