aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po639
1 files changed, 385 insertions, 254 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 59140840..27a2cdf3 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-12 13:38+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-29 16:54+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr " Субект: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Издател: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2980
+#: libsylph/utils.c:3018
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "записът в %s се провали.\n"
@@ -694,8 +694,8 @@ msgstr ""
"За нови съобщения ще бъде проверявано в този ред. Отметнете кутийките\n"
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
-#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:181 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5517 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:181 src/addressbook.c:788
+#: src/compose.c:5604 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:490 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
@@ -832,13 +832,14 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
-#: src/addressadd.c:191 src/compose.c:3419 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/addressadd.c:191 src/compose.c:3441 src/prefs_toolbar.c:89
#: src/select-keys.c:314
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/addressadd.c:201 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:492 src/importcsv.c:126
+#: src/addressadd.c:201 src/addressbook.c:865 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:492 src/exportcsv.c:213
+#: src/importcsv.c:126
msgid "Remarks"
msgstr "Забележки"
@@ -846,34 +847,34 @@ msgstr "Забележки"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Изберете папка от адресната книга"
-#: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
+#: src/addressadd.c:316 src/addressbook.c:1107 src/addressbook.c:3596
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Регистрирани правила"
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:558
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:558
#: src/messageview.c:166
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:414
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Файл/Нова _Книга"
-#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:415
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Файл/Нова _vCard"
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Файл/Нов _JPilot"
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:420
#, fuzzy
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/_Файл/Нов _Сървър"
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:588
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/compose.c:588
#: src/compose.c:593 src/compose.c:596 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:576
#: src/mainwindow.c:579 src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:583
#: src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:168
@@ -881,117 +882,130 @@ msgstr "/_Файл/Нов _Сървър"
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Файл/---"
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Файл/_Редактиране"
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Файл/_Изтриване"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_файл/_Запазване"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:600 src/messageview.c:174
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:600 src/messageview.c:174
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Файл/_Затваряне"
-#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:492
#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:176
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Редактиране"
-#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:595
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:595
#: src/messageview.c:177
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
-#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:608
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:608
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Address"
msgstr "/_Адрес"
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Адрес/Нов _Адрес"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Адрес/Нова _Група"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Адрес/Нова _Папка"
-#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:444
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Адрес/---"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:438
#, fuzzy
msgid "/_Address/Add _to recipient"
msgstr "/_Адрес/_Изтриване"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:440
#, fuzzy
msgid "/_Address/Add to _Cc"
msgstr "/_Адрес/_Редактиране"
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:442
#, fuzzy
msgid "/_Address/Add to _Bcc"
msgstr "/_Адрес/_Редактиране"
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:445
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Адрес/_Редактиране"
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:446
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Адрес/_Изтриване"
-#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:718 src/mainwindow.c:842
+#: src/addressbook.c:448 src/compose.c:718 src/mainwindow.c:842
#: src/messageview.c:299
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Инструменти"
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:449
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл"
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:450
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл"
-#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904
+#: src/addressbook.c:451 src/compose.c:724 src/compose.c:727 src/compose.c:731
+#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:865 src/mainwindow.c:868 src/mainwindow.c:874
+#: src/mainwindow.c:876 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:303
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Инструменти/---"
+
+#: src/addressbook.c:452
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Export C_SV file"
+msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл"
+
+#: src/addressbook.c:453 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:904
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помощ"
-#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:924
+#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:924
#: src/messageview.c:320
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Помощ/_Относно"
-#: src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:481
msgid "/New _Address"
msgstr "/Нов _Адрес"
-#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:482
msgid "/New _Group"
msgstr "/Нова _Група"
-#: src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:483
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова _Папка"
-#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:484
-#: src/addressbook.c:487 src/compose.c:574 src/compose.c:577
+#: src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:494 src/compose.c:574 src/compose.c:577
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:261 src/folderview.c:266
#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:282 src/folderview.c:285
#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
@@ -1003,101 +1017,106 @@ msgstr "/Нова _Папка"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:493 src/summaryview.c:464
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтриване"
-#: src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:485
msgid "/Add _to recipient"
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:487
msgid "/Add t_o Cc"
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:489
msgid "/Add to _Bcc"
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:495
#, fuzzy
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копиране..."
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:496
#, fuzzy
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване"
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2838 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:621 src/prefs_common_dialog.c:2838 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
-#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:401
+#: src/addressbook.c:694 src/addressbook.c:4322 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2077 src/query_search.c:498
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:811
+#: src/addressbook.c:823
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
+#: src/addressbook.c:844 src/editaddress.c:590 src/exportcsv.c:213
+#: src/importcsv.c:124
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Прякор"
+
+#: src/addressbook.c:908 src/quick_search.c:128
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Търсене"
-#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3364 src/headerview.c:57
+#: src/addressbook.c:946 src/compose.c:3386 src/headerview.c:57
#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "До:"
-#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3381 src/headerview.c:58
+#: src/addressbook.c:950 src/compose.c:3403 src/headerview.c:58
#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3398 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:954 src/compose.c:3420 src/prefs_folder_item.c:368
#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:2375 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:267 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/addressbook.c:978 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filter_edit.c:1607
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
+#: src/addressbook.c:981 src/prefs_toolbar.c:80
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#: src/addressbook.c:951
+#: src/addressbook.c:984
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Затваряне"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:1147
+#: src/addressbook.c:1180
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Изтриване на адрес(ите)"
-#: src/addressbook.c:1148
+#: src/addressbook.c:1181
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Желаете ли изтриване на адрес(ите)?"
-#: src/addressbook.c:2330
+#: src/addressbook.c:2366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1107,38 +1126,38 @@ msgstr ""
"Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската "
"папка."
-#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
+#: src/addressbook.c:2369 src/folderview.c:2724
msgid "Delete folder"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/addressbook.c:2333
+#: src/addressbook.c:2369
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Само папка"
-#: src/addressbook.c:2333
+#: src/addressbook.c:2369
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Папка и Адреси"
-#: src/addressbook.c:2338
+#: src/addressbook.c:2374
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Желаете ли изтриване на `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
+#: src/addressbook.c:3342 src/addressbook.c:3480
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Нов потребител, не можа да ce запази индексния файл."
-#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
+#: src/addressbook.c:3346 src/addressbook.c:3484
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Нов потребител, не можа да се запази файла на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
+#: src/addressbook.c:3356 src/addressbook.c:3494
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Старата адресна книга конвертирана успешно"
-#: src/addressbook.c:3320
+#: src/addressbook.c:3361
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1146,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"Старата адресна книга конвертирана,\n"
"не може да се запази новия индексен файл"
-#: src/addressbook.c:3333
+#: src/addressbook.c:3374
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1154,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга,\n"
"създадени са нови празни файлове на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:3339
+#: src/addressbook.c:3380
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1162,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга\n"
"и създаване на нови файлове на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:3344
+#: src/addressbook.c:3385
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1170,17 +1189,17 @@ msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга\n"
"и създаване на нови файлове на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:3351
+#: src/addressbook.c:3392
#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3355
+#: src/addressbook.c:3396
#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3394
+#: src/addressbook.c:3435
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1188,80 +1207,80 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Не може да се прочете адресния индекс"
-#: src/addressbook.c:3397
+#: src/addressbook.c:3438
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Грешка на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3458
+#: src/addressbook.c:3499
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Старата адресна книга конвертирана, не може да се запази новия индексен файл"
-#: src/addressbook.c:3472
+#: src/addressbook.c:3513
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга, създадени са нови празни файлове "
"на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:3478
+#: src/addressbook.c:3519
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга, неуспя създаване на нови файлове "
"на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:3484
+#: src/addressbook.c:3525
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга и създаване на нови файлове на "
"адресната книга."
-#: src/addressbook.c:3496
+#: src/addressbook.c:3537
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не може да се прочете адресния индекс"
-#: src/addressbook.c:3502
+#: src/addressbook.c:3543
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3508
+#: src/addressbook.c:3549
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2631
+#: src/addressbook.c:4252 src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4266 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
-#: src/addressbook.c:4216
+#: src/addressbook.c:4280
msgid "Person"
msgstr "Лице"
-#: src/addressbook.c:4230
+#: src/addressbook.c:4294
msgid "EMail Address"
msgstr "EMail Адрес"
-#: src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4308
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:4272
+#: src/addressbook.c:4336
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
+#: src/addressbook.c:4350 src/addressbook.c:4364
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4314
+#: src/addressbook.c:4378
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сървър"
@@ -1273,7 +1292,7 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:7054 src/main.c:940
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:7141 src/main.c:940
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
@@ -1623,13 +1642,6 @@ msgstr "/_Инструменти/_Шаблон"
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:724 src/compose.c:727 src/compose.c:731 src/compose.c:737
-#: src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:860 src/mainwindow.c:865
-#: src/mainwindow.c:868 src/mainwindow.c:874 src/mainwindow.c:876
-#: src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:303 src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Инструменти/---"
-
#: src/compose.c:725
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
@@ -1676,106 +1688,106 @@ msgstr "Грешка в формата на цитат."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението."
-#: src/compose.c:2288
+#: src/compose.c:2310
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/compose.c:2292
+#: src/compose.c:2314
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
-#: src/compose.c:2297 src/compose.c:4568
+#: src/compose.c:2319 src/compose.c:4595
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файлът %s е празен."
-#: src/compose.c:2302
+#: src/compose.c:2324
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не може да се прочете %s."
-#: src/compose.c:2335
+#: src/compose.c:2357
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Съобщение: %s"
-#: src/compose.c:2397 src/mimeview.c:579
+#: src/compose.c:2419 src/mimeview.c:579
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
-#: src/compose.c:2887 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/compose.c:2909 src/headerview.c:259 src/query_search.c:904
#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
-#: src/compose.c:2890
+#: src/compose.c:2912
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s"
-#: src/compose.c:2993 src/compose.c:6129 src/prefs_account_dialog.c:1352
+#: src/compose.c:3015 src/compose.c:6216 src/prefs_account_dialog.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature %d"
msgstr "Сигнатура"
-#: src/compose.c:3059
+#: src/compose.c:3081
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не е указан получател"
-#: src/compose.c:3067
+#: src/compose.c:3089
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема"
-#: src/compose.c:3068
+#: src/compose.c:3090
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Празна тема. Изпращане така?"
-#: src/compose.c:3132
+#: src/compose.c:3154
#, fuzzy
msgid "Attachment is missing"
msgstr "Притурки"
-#: src/compose.c:3133
+#: src/compose.c:3155
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3250 src/compose.c:3276
+#: src/compose.c:3272 src/compose.c:3298
msgid "Check recipients"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3296
+#: src/compose.c:3318
#, fuzzy
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Автоматично установяване на следните адреси"
-#: src/compose.c:3309 src/compose.c:5377 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:3331 src/compose.c:5464 src/headerview.c:56
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:3331 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
+#: src/compose.c:3353 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:3424
+#: src/compose.c:3446
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Изпращане"
-#: src/compose.c:3454
+#: src/compose.c:3476
#, fuzzy
msgid ""
"Checking for new messages is currently running.\n"
"Please try again later."
msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..."
-#: src/compose.c:3590
+#: src/compose.c:3612
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не може да се получи списък с получатели."
-#: src/compose.c:3618
+#: src/compose.c:3640
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1783,42 +1795,42 @@ msgstr ""
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
-#: src/compose.c:3638 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3660 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/compose.c:3688
+#: src/compose.c:3710
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3743
+#: src/compose.c:3765
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:3786 src/compose.c:4180
+#: src/compose.c:3808 src/compose.c:4202
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3816 src/compose.c:4231
+#: src/compose.c:3838 src/compose.c:4253
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3855 src/compose.c:4225
+#: src/compose.c:3877 src/compose.c:4247
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3903 src/compose.c:4262 src/compose.c:4325 src/compose.c:4445
+#: src/compose.c:3925 src/compose.c:4284 src/compose.c:4347 src/compose.c:4467
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
-#: src/compose.c:3936
+#: src/compose.c:3958
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1829,12 +1841,12 @@ msgstr ""
"%s към %s.\n"
"Изпращане така?"
-#: src/compose.c:3942
+#: src/compose.c:3964
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/compose.c:4028
+#: src/compose.c:4050
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1843,15 +1855,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4032
+#: src/compose.c:4054
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4199
+#: src/compose.c:4221
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4222
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1860,108 +1872,108 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4405
+#: src/compose.c:4427
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4445
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:4511
+#: src/compose.c:4533
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:4540
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:4563
+#: src/compose.c:4590
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/compose.c:4572
+#: src/compose.c:4599
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Не може да се отвори файл %s\n"
-#: src/compose.c:5324
+#: src/compose.c:5411
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:5457
+#: src/compose.c:5544
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:5460
+#: src/compose.c:5547
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:5498 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5585 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Дата"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5507 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511
+#: src/compose.c:5594 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:511
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
#: src/summaryview.c:5525
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:6121
+#: src/compose.c:6208
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Сигнатура"
-#: src/compose.c:6136
+#: src/compose.c:6223
#, fuzzy
msgid "Change signature"
msgstr "Проверяване на подписа"
-#: src/compose.c:6716
+#: src/compose.c:6803
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:6734
+#: src/compose.c:6821
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:6803
+#: src/compose.c:6890
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:6821
+#: src/compose.c:6908
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6823 src/prefs_common_dialog.c:1203
+#: src/compose.c:6910 src/prefs_common_dialog.c:1203
#: src/prefs_common_dialog.c:1870
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:6846 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6933 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:6847
+#: src/compose.c:6934
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:6936
+#: src/compose.c:7023
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: файлът не съществува\n"
-#: src/compose.c:6946 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+#: src/compose.c:7033 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6947 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+#: src/compose.c:7034 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1969,12 +1981,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6989
+#: src/compose.c:7076
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:7051
+#: src/compose.c:7138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1984,52 +1996,52 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:7391 src/mainwindow.c:3080
+#: src/compose.c:7478 src/mainwindow.c:3080
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7567 src/compose.c:7573 src/compose.c:7595
+#: src/compose.c:7654 src/compose.c:7660 src/compose.c:7682
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:7708
+#: src/compose.c:7795
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:7731 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4750
+#: src/compose.c:7818 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4750
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:7785
+#: src/compose.c:7872
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:7786
+#: src/compose.c:7873
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:7788 src/compose.c:7792
+#: src/compose.c:7875 src/compose.c:7879
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7839
+#: src/compose.c:7926
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:7841
+#: src/compose.c:7928
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:7842
+#: src/compose.c:7929
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: src/compose.c:7842
+#: src/compose.c:7929
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -2054,28 +2066,27 @@ msgstr "Име и Стойност трябва да бъдат попълнен
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Редактиране на данни за лице"
-#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123
+#: src/editaddress.c:578 src/exportcsv.c:213 src/importcsv.c:123
msgid "Display Name"
msgstr "Екранно Име"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/exportcsv.c:213
+#: src/importcsv.c:122
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/exportcsv.c:213
+#: src/importcsv.c:121
msgid "First Name"
msgstr "Име"
-#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Прякор"
-
#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
-#: src/editgroup.c:491 src/importcsv.c:125
+#: src/editgroup.c:491 src/exportcsv.c:213 src/importcsv.c:125
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/importcsv.c:127
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/exportcsv.c:213
+#: src/importcsv.c:127
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
@@ -2211,8 +2222,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редактиране на JPilot запис"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2105
-#: src/prefs_common_dialog.c:2424
+#: src/exportcsv.c:408 src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498
+#: src/prefs_account_dialog.c:2105 src/prefs_common_dialog.c:2424
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2392,6 +2403,69 @@ msgstr "Избор на изходен файл"
msgid "Select destination folder"
msgstr "Избор на изходен файл"
+#: src/exportcsv.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Please specify file to export."
+msgstr "Укажете име на адресна книга и файл за внасяне."
+
+#: src/exportcsv.c:104
+#, fuzzy
+msgid "File exported."
+msgstr "Файлът е внесен."
+
+#: src/exportcsv.c:284 src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Изберете файл."
+
+#: src/exportcsv.c:309
+#, fuzzy
+msgid "CSV file exported successfully."
+msgstr "LDIF файла е внесен успешно."
+
+#: src/exportcsv.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Enter CSV File Name"
+msgstr "Име на файл"
+
+#: src/exportcsv.c:399 src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489
+msgid "File Name"
+msgstr "Име на файл"
+
+#: src/exportcsv.c:417 src/importcsv.c:705
+msgid "Comma-separated"
+msgstr ""
+
+#: src/exportcsv.c:421 src/importcsv.c:709
+msgid "Tab-separated"
+msgstr ""
+
+#: src/exportcsv.c:461 src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663
+msgid "File Name :"
+msgstr "Име на файл :"
+
+#: src/exportcsv.c:472 src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673
+msgid "Records :"
+msgstr "Записи :"
+
+#: src/exportcsv.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Export Address Book into CSV file"
+msgstr "Изберете папка от адресната книга"
+
+#. Button panel
+#: src/exportcsv.c:530 src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733
+#: src/prefs_toolbar.c:74
+msgid "Next"
+msgstr "Следващ"
+
+#: src/exportcsv.c:560 src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766
+msgid "File Info"
+msgstr "Информация за файл"
+
+#: src/exportcsv.c:561 src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768
+msgid "Finish"
+msgstr "Завършване"
+
#: src/filesel.c:221
#, fuzzy
msgid "File type:"
@@ -2455,7 +2529,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка"
#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
-#: src/query_search.c:1160
+#: src/query_search.c:1306
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папката `%s' вече съществува"
@@ -2744,7 +2818,7 @@ msgstr "Новинарски групи:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
-#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:905 src/rpop3.c:705
#: src/summaryview.c:2524
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
@@ -2851,10 +2925,6 @@ msgstr "Избор и преименуване на LDIF имена на пол
msgid "File imported."
msgstr "Файлът е внесен."
-#: src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Изберете файл."
-
#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Трябва да бъде попълнено име на адресна книга."
@@ -2874,18 +2944,6 @@ msgstr "LDIF файла е внесен успешно."
msgid "Select CSV File"
msgstr "Избор на vCard файл"
-#: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489
-msgid "File Name"
-msgstr "Име на файл"
-
-#: src/importcsv.c:705
-msgid "Comma-separated"
-msgstr ""
-
-#: src/importcsv.c:709
-msgid "Tab-separated"
-msgstr ""
-
#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -2920,41 +2978,20 @@ msgstr "Надолу"
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресна книга :"
-#: src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663
-msgid "File Name :"
-msgstr "Име на файл :"
-
-#: src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673
-msgid "Records :"
-msgstr "Записи :"
-
#: src/importcsv.c:887
#, fuzzy
msgid "Import CSV file into Address Book"
msgstr "Внасяне на LDIF файл в Адресната книга"
-#. Button panel
-#: src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74
-msgid "Next"
-msgstr "Следващ"
-
#: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77
msgid "Prev"
msgstr "Предишен"
-#: src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766
-msgid "File Info"
-msgstr "Информация за файл"
-
#: src/importcsv.c:953
#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "LDIF поле"
-#: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768
-msgid "Finish"
-msgstr "Завършване"
-
#: src/importldif.c:125
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Избор и преименуване на LDIF имена на полета за внасяне."
@@ -4334,7 +4371,7 @@ msgid "Find text:"
msgstr "Намиране на текст:"
#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253
-#: src/query_search.c:346
+#: src/query_search.c:441
msgid "Case sensitive"
msgstr "Чувствителност към размера на символите"
@@ -6703,21 +6740,21 @@ msgstr "Reply-To:"
msgid "%s - Edit search condition"
msgstr ""
-#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:276
+#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:371
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:278
+#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:373
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Автоматично установяване на следните адреси"
-#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323
+#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:418
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341
+#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:436
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Търсенето се провали"
@@ -6727,19 +6764,19 @@ msgid "Mark"
msgstr "Макиране"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
+#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:499 src/rpop3.c:434
#: src/summaryview.c:5515
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:503 src/rpop3.c:438
#: src/summaryview.c:5521
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:504 src/rpop3.c:439
#: src/summaryview.c:5523
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6913,11 +6950,11 @@ msgstr "Следващо непрочетено съобщение"
msgid "Previous unread message"
msgstr "Следващо непрочетено съобщение"
-#: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:253
+#: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:348
msgid "Search messages"
msgstr "Търсене на съобщения"
-#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:658
+#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:675
msgid "Print"
msgstr "Печат"
@@ -7020,16 +7057,16 @@ msgstr ""
"да променяте подреждането чрез бутоните Нагоре/Надолу, или чрез влачене на "
"атрибутите."
-#: src/printing.c:655
+#: src/printing.c:672
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/printing.c:656
+#: src/printing.c:673
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/printing.c:666
+#: src/printing.c:683
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -7047,54 +7084,158 @@ msgstr "Статус"
msgid "Progress"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/query_search.c:429
+#: src/query_search.c:258
+#, fuzzy
+msgid "_Reply"
+msgstr "/_Отговор"
+
+#: src/query_search.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "/Отговор _до"
+
+#: src/query_search.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Reply to _all"
+msgstr "Отговаряне на всички"
+
+#: src/query_search.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Reply to _sender"
+msgstr "/Отговор _до/_подател"
+
+#: src/query_search.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Reply to _list"
+msgstr "Отговаряне на всички"
+
+#: src/query_search.c:264
+#, fuzzy
+msgid "_Forward"
+msgstr "/_Препращане"
+
+#: src/query_search.c:265
+#, fuzzy
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "/Пр_епращане като притурка"
+
+#: src/query_search.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "/П_ренасочване"
+
+#: src/query_search.c:268
+#, fuzzy
+msgid "M_ove messages to..."
+msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n"
+
+#: src/query_search.c:269
+#, fuzzy
+msgid "_Copy messages to..."
+msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n"
+
+#: src/query_search.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Add sender to address boo_k..."
+msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
+
+#: src/query_search.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Create f_ilter rule"
+msgstr "/Създаване на _правило за филтриране"
+
+#: src/query_search.c:273
+#, fuzzy
+msgid "_Automatically"
+msgstr "Автоматично"
+
+#: src/query_search.c:274
+#, fuzzy
+msgid "by _From"
+msgstr "Подател"
+
+#: src/query_search.c:275
+msgid "by _To"
+msgstr ""
+
+#: src/query_search.c:276
+#, fuzzy
+msgid "by _Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#: src/query_search.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Open in _new window"
+msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец"
+
+#: src/query_search.c:279
+#, fuzzy
+msgid "View mess_age source"
+msgstr "/_Изглед/_Изходен код"
+
+#: src/query_search.c:281
+#, fuzzy
+msgid "_Print..."
+msgstr "/_Печат..."
+
+#: src/query_search.c:526
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/query_search.c:551
+#: src/query_search.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Message not found."
msgstr "%d намерени съобщения.\n"
-#: src/query_search.c:553
+#: src/query_search.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "1 message found."
msgstr "%d намерени съобщения.\n"
-#: src/query_search.c:555
+#: src/query_search.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "%d messages found."
msgstr "%d намерени съобщения.\n"
-#: src/query_search.c:590
+#: src/query_search.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/query_search.c:712
+#: src/query_search.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
-#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
+#: src/query_search.c:913 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
-#: src/query_search.c:998
+#: src/query_search.c:1144
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/query_search.c:1019
+#: src/query_search.c:1165
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/query_search.c:1034
+#: src/query_search.c:1180
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Име на файл"
+#: src/query_search.c:1457 src/summaryview.c:3828
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to copy"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/query_search.c:1460 src/summaryview.c:3727
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to move"
+msgstr "Избор на папка"
+
#: src/quick_search.c:108
msgid "All"
msgstr ""
@@ -8130,11 +8271,6 @@ msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3727
-#, fuzzy
-msgid "Select folder to move"
-msgstr "Избор на папка"
-
#: src/summaryview.c:3761
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
@@ -8145,11 +8281,6 @@ msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3828
-#, fuzzy
-msgid "Select folder to copy"
-msgstr "Избор на папка"
-
#: src/summaryview.c:4003
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."