diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 261 |
1 files changed, 133 insertions, 128 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "/Nová s_ložka" #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 -#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387 -#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406 +#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/Úp_ravy" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393 msgid "/_Delete" msgstr "/_Smazat" @@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "Přidat" msgid "Lookup" msgstr "Hledat" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332 #: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360 msgid "Bcc:" msgstr "Slepá kopie:" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Hnědá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219 msgid "None" msgstr "Žádná" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat" #: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_View" msgstr "/Z_obrazit" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Zpráva: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy." -#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912 +#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925 msgid "(No Subject)" msgstr "(Žádný předmět)" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366 msgid "Size" msgstr "Délka" @@ -2245,23 +2245,23 @@ msgstr "Spool adresář" msgid "Select folder" msgstr "Vybrat složku" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Doručená pošta" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Odeslaná pošta" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Předmět:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928 msgid "(No From)" msgstr "(není znám odesílatel)" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínská (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně" @@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142 -#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155 +#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy" -#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovědět" @@ -3659,15 +3659,15 @@ msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387 msgid "/_Forward" msgstr "/Př_edat dál" -#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Přeposlat _jako přílohu" -#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Přes_měrovat" @@ -3757,8 +3757,8 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Common preferences" msgstr "Společná nastavení" -#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281 -#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282 +#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Účet" @@ -3830,16 +3830,16 @@ msgstr "Text" msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "" "Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n" "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Autentizace s POP3 před posláním" msgid "Command output" msgstr "Výstup příkazu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automaticky nastavit následující adresy" @@ -5614,27 +5614,27 @@ msgstr "Specifikátor" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/prefs_folder_item.c:233 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: src/prefs_folder_item.c:246 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Nezobrazovat v přehledu na začátku předmětu [...] nebo (...)" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Při odpovědi smazat ze začátku předmětu [...] nebo (...)" -#: src/prefs_folder_item.c:321 +#: src/prefs_folder_item.c:322 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Zahrnout podsložky" -#: src/prefs_folder_item.c:346 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "use also on reply" msgstr "použít také při odpovědi" -#: src/prefs_folder_item.c:370 +#: src/prefs_folder_item.c:371 msgid "Reply-To:" msgstr "Odpovědět komu:" @@ -5648,17 +5648,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr "neznámý" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin." -#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738 +#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -6087,310 +6087,330 @@ msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?" -#: src/summaryview.c:378 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odpovědět _komu" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odpovědět _komu/_všem" -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Přesunout..." -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopírovat..." -#: src/summaryview.c:392 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_Mark" msgstr "/_Označit" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Označit/_Označit" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Označit/_Zrušit označení" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Označit/---" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Označit/Označit jak_o nepřečtené" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené" -#: src/summaryview.c:399 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené" -#: src/summaryview.c:400 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Barevné označení" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Z_novu upravit" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres" +#: src/summaryview.c:409 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/_Vytvořit filtr" + #: src/summaryview.c:410 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky" + +#: src/summaryview.c:412 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Od" + +#: src/summaryview.c:414 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Komu" + +#: src/summaryview.c:416 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Předmětu" + +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Zobrazit/Všechna zá_hlaví" -#: src/summaryview.c:413 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Print..." msgstr "/_Tisk..." -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:450 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Vytvářím celkový pohled...\n" -#: src/summaryview.c:599 +#: src/summaryview.c:611 msgid "Process mark" msgstr "Zpracovat označené" -#: src/summaryview.c:600 +#: src/summaryview.c:612 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?" -#: src/summaryview.c:646 +#: src/summaryview.c:658 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prohledávám složku (%s)..." -#: src/summaryview.c:1156 +#: src/summaryview.c:1169 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Hledat znova" -#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more unread messages" msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy" -#: src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1180 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No unread messages." msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more new messages" msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy" -#: src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1198 +#: src/summaryview.c:1211 msgid "No new messages." msgstr "Žádné nové zprávy." -#: src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more marked messages" msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy" -#: src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No marked messages." msgstr "Žádná neoznačená zpráva." -#: src/summaryview.c:1223 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240 +#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1245 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243 +#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 msgid "No labeled messages." msgstr "Žádná zpráva s návěštím." -#: src/summaryview.c:1241 +#: src/summaryview.c:1254 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1540 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Získávám zprávy od osoby..." -#: src/summaryview.c:1699 +#: src/summaryview.c:1712 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d smazané" -#: src/summaryview.c:1703 +#: src/summaryview.c:1716 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d přemístěné" -#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711 +#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1709 +#: src/summaryview.c:1722 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s %d zkopírováno" -#: src/summaryview.c:1726 +#: src/summaryview.c:1739 msgid " item(s) selected" msgstr " položky(ek) vybrány" -#: src/summaryview.c:1736 +#: src/summaryview.c:1749 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1755 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem" -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1791 msgid "Sorting summary..." msgstr "Celkové setřídění..." -#: src/summaryview.c:1852 +#: src/summaryview.c:1865 msgid "(No Date)" msgstr "(Žádné datum)" -#: src/summaryview.c:1994 +#: src/summaryview.c:2007 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:1996 +#: src/summaryview.c:2009 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2121 +#: src/summaryview.c:2134 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." -#: src/summaryview.c:2426 +#: src/summaryview.c:2439 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Zpráva %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2481 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" -#: src/summaryview.c:2540 +#: src/summaryview.c:2553 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2606 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n" -#: src/summaryview.c:2611 +#: src/summaryview.c:2624 msgid "Delete message(s)" msgstr "Smazat zprávu(y)" -#: src/summaryview.c:2612 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?" -#: src/summaryview.c:2677 +#: src/summaryview.c:2690 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." -#: src/summaryview.c:2714 +#: src/summaryview.c:2727 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2777 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n" -#: src/summaryview.c:2781 +#: src/summaryview.c:2794 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2848 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n" -#: src/summaryview.c:2852 +#: src/summaryview.c:2865 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3044 +#: src/summaryview.c:3057 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346 +#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359 msgid "Building threads..." msgstr "Vytvářím vlákna..." -#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502 msgid "Unthreading..." msgstr "Ruším vlákna..." -#: src/summaryview.c:3838 +#: src/summaryview.c:3851 msgid "filtering..." msgstr "filtruji..." -#: src/summaryview.c:3839 +#: src/summaryview.c:3852 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:3869 +#: src/summaryview.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n" -#: src/summaryview.c:4355 +#: src/summaryview.c:4368 msgid "No." msgstr "Čís." @@ -6727,21 +6747,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "Data v mezipaměti jsou porušena\n" -#~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/_Vytvořit filtr" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Od" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Komu" - -#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Předmětu" - #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "Zařazuji" |