aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po859
1 files changed, 434 insertions, 425 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a677cd31..55b93c6f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-09 13:51+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-20 14:54+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n"
"Language-Team: de\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Gefunden %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:609
+#: libsylph/prefs_common.c:611
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Manueller Spam-Mail Filter"
-#: libsylph/prefs_common.c:612
+#: libsylph/prefs_common.c:614
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Spam-Mail Filter"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
"erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, "
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3972
+#: src/account_dialog.c:139 src/mainwindow.c:3973
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
"in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten."
#: src/account_dialog.c:375 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:749
-#: src/compose.c:5315 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5325 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Kommentar"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wähle Adressbuchablage"
-#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:1028 src/addressbook.c:3447
+#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:1028 src/addressbook.c:3456
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Registrierte Schablonen"
@@ -995,12 +995,12 @@ msgstr "/_Kopieren"
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Einfügen"
-#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2577 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2581 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:664 src/addressbook.c:4150 src/folderview.c:395
+#: src/addressbook.c:664 src/addressbook.c:4159 src/folderview.c:395
#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:400
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:896 src/addressbook.c:2236 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:896 src/addressbook.c:2245 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:260 src/prefs_toolbar.c:65
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Adresse(n) löschen"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
-#: src/addressbook.c:2227
+#: src/addressbook.c:2236
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1070,36 +1070,36 @@ msgstr ""
"Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete "
"Verzeichnis verschoben."
-#: src/addressbook.c:2230 src/folderview.c:2686
+#: src/addressbook.c:2239 src/folderview.c:2686
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
-#: src/addressbook.c:2230
+#: src/addressbook.c:2239
msgid "_Folder only"
msgstr "Nur Abla_ge"
-#: src/addressbook.c:2230
+#: src/addressbook.c:2239
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Ablage und _Adressen"
-#: src/addressbook.c:2235
+#: src/addressbook.c:2244
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Wirklich '%s' löschen ?"
-#: src/addressbook.c:3193 src/addressbook.c:3331
+#: src/addressbook.c:3202 src/addressbook.c:3340
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Neuer Benutzer, kann Index-Datei nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:3197 src/addressbook.c:3335
+#: src/addressbook.c:3206 src/addressbook.c:3344
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Neuer Benutzer, kann Adressbuch-Dateien nicht speichern."
-#: src/addressbook.c:3207 src/addressbook.c:3345
+#: src/addressbook.c:3216 src/addressbook.c:3354
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert."
-#: src/addressbook.c:3212
+#: src/addressbook.c:3221
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"Altes Adressbuch konvertiert,\n"
"kann neue Adress-Index-Datei nicht speichern"
-#: src/addressbook.c:3225
+#: src/addressbook.c:3234
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"aber erstellte neue leere Adressbuch-Dateien."
-#: src/addressbook.c:3231
+#: src/addressbook.c:3240
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n"
"konnte neue Adressbuch-Dateien nicht erstellen."
-#: src/addressbook.c:3236
+#: src/addressbook.c:3245
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1131,15 +1131,15 @@ msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n"
"und konnte neue Adressbuch-Dateien erstellen."
-#: src/addressbook.c:3243
+#: src/addressbook.c:3252
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:3247
+#: src/addressbook.c:3256
msgid "Address book conversion"
msgstr "Adressbuch-Konvertierung"
-#: src/addressbook.c:3286
+#: src/addressbook.c:3295
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1147,78 +1147,78 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Konnte Adress-Index nicht lesen"
-#: src/addressbook.c:3289
+#: src/addressbook.c:3298
msgid "Address Book Error"
msgstr "Adressbuch-Fehler"
-#: src/addressbook.c:3350
+#: src/addressbook.c:3359
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Altes Adressbuch konvertiert, neue Adress-Index-Datei konnte nicht "
"gespeichert werden"
-#: src/addressbook.c:3364
+#: src/addressbook.c:3373
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, erstellte aber neue leere Adressbuch "
"Dateien."
-#: src/addressbook.c:3370
+#: src/addressbook.c:3379
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren, konnte neue Adressbuch Dateien nicht "
"erstellen."
-#: src/addressbook.c:3376
+#: src/addressbook.c:3385
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Konnte Adressbuch nicht konvertieren und konnte neue Adressbuch Dateien "
"nicht erstellen."
-#: src/addressbook.c:3388
+#: src/addressbook.c:3397
msgid "Could not read address index"
msgstr "Konnte Adress-Index nicht lesen"
-#: src/addressbook.c:3394
+#: src/addressbook.c:3403
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler"
-#: src/addressbook.c:3400
+#: src/addressbook.c:3409
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Adressbuch-Konvertierung"
-#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2376
+#: src/addressbook.c:4089 src/prefs_common_dialog.c:2379
msgid "Interface"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#: src/addressbook.c:4094 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:4103 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: src/addressbook.c:4108
+#: src/addressbook.c:4117
msgid "Person"
msgstr "Person"
-#: src/addressbook.c:4122
+#: src/addressbook.c:4131
msgid "EMail Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:4136
+#: src/addressbook.c:4145
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4173
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4192
+#: src/addressbook.c:4187 src/addressbook.c:4201
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4206
+#: src/addressbook.c:4215
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP-Server"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Allgemeine Adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adressen"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:826
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6741 src/main.c:826
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5124
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5130
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
-#: src/compose.c:2277 src/compose.c:4391
+#: src/compose.c:2277 src/compose.c:4401
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
#: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:674 src/summaryview.c:2411
+#: src/rpop3.c:674 src/summaryview.c:2416
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr ""
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Setze folgende Adressen automatisch"
-#: src/compose.c:3232 src/compose.c:5181 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3232 src/compose.c:5191 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Von:"
@@ -1673,11 +1673,11 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "_Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:3475
+#: src/compose.c:3485
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-#: src/compose.c:3495
+#: src/compose.c:3505
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1685,40 +1685,40 @@ msgstr ""
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:3509 src/send_message.c:316
+#: src/compose.c:3519 src/send_message.c:316
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:3559
+#: src/compose.c:3569
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Gesendet-Ablage speichern."
-#: src/compose.c:3602
+#: src/compose.c:3612
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden '%s'."
-#: src/compose.c:3629 src/compose.c:4014
+#: src/compose.c:3639 src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:3656 src/compose.c:4057
+#: src/compose.c:3666 src/compose.c:4067
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:3691 src/compose.c:4052
+#: src/compose.c:3701 src/compose.c:4062
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:3737 src/compose.c:4085 src/compose.c:4148 src/compose.c:4268
+#: src/compose.c:3747 src/compose.c:4095 src/compose.c:4158 src/compose.c:4278
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:3780
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1729,11 +1729,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dennoch mit %s senden?"
-#: src/compose.c:3776
+#: src/compose.c:3786
msgid "Code conversion error"
msgstr "Zeichensatz-Konvertierungs-Fehler"
-#: src/compose.c:3862
+#: src/compose.c:3872
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1746,15 +1746,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Dennoch senden?"
-#: src/compose.c:3866
+#: src/compose.c:3876
msgid "Line length limit"
msgstr "maximale Zeilenlänge"
-#: src/compose.c:4032
+#: src/compose.c:4042
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Mit Bcc verschlüsseln"
-#: src/compose.c:4033
+#: src/compose.c:4043
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1768,96 +1768,101 @@ msgstr ""
"\n"
" Dennoch versenden? "
-#: src/compose.c:4228
+#: src/compose.c:4238
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n"
-#: src/compose.c:4246
+#: src/compose.c:4256
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:4334
+#: src/compose.c:4344
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kann Queue-Ablage nicht finden\n"
-#: src/compose.c:4341
+#: src/compose.c:4351
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:4386
+#: src/compose.c:4396
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Datei %s existiert nicht."
-#: src/compose.c:4395
+#: src/compose.c:4405
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
-#: src/compose.c:5015
+#: src/compose.c:5025
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:5130
+#: src/compose.c:5140
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5265
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Unterschreiben"
-#: src/compose.c:5258
+#: src/compose.c:5268
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:5296 src/compose.c:6496
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME-Typ"
+#: src/compose.c:5306 src/mimeview.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Data type"
+msgstr "Datum"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
+#: src/compose.c:5315 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5273
+#: src/summaryview.c:5279
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:6391
+#: src/compose.c:6403
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:6409
+#: src/compose.c:6421
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:6478
+#: src/compose.c:6490
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
+#: src/compose.c:6508
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-Typ"
+
#. Encoding
-#: src/compose.c:6498 src/prefs_common_dialog.c:1026
-#: src/prefs_common_dialog.c:1687
+#: src/compose.c:6510 src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1690
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:6521 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6533 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:6522
+#: src/compose.c:6534
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:6611
+#: src/compose.c:6623
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:6621 src/mimeview.c:1220
+#: src/compose.c:6633 src/mimeview.c:1220
msgid "Opening executable file"
msgstr "Öffne ausführbare Datei"
-#: src/compose.c:6622 src/mimeview.c:1221
+#: src/compose.c:6634 src/mimeview.c:1221
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1869,12 +1874,12 @@ msgstr ""
"Wenn Sie es starten möchten, speichern Sie es irgendwo und stellen Sie "
"sicher,dass es sich nicht um einen Virus oder anderen Schadcode handelt."
-#: src/compose.c:6664
+#: src/compose.c:6676
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n"
-#: src/compose.c:6726
+#: src/compose.c:6738
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1883,48 +1888,48 @@ msgstr ""
"Der externe Editor arbeitet noch.\n"
"Prozess terminieren (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:7063 src/mainwindow.c:3059
+#: src/compose.c:7075 src/mainwindow.c:3059
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Werkzeugleiste anpassen"
-#: src/compose.c:7197 src/compose.c:7202 src/compose.c:7208
+#: src/compose.c:7209 src/compose.c:7214 src/compose.c:7220
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:7307
+#: src/compose.c:7319
msgid "Select files"
msgstr "Wähle Datei(en)"
-#: src/compose.c:7330 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7342 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:7381
+#: src/compose.c:7393
msgid "Save message"
msgstr "Speichern der Nachricht"
-#: src/compose.c:7382
+#: src/compose.c:7394
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Speichern als Entwurf?"
-#: src/compose.c:7384 src/compose.c:7388
+#: src/compose.c:7396 src/compose.c:7400
msgid "Close _without saving"
msgstr "Schließen _ohne Speichern"
-#: src/compose.c:7435
+#: src/compose.c:7447
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wollen Sie die Schablone '%s' übernehmen ?"
-#: src/compose.c:7437
+#: src/compose.c:7449
msgid "Apply template"
msgstr "Schablone übernehmen"
-#: src/compose.c:7438
+#: src/compose.c:7450
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
-#: src/compose.c:7438
+#: src/compose.c:7450
msgid "_Insert"
msgstr "_Einfügen"
@@ -2104,7 +2109,7 @@ msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017
-#: src/prefs_common_dialog.c:2173
+#: src/prefs_common_dialog.c:2176
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2315,7 +2320,7 @@ msgstr "Papierkorb"
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2117
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2120
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -2411,18 +2416,18 @@ msgstr "/Newsgroup _entfernen"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1601
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1604
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1602
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1605
#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1603
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1606
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
@@ -2434,12 +2439,12 @@ msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4175 src/setup.c:305
+#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4176 src/setup.c:305
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4180 src/setup.c:310
+#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4181 src/setup.c:310
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
@@ -2615,7 +2620,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:675
-#: src/summaryview.c:2414
+#: src/summaryview.c:2419
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
@@ -2998,7 +3003,7 @@ msgstr "Beenden"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1293 src/inc.c:1316 src/summaryview.c:4651
+#: src/inc.c:1293 src/inc.c:1316 src/summaryview.c:4657
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3894,8 +3899,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4216 src/summaryview.c:4345 src/summaryview.c:4733
+#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4351 src/summaryview.c:4739
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -4015,36 +4020,36 @@ msgstr "_Keine"
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Sie sind nicht verbunden. Wählen sie das Bild zum Verbinden."
-#: src/mainwindow.c:3098
+#: src/mainwindow.c:3099
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Sie sind verbunden. Wählen sie das Bild, um die Verbindung zu beenden."
-#: src/mainwindow.c:3372
+#: src/mainwindow.c:3373
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:3372
+#: src/mainwindow.c:3373
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:3775
+#: src/mainwindow.c:3776
msgid "The selected messages could not be combined."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3885
+#: src/mainwindow.c:3886
#, fuzzy
msgid "Select folder to open"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/mainwindow.c:4055
+#: src/mainwindow.c:4056
msgid "Command line options"
msgstr "Kommandozeilenoptionen"
-#: src/mainwindow.c:4068
+#: src/mainwindow.c:4069
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Aufruf: sylpheed [OPTION]..."
-#: src/mainwindow.c:4076
+#: src/mainwindow.c:4077
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -4074,7 +4079,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:4093
+#: src/mainwindow.c:4094
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4103,15 +4108,15 @@ msgstr ""
"diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
"Versionsinformationen anzeigen und beenden"
-#: src/mainwindow.c:4111
+#: src/mainwindow.c:4112
msgid "Windows-only option:"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:4119
+#: src/mainwindow.c:4120
msgid "--ipcport portnum"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:4124
+#: src/mainwindow.c:4125
#, fuzzy
msgid "specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport portnum definiert Port für \"IPC remote\" Befehle"
@@ -4169,7 +4174,7 @@ msgstr "Anhänge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3771
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
@@ -4218,10 +4223,6 @@ msgstr "/_Digitale Unterschrift überprüfen"
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Erstelle MIME-Ansicht...\n"
-#: src/mimeview.c:209
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME Typ"
-
#: src/mimeview.c:332
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum Überprüfen"
@@ -4358,21 +4359,21 @@ msgstr "Accounteinstellungen"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:765
+#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:768
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:767
+#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:770
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:769
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:772
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:779
msgid "Privacy"
msgstr "Privat"
@@ -4384,7 +4385,7 @@ msgstr "SSL"
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2485
+#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2488
msgid "Advanced"
msgstr "Speziell"
@@ -4509,8 +4510,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Beglaubigungsmethode"
#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187
-#: src/prefs_common_dialog.c:1046 src/prefs_common_dialog.c:2608
-#: src/prefs_common_dialog.c:2973
+#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2982
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -4555,8 +4556,8 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1795
-#: src/prefs_common_dialog.c:1822
+#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1798
+#: src/prefs_common_dialog.c:1825
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
@@ -4581,7 +4582,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1163
+#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1166
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
@@ -4925,115 +4926,115 @@ msgstr "Aktion löschen"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:745
+#: src/prefs_common_dialog.c:748
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:749
+#: src/prefs_common_dialog.c:752
msgid "Common Preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:771
+#: src/prefs_common_dialog.c:774
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/prefs_common_dialog.c:773
+#: src/prefs_common_dialog.c:776
msgid "Junk mail"
msgstr "Spam-Mail"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779
+#: src/prefs_common_dialog.c:782
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: src/prefs_common_dialog.c:829
+#: src/prefs_common_dialog.c:832
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:831 src/prefs_common_dialog.c:1281
+#: src/prefs_common_dialog.c:834 src/prefs_common_dialog.c:1284
msgid "every"
msgstr "alle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:843 src/prefs_common_dialog.c:1295
+#: src/prefs_common_dialog.c:846 src/prefs_common_dialog.c:1298
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:852
+#: src/prefs_common_dialog.c:855
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
-#: src/prefs_common_dialog.c:854
+#: src/prefs_common_dialog.c:857
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:859
+#: src/prefs_common_dialog.c:862
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr ""
"Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:871 src/prefs_common_dialog.c:2780
-#: src/prefs_common_dialog.c:2802 src/prefs_common_dialog.c:2824
+#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2789
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811 src/prefs_common_dialog.c:2833
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:882
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "'%d' wird ersetzt durch die Anzahl der neuen Nachrichten."
-#: src/prefs_common_dialog.c:886
+#: src/prefs_common_dialog.c:889
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Übernehme Mails aus lokaler Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:899
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtern beim Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:905
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Spool path"
msgstr "Pfad zur Mailboxdatei"
-#: src/prefs_common_dialog.c:966 src/prefs_common_dialog.c:1159
-#: src/prefs_common_dialog.c:1556 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:969 src/prefs_common_dialog.c:1162
+#: src/prefs_common_dialog.c:1559 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: src/prefs_common_dialog.c:973
+#: src/prefs_common_dialog.c:976
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:978
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:978
+#: src/prefs_common_dialog.c:981
#, fuzzy
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Setze folgende Adressen automatisch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:988
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:999
msgid "(Ex: attach)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1010
#, fuzzy
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1013
+#: src/prefs_common_dialog.c:1016
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1032
+#: src/prefs_common_dialog.c:1035
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Übertragungscodierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1055
+#: src/prefs_common_dialog.c:1058
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5041,15 +5042,15 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Übertragungs-Zeichensatz für den Nachrichteninhalt an, falls "
"dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1062
+#: src/prefs_common_dialog.c:1065
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIME Dateinamenkodierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1073
+#: src/prefs_common_dialog.c:1076
msgid "MIME header"
msgstr "MIME Kopfzeile"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1083
+#: src/prefs_common_dialog.c:1086
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5060,177 +5061,177 @@ msgstr ""
"MIME Kopfzeile: am meisten verbreitet, verletzt aber RFC 2047\n"
"RFC 2231: entspricht dem Standard, ist aber nicht sehr verbreitet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1174
+#: src/prefs_common_dialog.c:1177
msgid "Signature separator"
msgstr "Unterschriftentrenner"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1183
+#: src/prefs_common_dialog.c:1186
msgid "Insert automatically"
msgstr "Automatisch einfügen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1185 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1188 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1193
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1195
+#: src/prefs_common_dialog.c:1198
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1197
+#: src/prefs_common_dialog.c:1200
#, fuzzy
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1199
+#: src/prefs_common_dialog.c:1202
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Übernehme Empfänger bei Nachrichten an mich selbst"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1201
+#: src/prefs_common_dialog.c:1204
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1205 src/prefs_common_dialog.c:2743
+#: src/prefs_common_dialog.c:1208 src/prefs_common_dialog.c:2752
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1212
+#: src/prefs_common_dialog.c:1215
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Starte externen Editor automatisch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1222
+#: src/prefs_common_dialog.c:1225
msgid "Undo level"
msgstr "Schritte, die rückgängig gemacht werden können"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1242
+#: src/prefs_common_dialog.c:1245
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zeilenumbruch nach"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1254
+#: src/prefs_common_dialog.c:1257
msgid "characters"
msgstr "Zeichen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1264
+#: src/prefs_common_dialog.c:1267
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zitat umbrechen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1270
+#: src/prefs_common_dialog.c:1273
msgid "Wrap on input"
msgstr "Bei der Eingabe umbrechen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1279
+#: src/prefs_common_dialog.c:1282
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automatisch als Entwurf speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1304
+#: src/prefs_common_dialog.c:1307
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1309
+#: src/prefs_common_dialog.c:1312
msgid "Spell checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1362
+#: src/prefs_common_dialog.c:1365
msgid "Reply format"
msgstr "Antwort-Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1377 src/prefs_common_dialog.c:1419
+#: src/prefs_common_dialog.c:1380 src/prefs_common_dialog.c:1422
msgid "Quotation mark"
msgstr "Zitatzeichen"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1404
+#: src/prefs_common_dialog.c:1407
msgid "Forward format"
msgstr "Weiterleiten-Format"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1451
+#: src/prefs_common_dialog.c:1454
msgid " Description of symbols "
msgstr " Beschreibung der Symbole "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1480
+#: src/prefs_common_dialog.c:1483
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Default language:"
msgstr "Standard-Sprache"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+#: src/prefs_common_dialog.c:1567
msgid "Text font"
msgstr "Standardschriftart"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1579
msgid "Folder View"
msgstr "Ordneransicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1584
+#: src/prefs_common_dialog.c:1587
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1588
+#: src/prefs_common_dialog.c:1591
#, fuzzy
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Zeige Nachrichtenanzahl in der Ordneransicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/prefs_common_dialog.c:1615
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Kürze Newsgroups länger als"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1627
+#: src/prefs_common_dialog.c:1630
msgid "letters"
msgstr "Zeichen"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1633
+#: src/prefs_common_dialog.c:1636
msgid "Summary View"
msgstr "Ablageninhaltsansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1642
+#: src/prefs_common_dialog.c:1645
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1644
+#: src/prefs_common_dialog.c:1647
msgid "Expand threads"
msgstr "Threads entfalten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1652 src/prefs_common_dialog.c:3216
-#: src/prefs_common_dialog.c:3254
+#: src/prefs_common_dialog.c:1655 src/prefs_common_dialog.c:3225
+#: src/prefs_common_dialog.c:3263
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1673
+#: src/prefs_common_dialog.c:1676
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1679
+#: src/prefs_common_dialog.c:1682
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#: src/prefs_common_dialog.c:1686
#, fuzzy
msgid "Color label"
msgstr "/Far_betikett"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1693
+#: src/prefs_common_dialog.c:1696
msgid "Default character encoding"
msgstr "Standard-Zeichensatz"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1707
+#: src/prefs_common_dialog.c:1710
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1713
+#: src/prefs_common_dialog.c:1716
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Standard-Zeichensatz beim Versenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1727
+#: src/prefs_common_dialog.c:1730
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5238,11 +5239,11 @@ msgstr ""
"Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird der optimale Zeichensatz für die "
"aktuelle Locale-Einstellung benutzt."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1791
+#: src/prefs_common_dialog.c:1794
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1806
+#: src/prefs_common_dialog.c:1809
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5250,88 +5251,88 @@ msgstr ""
"Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n"
"ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1813
+#: src/prefs_common_dialog.c:1816
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1820
+#: src/prefs_common_dialog.c:1823
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1835
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1834
+#: src/prefs_common_dialog.c:1837
#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1838
+#: src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1851
+#: src/prefs_common_dialog.c:1854
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1865 src/prefs_common_dialog.c:1903
+#: src/prefs_common_dialog.c:1868 src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+#: src/prefs_common_dialog.c:1873
msgid "Scroll"
msgstr "Rollen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1877
+#: src/prefs_common_dialog.c:1880
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1889
+#: src/prefs_common_dialog.c:1892
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1912
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1917
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Große angehängte Bilder in das Fenster einpassen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1919
+#: src/prefs_common_dialog.c:1922
msgid "Display images as inline"
msgstr "Zeige Bilder eingebettet an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1958
+#: src/prefs_common_dialog.c:1961
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2083
+#: src/prefs_common_dialog.c:2086
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Aktiviere Spam-Mail Kontrolle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2095
+#: src/prefs_common_dialog.c:2098
msgid "Learning command:"
msgstr "Befehle zum Lernen:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2104
+#: src/prefs_common_dialog.c:2107
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Wähle Voreinstellung)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2129
+#: src/prefs_common_dialog.c:2132
msgid "Not Junk"
msgstr "Kein Spam"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+#: src/prefs_common_dialog.c:2147
msgid "Classifying command"
msgstr "Klassifizier-Befehl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2155
+#: src/prefs_common_dialog.c:2158
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5339,11 +5340,11 @@ msgstr ""
"Um Spam-Mails automatisch zu klassifizieren, müssen sowohl Spam- als auch "
"Nicht-Spam-Mails eine Wile manuell gelernt werden."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+#: src/prefs_common_dialog.c:2168
msgid "Junk folder"
msgstr "Spam-Mail Ablage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2183
+#: src/prefs_common_dialog.c:2186
#, fuzzy
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
@@ -5352,253 +5353,258 @@ msgstr ""
"Nachrichten, die als Spam-Mails markiert wurden, werden in diese Ablage "
"verschoben."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2195
+#: src/prefs_common_dialog.c:2198
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr ""
"Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn sie als Spam-Mails erkannt wurden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2198
+#: src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Spam-Mails vor dem eigentlichen Filtern aussortieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/prefs_common_dialog.c:2204
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Spam-Mails während des Empfangens entfernen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2206
+#: src/prefs_common_dialog.c:2209
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Markiere gefilterte Spam-Mails als gelesen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2251
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2251
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr ""
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
"Fenster an"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2254
+#: src/prefs_common_dialog.c:2257
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantra zeitweise speichern"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2269
+#: src/prefs_common_dialog.c:2272
msgid "Expired after"
msgstr "Läuft aus nach"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2285
msgid "minute(s) "
msgstr "Minute(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2296
+#: src/prefs_common_dialog.c:2299
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"('0' speichert das Mantra für die gesamte\n"
"Sitzung)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2305
+#: src/prefs_common_dialog.c:2308
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2310
+#: src/prefs_common_dialog.c:2313
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2384
+#: src/prefs_common_dialog.c:2387
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn ausgewählt"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+#: src/prefs_common_dialog.c:2391
#, fuzzy
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr ""
"Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet "
"werden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2394
+#: src/prefs_common_dialog.c:2397
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr ""
"Öffne erste ungelesene Nachricht anzeigen beim Öffnen eines Verzeichnis"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2403
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Letzte geöffnete Nachricht merken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+#: src/prefs_common_dialog.c:2408
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet "
"werden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Posteingang nach dem Empfang neuer E-Mail öffnen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2418
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Öffne Posteingang beim Programmstart"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2419
+#: src/prefs_common_dialog.c:2422
msgid "Change current account on folder open"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2427
+#: src/prefs_common_dialog.c:2430
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2439
+#: src/prefs_common_dialog.c:2442
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
" wenn dies ausgeschaltet ist)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2448
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2451
+#: src/prefs_common_dialog.c:2454
msgid "Display tray icon"
msgstr "Systemablagesymbol (Tray-Icon) anzeigen "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2453
+#: src/prefs_common_dialog.c:2456
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Sylpheed zu einem Symbol in der Systemleiste minimieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2455
+#: src/prefs_common_dialog.c:2458
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Fenster bei Trayicon-Klick wechseln"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2465
+#: src/prefs_common_dialog.c:2468
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Tastenkombinationen wählen... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2471 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2474 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Weiteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2475
+#: src/prefs_common_dialog.c:2478
msgid "External commands"
msgstr "Externe Befehle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2480
+#: src/prefs_common_dialog.c:2483
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Datum"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2544
+#: src/prefs_common_dialog.c:2548
msgid "Receive dialog"
msgstr "Empfangen-Dialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2554
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Zeige Empfangen-Dialog"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2564
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2565
+#: src/prefs_common_dialog.c:2569
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Nur bei manuellem Empfang"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2567
+#: src/prefs_common_dialog.c:2571
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2572
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2575
+#: src/prefs_common_dialog.c:2579
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2590
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen"
#: src/prefs_common_dialog.c:2594
#, fuzzy
+msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
+msgstr "Setze folgende Adressen automatisch"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
+#, fuzzy
msgid "Address auto-completion:"
msgstr "Adressbuch-Konvertierung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2616
+#: src/prefs_common_dialog.c:2624
msgid "Start with Tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2624
+#: src/prefs_common_dialog.c:2632
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2631
+#: src/prefs_common_dialog.c:2639
msgid "On exit"
msgstr "Beim Beenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2639
+#: src/prefs_common_dialog.c:2647
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2646
+#: src/prefs_common_dialog.c:2654
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2648
+#: src/prefs_common_dialog.c:2656
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2652
+#: src/prefs_common_dialog.c:2660
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2708
+#: src/prefs_common_dialog.c:2717
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2717
+#: src/prefs_common_dialog.c:2726
msgid "Web browser"
msgstr "Internet-Browser"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2729 src/prefs_common_dialog.c:4229
-#: src/prefs_common_dialog.c:4250
+#: src/prefs_common_dialog.c:2738 src/prefs_common_dialog.c:4238
+#: src/prefs_common_dialog.c:4259
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Standardbrowser)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2768
+#: src/prefs_common_dialog.c:2777
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Benutze externes Programm zum Drucken"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2790
+#: src/prefs_common_dialog.c:2799
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2812
+#: src/prefs_common_dialog.c:2821
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2864
+#: src/prefs_common_dialog.c:2873
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2875
+#: src/prefs_common_dialog.c:2884
#, fuzzy
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2877
+#: src/prefs_common_dialog.c:2886
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2879
+#: src/prefs_common_dialog.c:2888
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2920
+#: src/prefs_common_dialog.c:2929
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2923
+#: src/prefs_common_dialog.c:2932
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5608,275 +5614,275 @@ msgstr ""
"Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n"
"Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2930
+#: src/prefs_common_dialog.c:2939
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Socket I/O timeout:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2943
+#: src/prefs_common_dialog.c:2952
msgid "second(s)"
msgstr "Sekunde(n)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2971
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2976
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2978
+#: src/prefs_common_dialog.c:2987
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2980
+#: src/prefs_common_dialog.c:2989
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European (ISO-8859-15"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2983
+#: src/prefs_common_dialog.c:2992
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Western European (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2987
+#: src/prefs_common_dialog.c:2996
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2989
+#: src/prefs_common_dialog.c:2998
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990
+#: src/prefs_common_dialog.c:2999
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2991
+#: src/prefs_common_dialog.c:3000
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2993
+#: src/prefs_common_dialog.c:3002
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2995
+#: src/prefs_common_dialog.c:3004
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2996
+#: src/prefs_common_dialog.c:3005
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2998
+#: src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2999
+#: src/prefs_common_dialog.c:3008
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3001
+#: src/prefs_common_dialog.c:3010
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3003
+#: src/prefs_common_dialog.c:3012
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3004
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3005
+#: src/prefs_common_dialog.c:3014
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3006
+#: src/prefs_common_dialog.c:3015
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3008
+#: src/prefs_common_dialog.c:3017
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3010
+#: src/prefs_common_dialog.c:3019
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3011
+#: src/prefs_common_dialog.c:3020
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3014
+#: src/prefs_common_dialog.c:3023
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3015
+#: src/prefs_common_dialog.c:3024
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3016
+#: src/prefs_common_dialog.c:3025
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3018
+#: src/prefs_common_dialog.c:3027
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3019
+#: src/prefs_common_dialog.c:3028
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3022
+#: src/prefs_common_dialog.c:3031
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korean (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3024
+#: src/prefs_common_dialog.c:3033
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3025
+#: src/prefs_common_dialog.c:3034
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3192
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "gekürzter Wochentagsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid "the full weekday name"
msgstr "Wochentagsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3194
+#: src/prefs_common_dialog.c:3203
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "gekürzter Monatsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3195
+#: src/prefs_common_dialog.c:3204
msgid "the full month name"
msgstr "Monatsname"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3196
+#: src/prefs_common_dialog.c:3205
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3197
+#: src/prefs_common_dialog.c:3206
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3198
+#: src/prefs_common_dialog.c:3207
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "Tag des Monats als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3199
+#: src/prefs_common_dialog.c:3208
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3200
+#: src/prefs_common_dialog.c:3209
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3201
+#: src/prefs_common_dialog.c:3210
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "Tag des Jahres als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3202
+#: src/prefs_common_dialog.c:3211
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "Monat als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3203
+#: src/prefs_common_dialog.c:3212
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "Minute als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "either AM or PM"
msgstr "entweder AM oder PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3205
+#: src/prefs_common_dialog.c:3214
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "Sekunde als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3206
+#: src/prefs_common_dialog.c:3215
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "Wochentag als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3207
+#: src/prefs_common_dialog.c:3216
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3208
+#: src/prefs_common_dialog.c:3217
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3209
+#: src/prefs_common_dialog.c:3218
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "Jahr als Zahl"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3210
+#: src/prefs_common_dialog.c:3219
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3231
+#: src/prefs_common_dialog.c:3240
msgid "Specifier"
msgstr "Steuerzeichen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3232
+#: src/prefs_common_dialog.c:3241
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3272
+#: src/prefs_common_dialog.c:3281
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3353
+#: src/prefs_common_dialog.c:3362
msgid "Set message colors"
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3361
+#: src/prefs_common_dialog.c:3370
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3395
+#: src/prefs_common_dialog.c:3404
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3401
+#: src/prefs_common_dialog.c:3410
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3407
+#: src/prefs_common_dialog.c:3416
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3413
+#: src/prefs_common_dialog.c:3422
msgid "URI link"
msgstr "URI-Link"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3420
+#: src/prefs_common_dialog.c:3429
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3487
+#: src/prefs_common_dialog.c:3496
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3490
+#: src/prefs_common_dialog.c:3499
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3493
+#: src/prefs_common_dialog.c:3502
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3496
+#: src/prefs_common_dialog.c:3505
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wähle Farbe für URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3636
+#: src/prefs_common_dialog.c:3645
msgid "Description of symbols"
msgstr "Beschreibung der Symbole"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3692
+#: src/prefs_common_dialog.c:3701
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5900,11 +5906,11 @@ msgstr ""
"News-Gruppen\n"
"Nachrichten-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3705
+#: src/prefs_common_dialog.c:3714
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3709
+#: src/prefs_common_dialog.c:3718
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5918,7 +5924,7 @@ msgstr ""
"Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n"
"Wörtlich %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3717
+#: src/prefs_common_dialog.c:3726
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5930,19 +5936,19 @@ msgstr ""
"öffnende Klammer\n"
"schließende Klammer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3771
+#: src/prefs_common_dialog.c:3780
msgid "Key bindings"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3784
+#: src/prefs_common_dialog.c:3793
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Voreingestellte Tastenkombinationen wählen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3794 src/prefs_common_dialog.c:4118
+#: src/prefs_common_dialog.c:3803 src/prefs_common_dialog.c:4127
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3797 src/prefs_common_dialog.c:4127
+#: src/prefs_common_dialog.c:3806 src/prefs_common_dialog.c:4136
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Altes Sylpheed"
@@ -6325,19 +6331,19 @@ msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5272
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5269
+#: src/summaryview.c:5275
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5271
+#: src/summaryview.c:5277
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6347,7 +6353,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5277
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5283
msgid "To"
msgstr "An"
@@ -6659,7 +6665,7 @@ msgstr "Suche %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Suche %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:683 src/summaryview.c:2335
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:683 src/summaryview.c:2340
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
@@ -6761,7 +6767,7 @@ msgstr "_Über"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5275
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5281
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -7387,7 +7393,7 @@ msgstr "Hole Newsgroup-Liste..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:925
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:930
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -7516,226 +7522,226 @@ msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:932
+#: src/summaryview.c:937
#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
msgstr "Kann IMAP4-Sitzung mit %s:%d nicht aufbauen\n"
-#: src/summaryview.c:1529
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "_Search again"
msgstr "Weiter_suchen"
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1552
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1554
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1566
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1570
+#: src/summaryview.c:1575
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1577
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1579
+#: src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596
+#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1588
+#: src/summaryview.c:1593
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1602
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614
+#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1611
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1615
+#: src/summaryview.c:1620
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1967
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:2156
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166
+#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2170
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:2180
+#: src/summaryview.c:2185
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:2202
+#: src/summaryview.c:2207
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2211
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2247
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2503
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2505
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2941
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3226
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3291
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:3319
+#: src/summaryview.c:3325
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3326
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:3396
+#: src/summaryview.c:3402
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3434
+#: src/summaryview.c:3440
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3498
+#: src/summaryview.c:3504
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3530
+#: src/summaryview.c:3536
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3567
+#: src/summaryview.c:3573
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/summaryview.c:3597
+#: src/summaryview.c:3603
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3628
+#: src/summaryview.c:3634
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3664
+#: src/summaryview.c:3670
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/summaryview.c:3814
+#: src/summaryview.c:3820
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:4123 src/summaryview.c:4124
+#: src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4130
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4275
+#: src/summaryview.c:4280 src/summaryview.c:4281
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:4568 src/summaryview.c:4629
+#: src/summaryview.c:4574 src/summaryview.c:4635
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtern (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4694
+#: src/summaryview.c:4700
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:4695
+#: src/summaryview.c:4701
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:4740
+#: src/summaryview.c:4746
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
@@ -7872,6 +7878,9 @@ msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
msgstr ""
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "MIME Typ"
+
#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply"
#~ msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus"