aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po708
1 files changed, 362 insertions, 346 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a141929e..e0d7ca45 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-11 18:57+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-07 18:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 10:15+0100\n"
"Last-Translator: Volker Ribbert <volker.nospam@netcologne.de>\n"
"Language-Team: de\n"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3992
+#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:4012
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "/_Kopieren"
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2823 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2838 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Adressbuch-Konvertierung"
-#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2622
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
@@ -1257,11 +1257,11 @@ msgstr "Allgemeine Adresse"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adresse"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6889 src/main.c:928
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6889 src/main.c:930
msgid "Notice"
msgstr "Anmerkung"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1065
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1067
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
@@ -1865,8 +1865,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6658 src/prefs_common_dialog.c:1194
-#: src/prefs_common_dialog.c:1861
+#: src/compose.c:6658 src/prefs_common_dialog.c:1203
+#: src/prefs_common_dialog.c:1870
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"Der externe Editor arbeitet noch.\n"
"Prozess dennoch abbrechen (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7224 src/mainwindow.c:3062
+#: src/compose.c:7224 src/mainwindow.c:3066
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Symbolleiste anpassen..."
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
msgid "Select files"
msgstr "Dateien wählen"
-#: src/compose.c:7548 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4648
+#: src/compose.c:7548 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4750
msgid "Select file"
msgstr "Datei wählen"
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2424
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Papierkorb"
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2359
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2368
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -2444,18 +2444,18 @@ msgstr "/Newsgruppe _entfernen"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Erstelle Ordneransicht...\n"
-#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1771
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1780
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1772
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1781
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:109
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1773
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1782
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
@@ -2467,12 +2467,12 @@ msgstr "Erstelle Ordnerinformation...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Erstelle Ordnerinformation..."
-#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4219 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ordner %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4224 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ordner %s ..."
@@ -3140,17 +3140,17 @@ msgstr "Kennwort eingeben"
msgid "Protocol log"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
msgstr "Anwendung: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:671
+#: src/main.c:673
#, fuzzy
msgid " --compose [mailto URL] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:672
+#: src/main.c:674
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3160,24 +3160,24 @@ msgstr ""
" Editor-Fenster mit angegebenen Datei-\n"
" anhängen öffnen"
-#: src/main.c:675
+#: src/main.c:677
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:676
+#: src/main.c:678
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Mailkonten"
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:679
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send sendet alle Nachrichten aus der Warteschlange"
-#: src/main.c:678
+#: src/main.c:680
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [Ordner]... zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten"
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:681
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3185,58 +3185,58 @@ msgstr ""
" --status-full [Ordner]...\n"
" zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten"
-#: src/main.c:681
+#: src/main.c:683
#, fuzzy
msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
msgstr " --open OrdnerID/msgnum öffnet Nachrichten in neuem Fenster"
-#: src/main.c:682
+#: src/main.c:684
#, fuzzy
msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window"
msgstr " --open OrdnerID/msgnum öffnet Nachrichten in neuem Fenster"
-#: src/main.c:683
+#: src/main.c:685
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
"··--configdir·dirname····gib das Verzeichnis an, in dem die "
"Konfigurationsdateien gespeichert werden"
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:687
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport portnum definiert Port für \"IPC remote\" Befehle"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:689
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit Beende Sylpheed"
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:690
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Fehlersuche"
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:691
#, fuzzy
msgid " --safe-mode safe mode"
msgstr " --debug Fehlersuche"
-#: src/main.c:690
+#: src/main.c:692
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:691
+#: src/main.c:693
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:697
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Drücken Sie eine Taste"
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:847
msgid "Filename encoding"
msgstr "Kodierung des Dateinamens"
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:848
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3260,19 +3260,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortfahren?"
-#: src/main.c:929
+#: src/main.c:931
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Es ist noch eine Nachricht in Bearbeitung. Wirklich beenden?"
-#: src/main.c:940
+#: src/main.c:942
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:943
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Es warten noch ungesendete Nachrichten. Jetzt beenden?"
-#: src/main.c:1066
+#: src/main.c:1068
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3280,20 +3280,20 @@ msgstr ""
"GnuPG is nicht richtig installiert, oder die Version ist zu alt.\n"
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:1323
+#: src/main.c:1325
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr "PlugIns werden geladen ..."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1539
+#: src/main.c:1541
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Ein Sylpheed wird bereits ausgeführt.\n"
-#: src/main.c:1833
+#: src/main.c:1835
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Konfigurationsumstellung"
-#: src/main.c:1834
+#: src/main.c:1836
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3944,40 +3944,40 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Farbzuweisung %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/mainwindow.c:1228 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
msgid "done.\n"
msgstr "fertig.\n"
-#: src/mainwindow.c:1344 src/mainwindow.c:1385 src/mainwindow.c:1410
+#: src/mainwindow.c:1348 src/mainwindow.c:1389 src/mainwindow.c:1414
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/mainwindow.c:1411
+#: src/mainwindow.c:1415
msgid "none"
msgstr "keine"
-#: src/mainwindow.c:1780
+#: src/mainwindow.c:1784
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: src/mainwindow.c:1781
+#: src/mainwindow.c:1785
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Sie sind nicht im Netz. Verbinden?"
-#: src/mainwindow.c:1798
+#: src/mainwindow.c:1802
msgid "Empty all trash"
msgstr "Alle Papierkörbe leeren "
-#: src/mainwindow.c:1799
+#: src/mainwindow.c:1803
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Alle Nachrichten in Papierkörben löschen?"
-#: src/mainwindow.c:1830
+#: src/mainwindow.c:1834
msgid "Add mailbox"
msgstr "Mailbox hinzufügen"
-#: src/mainwindow.c:1831
+#: src/mainwindow.c:1835
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3986,16 +3986,16 @@ msgstr ""
"Geben Sie bitte den Ort der Mailbox an. Ist eine existierende\n"
"Mailbox angegeben, wird sie automatisch durchsucht."
-#: src/mainwindow.c:1837
+#: src/mainwindow.c:1841
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Die Mailbox '%s' existiert bereits."
-#: src/mainwindow.c:1842 src/setup.c:279
+#: src/mainwindow.c:1846 src/setup.c:279
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1848 src/setup.c:285
+#: src/mainwindow.c:1852 src/setup.c:285
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4005,95 +4005,95 @@ msgstr ""
"Vielleicht gibt es einige Dateien bereits, oder Sie sind nicht "
"schreibberechtigt."
-#: src/mainwindow.c:2375
+#: src/mainwindow.c:2379
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ordneransicht"
-#: src/mainwindow.c:2395
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2591 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:2595 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:2592
+#: src/mainwindow.c:2596
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Antwort an alle"
-#: src/mainwindow.c:2593
+#: src/mainwindow.c:2597
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Ant_wort an Ab_sender"
-#: src/mainwindow.c:2594
+#: src/mainwindow.c:2598
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste"
-#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:445
+#: src/mainwindow.c:2603 src/summaryview.c:445
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2600 src/summaryview.c:446
+#: src/mainwindow.c:2604 src/summaryview.c:446
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:2601 src/summaryview.c:447
+#: src/mainwindow.c:2605 src/summaryview.c:447
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Umleiten"
-#: src/mainwindow.c:3055
+#: src/mainwindow.c:3059
msgid "Icon _and text"
msgstr "Grafik _und Text"
-#: src/mainwindow.c:3056
+#: src/mainwindow.c:3060
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Text rechts vom Symbol"
-#: src/mainwindow.c:3058
+#: src/mainwindow.c:3062
msgid "_Icon"
msgstr "_Grafik"
-#: src/mainwindow.c:3059
+#: src/mainwindow.c:3063
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: src/mainwindow.c:3060
+#: src/mainwindow.c:3064
msgid "_None"
msgstr "_Keine"
-#: src/mainwindow.c:3098
+#: src/mainwindow.c:3102
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Sie sind offline. Klicken Sie zum Verbinden auf das Symbol."
-#: src/mainwindow.c:3110
+#: src/mainwindow.c:3114
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Sie sind online. Klicken Sie zum Beenden auf das Symbol."
-#: src/mainwindow.c:3392
+#: src/mainwindow.c:3412
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:3392
+#: src/mainwindow.c:3412
msgid "Exit this program?"
msgstr "Dieses Programm beenden?"
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3815
msgid "The selected messages could not be combined."
msgstr "Ausgewählte Nachrichten sind nicht kombinierbar."
-#: src/mainwindow.c:3905
+#: src/mainwindow.c:3925
msgid "Select folder to open"
msgstr "Ordner zum Öffnen auswählen"
-#: src/mainwindow.c:4075
+#: src/mainwindow.c:4095
msgid "Command line options"
msgstr "Optionen der Befehlszeile"
-#: src/mainwindow.c:4088
+#: src/mainwindow.c:4108
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Anwendung: sylpheed [OPTION]..."
-#: src/mainwindow.c:4096
+#: src/mainwindow.c:4116
#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:4115
+#: src/mainwindow.c:4135
#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
@@ -4159,15 +4159,15 @@ msgstr ""
"diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
"Versionsinformationen anzeigen und beenden"
-#: src/mainwindow.c:4135
+#: src/mainwindow.c:4155
msgid "Windows-only option:"
msgstr "Windows-exklusive Option:"
-#: src/mainwindow.c:4143
+#: src/mainwindow.c:4163
msgid "--ipcport portnum"
msgstr "--ipcport portnum"
-#: src/mainwindow.c:4148
+#: src/mainwindow.c:4168
msgid "specify port for IPC remote commands"
msgstr "den Port für \"IPC remote\"-Befehle festlegen"
@@ -4424,21 +4424,21 @@ msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Fenster für die Einstellungen des Mailkontos...\n"
# AllgEinst
-#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:823
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:825
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:834
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:836
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:834
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:843
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "SSL"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2731
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2740
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
@@ -4574,8 +4574,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Authentisierungsart"
#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
-#: src/prefs_common_dialog.c:1214 src/prefs_common_dialog.c:2849
-#: src/prefs_common_dialog.c:3217
+#: src/prefs_common_dialog.c:1223 src/prefs_common_dialog.c:2864
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -4619,8 +4619,8 @@ msgstr "Nachrichten-ID erzeugen"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Nutzerdefinierte Kopfzeile einfügen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1965
-#: src/prefs_common_dialog.c:1992
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1974
+#: src/prefs_common_dialog.c:2001
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Authentisiere mit POP3 vor dem Senden"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1341
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
@@ -4991,129 +4991,129 @@ msgstr "Aktion löschen"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:803
+#: src/prefs_common_dialog.c:812
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Fenster 'Allgemeine-Einstellungen'...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:807
+#: src/prefs_common_dialog.c:816
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:829
+#: src/prefs_common_dialog.c:838
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common_dialog.c:831
+#: src/prefs_common_dialog.c:840
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam-Mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:837
+#: src/prefs_common_dialog.c:846
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: src/prefs_common_dialog.c:900
+#: src/prefs_common_dialog.c:909
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatischer Mailabruf"
-#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1450
+#: src/prefs_common_dialog.c:911 src/prefs_common_dialog.c:1459
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:914 src/prefs_common_dialog.c:1464
+#: src/prefs_common_dialog.c:923 src/prefs_common_dialog.c:1473
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:923
+#: src/prefs_common_dialog.c:932
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Mailabruf bei Programmstart"
-#: src/prefs_common_dialog.c:925
+#: src/prefs_common_dialog.c:934
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Alle lokalen Ordner nach dem Empfang aktualisieren"
#. New message notify
-#: src/prefs_common_dialog.c:928
+#: src/prefs_common_dialog.c:937
#, fuzzy
msgid "New message notification"
msgstr "Authentisierung verwenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:941
+#: src/prefs_common_dialog.c:950
#, fuzzy
msgid "Show notification window when new messages arrive"
msgstr "Befehl ausführen, wenn neue Nachrichten eintreffen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:952
+#: src/prefs_common_dialog.c:961
#, fuzzy
msgid "Display window for"
msgstr "Sendedialog anzeigen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:964 src/prefs_common_dialog.c:3187
+#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:3239
msgid "second(s)"
msgstr "Sekunde(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/prefs_common_dialog.c:988
msgid "0: don't auto-close"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
+#: src/prefs_common_dialog.c:998
#, fuzzy
msgid "Play sound when new messages arrive"
msgstr "Befehl ausführen, wenn neue Nachrichten eintreffen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/prefs_common_dialog.c:1004
#, fuzzy
msgid "Sound file"
msgstr "Kann Datei nicht lesen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1014 src/prefs_common_dialog.c:1018
+#: src/prefs_common_dialog.c:1023 src/prefs_common_dialog.c:1027
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "Befehl ausführen, wenn neue Nachrichten eintreffen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1025 src/prefs_common_dialog.c:3024
-#: src/prefs_common_dialog.c:3046 src/prefs_common_dialog.c:3068
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034 src/prefs_common_dialog.c:3076
+#: src/prefs_common_dialog.c:3098 src/prefs_common_dialog.c:3120
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1038
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "'%d' steht für die Anzahl neuer Nachrichten."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1042
+#: src/prefs_common_dialog.c:1051
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Mails aus lokalem Mailsystem übernehmen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1055
+#: src/prefs_common_dialog.c:1064
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1061
+#: src/prefs_common_dialog.c:1070
msgid "Spool path"
msgstr "Pfad zur Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1131 src/prefs_common_dialog.c:1328
-#: src/prefs_common_dialog.c:1726 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:1140 src/prefs_common_dialog.c:1337
+#: src/prefs_common_dialog.c:1735 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1138
+#: src/prefs_common_dialog.c:1147
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gesendete Nachrichten im Gesendet-Ordner speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/prefs_common_dialog.c:1149
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1143
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Empfänger automatisch ins Adressbuch übernehmen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1146
+#: src/prefs_common_dialog.c:1155
msgid "Display send dialog"
msgstr "Sendedialog anzeigen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1153
+#: src/prefs_common_dialog.c:1162
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -5121,23 +5121,23 @@ msgstr ""
"Auf fehlenden Anhang hinweisen, wenn diese Zeichenfolgen (durch Komma "
"getrennt) im Nachrichtentext vorkommen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1164
+#: src/prefs_common_dialog.c:1173
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Bsp.: Anhang)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1175
+#: src/prefs_common_dialog.c:1184
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Empfänger vor Versendung bestätigen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1181
+#: src/prefs_common_dialog.c:1190
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Ausgenommene Adressen/Domänen (durch Komma getrennt)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#: src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Übertragungscodierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1223
+#: src/prefs_common_dialog.c:1232
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5145,15 +5145,15 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Übertragungskodierung für den Nachrichteninhalt an, falls "
"dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1230
+#: src/prefs_common_dialog.c:1239
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIME Dateinamenkodierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1241
+#: src/prefs_common_dialog.c:1250
msgid "MIME header"
msgstr "MIME-Kopfzeile"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1251
+#: src/prefs_common_dialog.c:1260
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5164,179 +5164,179 @@ msgstr ""
"MIME-Kopfzeile: am stärksten verbreitet, verletzt jedoch RFC 2047\n"
"RFC 2231: hält sich an den Standard, ist aber nicht populär"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1343
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
msgid "Signature separator"
msgstr "Signaturtrenner"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1352
+#: src/prefs_common_dialog.c:1361
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatisch einfügen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1354 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1363 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1362
+#: src/prefs_common_dialog.c:1371
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Mailkonto für Antworten automatisch wählen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1364
+#: src/prefs_common_dialog.c:1373
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Nachricht beim Beanworten zitieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1366
+#: src/prefs_common_dialog.c:1375
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Antwort an Mailing-Liste durch Antworten-Schaltfläche"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1368
+#: src/prefs_common_dialog.c:1377
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Empfänger bei Nachrichten an sich selbst übernehmen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1370
+#: src/prefs_common_dialog.c:1379
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "Angabe der Empfängeradresse nur bei Antwort"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:2985
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383 src/prefs_common_dialog.c:3037
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1381
+#: src/prefs_common_dialog.c:1390
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Externen Editor automatisch starten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1391
+#: src/prefs_common_dialog.c:1400
msgid "Undo level"
msgstr "Anzahl rücknehmbarer Schritte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1411
+#: src/prefs_common_dialog.c:1420
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1423
+#: src/prefs_common_dialog.c:1432
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+#: src/prefs_common_dialog.c:1442
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1439
+#: src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bei der Eingabe umbrechen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/prefs_common_dialog.c:1457
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automatisch als Entwurf speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+#: src/prefs_common_dialog.c:1482
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1478
+#: src/prefs_common_dialog.c:1487
msgid "Spell checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1531
+#: src/prefs_common_dialog.c:1540
msgid "Reply format"
msgstr "Antwort-Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1546 src/prefs_common_dialog.c:1588
+#: src/prefs_common_dialog.c:1555 src/prefs_common_dialog.c:1597
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1573
+#: src/prefs_common_dialog.c:1582
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleiten-Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1620
+#: src/prefs_common_dialog.c:1629
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1649
+#: src/prefs_common_dialog.c:1658
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Default language:"
msgstr "Standard-Sprache"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1734
+#: src/prefs_common_dialog.c:1743
msgid "Text font"
msgstr "Standardschriftart"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1755
msgid "Folder View"
msgstr "Ordneransicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1754
+#: src/prefs_common_dialog.c:1763
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Anzahl ungelesener Mails neben Ordnernamen anzeigen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1758
+#: src/prefs_common_dialog.c:1767
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "In Ordneransicht die Spalten mit der Nachrichtenanzahl anzeigen:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1782
+#: src/prefs_common_dialog.c:1791
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Newsgruppen abkürzen, wenn länger als"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1797
+#: src/prefs_common_dialog.c:1806
msgid "letters"
msgstr "Zeichen"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1803
+#: src/prefs_common_dialog.c:1812
msgid "Summary View"
msgstr "Ordnerinhaltsansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1812
+#: src/prefs_common_dialog.c:1821
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Empfänger in 'Von'-Spalte anzeigen, wenn selbst der Sender"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1814
+#: src/prefs_common_dialog.c:1823
msgid "Expand threads"
msgstr "Threads ausklappen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1822 src/prefs_common_dialog.c:3460
-#: src/prefs_common_dialog.c:3498
+#: src/prefs_common_dialog.c:1831 src/prefs_common_dialog.c:3512
+#: src/prefs_common_dialog.c:3550
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1843
+#: src/prefs_common_dialog.c:1852
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ordnerinhaltsansicht gestalten... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1849
+#: src/prefs_common_dialog.c:1858
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_common_dialog.c:1853 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_common_dialog.c:1862 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1857
+#: src/prefs_common_dialog.c:1866
msgid "Color label"
msgstr "Farbmarke"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1867
+#: src/prefs_common_dialog.c:1876
msgid "Default character encoding"
msgstr "Standard-Zeichenkodierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1881
+#: src/prefs_common_dialog.c:1890
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1887
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Zeichenkodierung zum Versenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1901
+#: src/prefs_common_dialog.c:1910
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5344,11 +5344,11 @@ msgstr ""
"Ist 'Automatisch' gewählt, wird die optimale Kodierung für die aktuelle "
"Spracheinstellung benutzt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+#: src/prefs_common_dialog.c:1970
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Aktiviere Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#: src/prefs_common_dialog.c:1985
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5356,112 +5356,112 @@ msgstr ""
"Stelle Multi-Byte-Alphabet und Zahlen als\n"
"ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1983
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Kopfzeilenansicht oberhalb der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1990
+#: src/prefs_common_dialog.c:1999
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige in der Nachrichtenansicht kurze Kopfzeilen an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2002
+#: src/prefs_common_dialog.c:2011
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Stelle HTML-Nachrichten als Text dar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+#: src/prefs_common_dialog.c:2013
msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2006
+#: src/prefs_common_dialog.c:2015
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Behandle reine HTML-Nachrichten als Anhang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Aktiviere Cursor in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2023
+#: src/prefs_common_dialog.c:2032
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2037 src/prefs_common_dialog.c:2075
+#: src/prefs_common_dialog.c:2046 src/prefs_common_dialog.c:2084
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2042
+#: src/prefs_common_dialog.c:2051
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2049
+#: src/prefs_common_dialog.c:2058
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2055
+#: src/prefs_common_dialog.c:2064
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Weiches Scrollen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2061
+#: src/prefs_common_dialog.c:2070
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2124
+#: src/prefs_common_dialog.c:2133
msgid "Position of attachment tool button:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2129
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2137
+#: src/prefs_common_dialog.c:2146
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2145
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
msgid "Toggle attachment list view with tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2149
+#: src/prefs_common_dialog.c:2158
#, fuzzy
msgid "Show attached files first on message view"
msgstr "Zeige in der Nachrichtenansicht kurze Kopfzeilen an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2151
+#: src/prefs_common_dialog.c:2160
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+#: src/prefs_common_dialog.c:2168
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Große Bildanhänge in das Fenster einpassen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170
msgid "Display images as inline"
msgstr "Bilder eingebettet anzeigen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2191
+#: src/prefs_common_dialog.c:2200
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr "Sie können den Farbmarken Namen zuweisen (Erledigt, Unklar usw.)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2322
+#: src/prefs_common_dialog.c:2331
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Spam-Kontrolle aktivieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
msgid "Learning command:"
msgstr "Befehle zum Lernen:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Wähle Voreinstellung)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2371
+#: src/prefs_common_dialog.c:2380
msgid "Not Junk"
msgstr "Kein Spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2386
+#: src/prefs_common_dialog.c:2395
msgid "Classifying command"
msgstr "Klassifizier-Befehl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2406
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5469,11 +5469,11 @@ msgstr ""
"Um Spam-Mails automatisch zu klassifizieren, müssen sowohl Spam- als auch "
"Nicht-Spam-Mails ein wenig manuell trainiert werden."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
msgid "Junk folder"
msgstr "Spam-Ordner"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2434
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
@@ -5481,246 +5481,262 @@ msgstr ""
"Als Spam-Mails markierte Nachrichten werden in diesen Ordner verschoben. "
"Fehlt er, wird der normale Papierkorb benutzt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+#: src/prefs_common_dialog.c:2446
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn als Spam-Mails erkannt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2440
+#: src/prefs_common_dialog.c:2449
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Spam-Mails vor dem eigentlichen Filtern aussortieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2443
+#: src/prefs_common_dialog.c:2452
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Spam-Mails während des Empfangens entfernen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2449
+#: src/prefs_common_dialog.c:2458
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2451
+#: src/prefs_common_dialog.c:2460
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Markiere gefilterte Spam-Mails als gelesen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2494
+#: src/prefs_common_dialog.c:2503
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Digitale Unterschriften automatisch überprüfen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2497
+#: src/prefs_common_dialog.c:2506
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Ergebnis der Signatur-Überprüfung in POPUP-Fenster anzeigen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2500
+#: src/prefs_common_dialog.c:2509
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantra zeitweise speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2515
+#: src/prefs_common_dialog.c:2524
msgid "Expired after"
msgstr "Verfallen nach"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2528
+#: src/prefs_common_dialog.c:2537
msgid "minute(s) "
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2542
+#: src/prefs_common_dialog.c:2551
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "('0' speichert das Mantra für die gesamte Sitzung)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Bei Eingabe eines Mantras den Input abgreifen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2556
+#: src/prefs_common_dialog.c:2565
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Warnmeldung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2630
+#: src/prefs_common_dialog.c:2639
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Nachrichten immer in der Übersicht öffnen, wenn ausgewählt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2634
+#: src/prefs_common_dialog.c:2643
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr "Stets als gelesen markieren, wenn eine Nachricht geöffnet wird"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2640
+#: src/prefs_common_dialog.c:2649
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Beim Öffnen eines Ordners erste ungelesene Nachricht anzeigen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2646
+#: src/prefs_common_dialog.c:2655
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Letzte geöffnete Nachricht wiederherstellen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2651
+#: src/prefs_common_dialog.c:2660
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Nachrichten als gelesen markieren, wenn in einem neuen Fenster geöffnet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2659
+#: src/prefs_common_dialog.c:2668
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Posteingang nach dem Empfang neuer E-Mail öffnen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2661
+#: src/prefs_common_dialog.c:2670
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Posteingang bei Programmstart öffnen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2665
+#: src/prefs_common_dialog.c:2674
msgid "Change current account on folder open"
msgstr "Aktuelles Mailkonto bei offenem Ordner wechseln"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2673
+#: src/prefs_common_dialog.c:2682
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofortiges Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+#: src/prefs_common_dialog.c:2694
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Wenn abgeschaltet, werden Nachrichten bis zur Ausführung markiert."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+#: src/prefs_common_dialog.c:2703
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Schaltflächen-Reihenfolge gemäß der GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2697
+#: src/prefs_common_dialog.c:2706
msgid "Display tray icon"
msgstr "Symbol im System-Tray anzeigen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2699
+#: src/prefs_common_dialog.c:2708
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Zum Symbol im System-Tray minimieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2701
+#: src/prefs_common_dialog.c:2710
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Fenster bei Trayicon-Klick wechseln"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2711
+#: src/prefs_common_dialog.c:2720
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Tastenbelegung wählen... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2717 src/select-keys.c:339
+#: src/prefs_common_dialog.c:2726 src/select-keys.c:339
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2721
+#: src/prefs_common_dialog.c:2730
msgid "External commands"
msgstr "Externe Befehle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2726
+#: src/prefs_common_dialog.c:2735
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2790
+#: src/prefs_common_dialog.c:2805
msgid "Receive dialog"
msgstr "Empfangen-Dialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2815
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Empfangen-Dialog anzeigen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2810
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2826
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Nur bei manuellem Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2813
+#: src/prefs_common_dialog.c:2828
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2818
+#: src/prefs_common_dialog.c:2833
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Bei Empfangsfehlern keinen Fehler-Dialog ausgeben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2821
+#: src/prefs_common_dialog.c:2836
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Empfangen-Dialog nach Beenden schließen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2832
+#: src/prefs_common_dialog.c:2847
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2836
+#: src/prefs_common_dialog.c:2851
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr "Bei Übernahme vom Adressbuch nur Mailadresse des Empfängers eintragen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2844
+#: src/prefs_common_dialog.c:2859
msgid "Auto-completion:"
msgstr "Auto-Vervollständigung:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2857
+#: src/prefs_common_dialog.c:2872
msgid "Start with Tab"
msgstr "Beginnen mit Tab"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2865
+#: src/prefs_common_dialog.c:2880
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2872
+#: src/prefs_common_dialog.c:2887
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2880
+#: src/prefs_common_dialog.c:2895
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bestätigung einholen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2887
+#: src/prefs_common_dialog.c:2902
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2889
+#: src/prefs_common_dialog.c:2904
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Vor dem Leeren fragen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2893
+#: src/prefs_common_dialog.c:2908
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Auf wartende Nachrichten hinweisen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2950
+#: src/prefs_common_dialog.c:2910
+msgid "Online mode"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2922
+msgid "Start as online"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
+msgid "Start as offline"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
+msgid "Remember previous mode"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3002
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2959
+#: src/prefs_common_dialog.c:3011
msgid "Web browser"
msgstr "Internet-Browser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2971 src/prefs_common_dialog.c:4473
-#: src/prefs_common_dialog.c:4494
+#: src/prefs_common_dialog.c:3023 src/prefs_common_dialog.c:4525
+#: src/prefs_common_dialog.c:4546
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Standardbrowser)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3012
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Benutze externes Programm zum Drucken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3034
+#: src/prefs_common_dialog.c:3086
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3056
+#: src/prefs_common_dialog.c:3108
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3108
+#: src/prefs_common_dialog.c:3160
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Aktualisierung erfordert 'curl'-Befehl."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3119
+#: src/prefs_common_dialog.c:3171
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Automatische Update-Überprüfung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3121
+#: src/prefs_common_dialog.c:3173
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Verwendung von HTTP-Proxy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3123
+#: src/prefs_common_dialog.c:3175
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "HTTP-Proxy-Server (Hostname:Port):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3164
+#: src/prefs_common_dialog.c:3216
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Gründlicher Integritätstest der Summen-Zwischenspeicher"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3167
+#: src/prefs_common_dialog.c:3219
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5730,271 +5746,271 @@ msgstr ""
"Inhalt von Ordnern verändern.\n"
"Diese Option beeinträchtigt die Ausführung der Übersichtsanzeige."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3174
+#: src/prefs_common_dialog.c:3226
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O-Zeitüberschreitung:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3215
+#: src/prefs_common_dialog.c:3267
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3220
+#: src/prefs_common_dialog.c:3272
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3222
+#: src/prefs_common_dialog.c:3274
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3224
+#: src/prefs_common_dialog.c:3276
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3225
+#: src/prefs_common_dialog.c:3277
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-15"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3227
+#: src/prefs_common_dialog.c:3279
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Westeuropäisch (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3231
+#: src/prefs_common_dialog.c:3283
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3233
+#: src/prefs_common_dialog.c:3285
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3234
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3235
+#: src/prefs_common_dialog.c:3287
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3237
+#: src/prefs_common_dialog.c:3289
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3239
+#: src/prefs_common_dialog.c:3291
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3240
+#: src/prefs_common_dialog.c:3292
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3242
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3243
+#: src/prefs_common_dialog.c:3295
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3245
+#: src/prefs_common_dialog.c:3297
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3247
+#: src/prefs_common_dialog.c:3299
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3248
+#: src/prefs_common_dialog.c:3300
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3249
+#: src/prefs_common_dialog.c:3301
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3250
+#: src/prefs_common_dialog.c:3302
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3252
+#: src/prefs_common_dialog.c:3304
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3254
+#: src/prefs_common_dialog.c:3306
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3255
+#: src/prefs_common_dialog.c:3307
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3258
+#: src/prefs_common_dialog.c:3310
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3259
+#: src/prefs_common_dialog.c:3311
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3260
+#: src/prefs_common_dialog.c:3312
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditionelles Chinesisch (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3262
+#: src/prefs_common_dialog.c:3314
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditionelles Chinesisch (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3263
+#: src/prefs_common_dialog.c:3315
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinesisch (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3266
+#: src/prefs_common_dialog.c:3318
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3268
+#: src/prefs_common_dialog.c:3320
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3269
+#: src/prefs_common_dialog.c:3321
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3436
+#: src/prefs_common_dialog.c:3488
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "gekürzter Wochentagsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3437
+#: src/prefs_common_dialog.c:3489
msgid "the full weekday name"
msgstr "vollständiger Wochentagsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3438
+#: src/prefs_common_dialog.c:3490
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "abgekürzter Monatsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3439
+#: src/prefs_common_dialog.c:3491
msgid "the full month name"
msgstr "vollständiger Monatsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3440
+#: src/prefs_common_dialog.c:3492
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Spracheinstellung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3441
+#: src/prefs_common_dialog.c:3493
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3442
+#: src/prefs_common_dialog.c:3494
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Tag des Monats als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3443
+#: src/prefs_common_dialog.c:3495
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3444
+#: src/prefs_common_dialog.c:3496
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3445
+#: src/prefs_common_dialog.c:3497
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Tag des Jahres als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3446
+#: src/prefs_common_dialog.c:3498
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Monat als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3447
+#: src/prefs_common_dialog.c:3499
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Minute als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3448
+#: src/prefs_common_dialog.c:3500
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3449
+#: src/prefs_common_dialog.c:3501
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "Sekunde als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3450
+#: src/prefs_common_dialog.c:3502
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Wochentag als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3451
+#: src/prefs_common_dialog.c:3503
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3452
+#: src/prefs_common_dialog.c:3504
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3453
+#: src/prefs_common_dialog.c:3505
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "das Jahr als Dezimalzahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3454
+#: src/prefs_common_dialog.c:3506
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Zeitzone, Name oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3475
+#: src/prefs_common_dialog.c:3527
msgid "Specifier"
msgstr "Bezeichner"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3476
+#: src/prefs_common_dialog.c:3528
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3516
+#: src/prefs_common_dialog.c:3568
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3597
+#: src/prefs_common_dialog.c:3649
msgid "Set message colors"
msgstr "Farbe für Nachrichten einstellen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3605
+#: src/prefs_common_dialog.c:3657
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3639
+#: src/prefs_common_dialog.c:3691
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3645
+#: src/prefs_common_dialog.c:3697
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3651
+#: src/prefs_common_dialog.c:3703
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3657
+#: src/prefs_common_dialog.c:3709
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3664
+#: src/prefs_common_dialog.c:3716
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3731
+#: src/prefs_common_dialog.c:3783
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3734
+#: src/prefs_common_dialog.c:3786
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3737
+#: src/prefs_common_dialog.c:3789
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3740
+#: src/prefs_common_dialog.c:3792
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3880
+#: src/prefs_common_dialog.c:3932
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Platzhalter-Symbole"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3936
+#: src/prefs_common_dialog.c:3988
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -6018,11 +6034,11 @@ msgstr ""
"News-Gruppen\n"
"Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3949
+#: src/prefs_common_dialog.c:4001
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Wenn x gesetzt, erscheint expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3953
+#: src/prefs_common_dialog.c:4005
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -6036,7 +6052,7 @@ msgstr ""
"Zitierter Nachrichteninhalt ohne Signatur\n"
"Wörtlich %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3961
+#: src/prefs_common_dialog.c:4013
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -6048,19 +6064,19 @@ msgstr ""
"Linke geschweifte Klammer\n"
"Rechte geschweifte Klammer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:4015
+#: src/prefs_common_dialog.c:4067
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastenbelegung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:4028
+#: src/prefs_common_dialog.c:4080
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Voreingestellte Tastenbelegung wählen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:4038 src/prefs_common_dialog.c:4362
+#: src/prefs_common_dialog.c:4090 src/prefs_common_dialog.c:4414
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common_dialog.c:4041 src/prefs_common_dialog.c:4371
+#: src/prefs_common_dialog.c:4093 src/prefs_common_dialog.c:4423
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Altes Sylpheed"
@@ -6397,7 +6413,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "[...] oder (...) am Anfang des Betreffs beim Antworten löschen"
#: src/prefs_folder_item.c:290 src/prefs_folder_item.c:301
-#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91
+#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:94
msgid "Account"
msgstr "Mailkonto"
@@ -6732,11 +6748,11 @@ msgstr ""
"Befehlszeile zum Drucken ist ungültig:\n"
"'%s'"
-#: src/progressdialog.c:99
+#: src/progressdialog.c:102
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/progressdialog.c:107
+#: src/progressdialog.c:110
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
@@ -7949,7 +7965,7 @@ msgstr "_Senden wartender Nachrichten"
msgid "E_xit"
msgstr "Be_enden"
-#: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:292
+#: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:300
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"