aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po5119
1 files changed, 2562 insertions, 2557 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bde3543e..ef36b7f2 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,27 +6,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/about.c:89
+#: src/about.c:91
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Σχετικά"
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:217
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
-" GPGME copyright 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"Το GPGME είναι copyright 2001 του Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:221
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -34,14 +34,14 @@ msgid ""
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
-" "
-"/ "
-" GNU (GNU General Public Licence) "
-" (Free Software Foundation), "
-" 2, ( ) .\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό μπορείτε να το επαναδιανείμετε "
+"και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας "
+"Χρήσεως Λογισμικού GNU (GNU General Public Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε "
+"από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε στην "
+"έκδοση 2, ή (κατά επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
"\n"
-#: src/about.c:217
+#: src/about.c:227
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -49,68 +49,63 @@ msgid ""
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-" , "
-" ; "
-" . GNU General Public License "
-" .\n"
+"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
+"ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ "
+"ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Αναφερθείτε στο GNU General Public License για "
+"περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
"\n"
-#: src/about.c:223
+#: src/about.c:233
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-" "
-". , (Free Software "
-"Foundation) Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
+"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με αυτό το "
+"πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software "
+"Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285
-#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670
-#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453
-#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917
-#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286
+#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672
+#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456
+#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809
+#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157
#: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330
-#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309
-#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716
+#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/account.c:121
msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr " ...\n"
-
-#: src/account.c:136
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις για κάθε λογαριασμό...\n"
#: src/account.c:340
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-" .\n"
-" "
-"."
+"Μερικά παράθυρα σύνθεσης μηνύματος είναι ανοιχτά.\n"
+"Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους "
+"λογαριασμούς."
#: src/account.c:346
msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n"
#: src/account.c:595
msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n"
#: src/account.c:600
msgid "Edit accounts"
-msgstr " "
+msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών"
#: src/account.c:618
msgid ""
@@ -118,1847 +113,1843 @@ msgid ""
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
-#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932
-#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175
+#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
+#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934
+#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211
+#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
-#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828
+#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Πρωτόκολλο"
#: src/account.c:640
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Εξυπηρέτης"
-#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880
-#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
-#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555
+#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882
+#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323
+#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη"
-#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283
+#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία"
-#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295
-#: src/prefs_filter_edit.c:1558
+#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292
+#: src/prefs_filter_edit.c:1552
msgid " Delete "
-msgstr " "
+msgstr " Διαγραφή"
-#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250
+#: src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Κάτω"
-#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247
-#: src/prefs_summary_column.c:281
+#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244
+#: src/prefs_summary_column.c:279
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Πάνω"
#: src/account.c:707
msgid " Set as default account "
-msgstr " "
+msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
-#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395
-#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542
-#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223
+#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400
+#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136
+#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/account.c:757
+#: src/account.c:756
msgid "Delete account"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:757
msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr " ;"
-
-#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842
-#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966
-#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157
-#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491
-#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733
-#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980
-#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394
-#: src/textview.c:1665
+msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;"
+
+#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671
+#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
+#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972
+#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163
+#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470
+#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559
+#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
+#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
+#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
+#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
+#: src/textview.c:1626
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
-#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842
-#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193
+#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
+#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199
msgid "+No"
-msgstr "+"
+msgstr "+Όχι"
-#: src/action.c:328
+#: src/action.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get message file %d"
-msgstr " ."
+msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το αρχείο."
-#: src/action.c:359
+#: src/action.c:360
#, fuzzy
msgid "Could not get message part."
-msgstr " "
+msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/action.c:376
+#: src/action.c:377
#, fuzzy
msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr " "
+msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος"
-#: src/action.c:469
+#: src/action.c:470
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
-#: src/action.c:718
+#: src/action.c:704
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/action.c:804
+#: src/action.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να εκτελέσω την εξωτερική εντολή: %s\n"
-#: src/action.c:1022
+#: src/action.c:1015
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr ""
-#: src/action.c:1026
+#: src/action.c:1019
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr ""
-#: src/action.c:1060
+#: src/action.c:1051
msgid "Action's input/output"
msgstr ""
-#: src/action.c:1106
+#: src/action.c:1094
#, fuzzy
msgid " Send "
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή"
-#: src/action.c:1117
+#: src/action.c:1105
#, fuzzy
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Σχετικά"
-#: src/action.c:1261
+#: src/action.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-" :\n"
-"( `%s' )"
+"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n"
+"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/action.c:1266
+#: src/action.c:1253
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr ""
-#: src/action.c:1270
+#: src/action.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-" :\n"
-"( `%s' )"
+"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n"
+"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/action.c:1275
+#: src/action.c:1262
msgid "Action's user argument"
msgstr ""
-#: src/addressadd.c:163
+#: src/addressadd.c:166
msgid "Add Address to Book"
-msgstr " "
+msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196
#: src/select-keys.c:300
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197
+#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
-msgstr ""
+msgstr "Σχόλια"
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:228
msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr " "
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665
-#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207
-#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762
-#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617
-#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485
-#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158
+msgstr "Επιλογή καταλόγου βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200
+#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215
+#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207
+#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762
+#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605
+#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136
+#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158
#: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331
-#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310
-#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716
+#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Ακύρωση"
-#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453
+#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453
#: src/messageview.c:130
msgid "/_File"
-msgstr "/"
+msgstr "/Αρχείο"
#: src/addressbook.c:335
msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "// "
+msgstr "/Αρχείο/Νέο βιβλίο"
#: src/addressbook.c:336
#, fuzzy
msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "// _V-Card"
+msgstr "/Αρχείο/Νέα _V-Card"
#: src/addressbook.c:338
#, fuzzy
msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "// _J-Pilot"
+msgstr "/Αρχείο/Νέο _J-Pilot"
#: src/addressbook.c:341
msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "// "
+msgstr "/Αρχείο/Νέος εξυπηρετητής"
-#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472
-#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470
+#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464
+#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470
#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478
#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133
msgid "/_File/---"
-msgstr "//---"
+msgstr "/Αρχείο/---"
#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "//"
+msgstr "/Αρχείο/Επεξεργασία"
#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "//"
+msgstr "/Αρχείο/Διαγραφή"
#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/_Save"
-msgstr "//"
+msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134
msgid "/_File/_Close"
-msgstr "//"
+msgstr "/Αρχείο/Κλείσιμο"
#: src/addressbook.c:349
msgid "/_Address"
-msgstr "/"
+msgstr "/Διεύθυνση"
#: src/addressbook.c:350
msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "// "
+msgstr "/Διεύθυνση/Νέα διεύθυνση"
#: src/addressbook.c:351
msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "// "
+msgstr "/Διεύθυνση/Νέα ομάδα"
#: src/addressbook.c:352
msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "// "
+msgstr "/Διεύθυνση/Νέος κατάλογος"
#: src/addressbook.c:353
msgid "/_Address/---"
-msgstr "//---"
+msgstr "/Διεύθυνση/---"
#: src/addressbook.c:354
msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "//"
+msgstr "/Διεύθυνση/Επεξεργασία"
#: src/addressbook.c:355
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "//"
+msgstr "/Διεύθυνση/Διαγραφή"
-#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695
-#: src/messageview.c:250
+#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687
+#: src/messageview.c:242
#, fuzzy
msgid "/_Tools"
-msgstr "/"
+msgstr "/Εργαλεία"
#: src/addressbook.c:357
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
-msgstr "// mbox..."
+msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου mbox..."
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:268
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732
+#: src/messageview.c:260
msgid "/_Help"
-msgstr "/"
+msgstr "/Βοήθεια"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751
-#: src/messageview.c:269
+#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743
+#: src/messageview.c:261
msgid "/_Help/_About"
-msgstr "//"
+msgstr "/Βοήθεια/Σχετικά"
#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
msgid "/New _Address"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Νέα διεύθυνση"
#: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
msgid "/New _Group"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Νέα ομάδα"
#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
msgid "/New _Folder"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Νέος κατάλογος"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255
-#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136
msgid "/_Edit"
-msgstr "/"
+msgstr "/Επεξεργασία"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353
msgid "/_Delete"
-msgstr "/"
+msgstr "/Διαγραφή"
#: src/addressbook.c:489
msgid "E-Mail address"
-msgstr " e-mail"
+msgstr "Διεύθυνση e-mail"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154
msgid "Address book"
-msgstr " "
+msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353
+#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352
msgid "Name:"
-msgstr ":"
+msgstr "Όνομα:"
-#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207
-#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278
-#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228
+#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
+#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274
+#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή"
-#: src/addressbook.c:630
+#: src/addressbook.c:631
msgid "Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175
+#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176
msgid "To:"
-msgstr ":"
+msgstr "Προς:"
-#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174
+#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
msgid "Cc:"
-msgstr ":"
+msgstr "Κοινοποίηση:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341
+#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Bcc:"
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:837
+#: src/addressbook.c:838
msgid "Delete address(es)"
-msgstr " ()"
+msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)"
-#: src/addressbook.c:838
+#: src/addressbook.c:839
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr " () ();"
-
-#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420
-#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477
-#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733
-#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980
-#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394
-#: src/textview.c:1665
+msgstr "Σίγουρα να διαγράψω την (τις) διεύθυνση (διευθύνσεις);"
+
+#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522
+#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698
+#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200
+#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
+#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
+#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
+#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
+#: src/textview.c:1626
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
-#: src/addressbook.c:1657
+#: src/addressbook.c:1662
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-" `%s' ; \n"
-" , "
-" "
+"Θέλετε να διαγράψετε τον κατάλογο ΚΑΙ όλες τις διευθύνσεις στο `%s' ; \n"
+"Αν διαγράφετε τον κατάλογο μόνο, οι διευθύνσεις θα μετακινηθούν στον από "
+"πάνω κατάλογο"
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:1665
msgid "Folder only"
-msgstr " "
+msgstr "Κατάλογος μόνο"
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:1665
msgid "Folder and Addresses"
-msgstr " "
+msgstr "Κατάλογος και διευθύνσεις"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr " `%s' ;"
+msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το `%s' ;"
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr " , ."
+msgstr "Νέος χρήστης, δεν μπόρεσα να σώσω το αρχείο δείκτη."
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr " , ."
+msgstr "Νέος χρήστης, δεν μπόρεσα να σώσω τα αρχεία του βιβλίου διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492
+#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr " ."
+msgstr "Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς."
-#: src/addressbook.c:2364
+#: src/addressbook.c:2369
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
-" ,\n"
-" "
+"Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε,\n"
+"δεν μπόρεσα να σώσω το νέο αρχείο δείκτη διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:2377
+#: src/addressbook.c:2382
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
-" ,\n"
-" ."
+"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n"
+"αλλά δημιούργησα νέα άδεια αρχεία βιβλίου διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2388
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
-" ,\n"
-" ."
+"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n"
+"δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέα αρχεία βιβλίου διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2393
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
-" ,\n"
-" ."
+"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n"
+"και δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέα αρχεία βιβλίου διευθύνσεων."
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2400
msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr " "
+msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2404
msgid "Addressbook conversion"
-msgstr " "
+msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:2434
+#: src/addressbook.c:2439
msgid "Addressbook Error"
-msgstr " "
+msgstr "Σφάλμα βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
msgid "Could not read address index"
-msgstr " "
+msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το δείκτη της διεύθυνσης"
-#: src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2502
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:2511
+#: src/addressbook.c:2516
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:2517
+#: src/addressbook.c:2522
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:2523
+#: src/addressbook.c:2528
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2546
msgid "Addressbook Conversion Error"
-msgstr " "
+msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2552
msgid "Addressbook Conversion"
-msgstr " "
+msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866
+#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή"
-#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505
+#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507
msgid "Address Book"
-msgstr " "
+msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3078
+#: src/addressbook.c:3085
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Άτομο"
-#: src/addressbook.c:3094
+#: src/addressbook.c:3101
msgid "EMail Address"
-msgstr " e-mail"
+msgstr "Διεύθυνση e-mail"
-#: src/addressbook.c:3110
+#: src/addressbook.c:3117
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "ΝέαΟμάδα"
-#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812
+#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος"
-#: src/addressbook.c:3142
+#: src/addressbook.c:3149
#, fuzzy
msgid "vCard"
msgstr "V-Card"
-#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174
+#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181
#, fuzzy
msgid "JPilot"
msgstr "J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:3190
+#: src/addressbook.c:3197
msgid "LDAP Server"
-msgstr " LDAP"
+msgstr "Εξυπηρέτης LDAP"
#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Common address"
-msgstr " "
+msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Personal address"
-msgstr " "
+msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
-#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωση"
-#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποίηση"
-#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα"
-#: src/alertpanel.c:195
+#: src/alertpanel.c:193
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr " alert panel...\n"
+msgstr "Δημιουργώ το διάλογο alert panel...\n"
-#: src/alertpanel.c:269
+#: src/alertpanel.c:270
msgid "Show this message next time"
-msgstr " "
+msgstr "Να εμφανιστεί αυτό το μήνυμα την επόμενη φορά"
#: src/colorlabel.c:46
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Πορτοκαλί"
#: src/colorlabel.c:47
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Κόκκινο"
#: src/colorlabel.c:48
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "Ροζ"
#: src/colorlabel.c:49
msgid "Sky blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ουρανί"
#: src/colorlabel.c:50
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Μπλε"
#: src/colorlabel.c:51
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Πράσινο"
#: src/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Καφέ"
-#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563
+#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Τέλος"
-#: src/compose.c:459
+#: src/compose.c:451
msgid "/_Add..."
-msgstr "/..."
+msgstr "/Προσθήκη..."
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:452
msgid "/_Remove"
-msgstr "/"
+msgstr "/Διαγραφή"
-#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245
-#: src/folderview.c:260
+#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:261
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
-msgstr "/..."
+msgstr "/Ιδιότητες..."
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:460
#, fuzzy
msgid "/_File/_Send"
-msgstr "//"
+msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:462
#, fuzzy
msgid "/_File/Send _later"
-msgstr "// "
+msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή αργότερα"
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:465
#, fuzzy
msgid "/_File/Save to _draft folder"
-msgstr "// "
+msgstr "/Μήνυμα/Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων"
-#: src/compose.c:475
+#: src/compose.c:467
#, fuzzy
msgid "/_File/Save and _keep editing"
-msgstr "// "
+msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή αργότερα"
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:470
msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "// "
+msgstr "/Αρχείο/Προσάρτηση αρχείου"
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:471
msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "// "
+msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου"
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:472
msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "// "
+msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή υπογραφής"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:477
msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "//"
+msgstr "/Επεξεργασία/Αναίρεση"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:478
msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "//"
+msgstr "/Επεξεργασία/Επανάληψη"
-#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488
+#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488
#: src/messageview.c:139
msgid "/_Edit/---"
-msgstr "//---"
+msgstr "/Επεξεργασία/---"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:480
msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "//"
+msgstr "/Επεξεργασία/Κοπή"
-#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
+#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "//"
+msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή"
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "//"
+msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:483
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "//"
+msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση"
-#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
+#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "// "
+msgstr "/Επεξεργασία/Επιλογή όλων"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:486
#, fuzzy
msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "//"
+msgstr "/Επεξεργασία/Αναίρεση"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:487
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr ""
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr ""
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:497
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr ""
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr ""
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr ""
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr ""
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr ""
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr ""
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr ""
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr ""
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr ""
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr ""
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr ""
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr ""
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "// "
+msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "// "
+msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακριών γραμμών"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:562
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "//"
+msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή"
-#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
#: src/summaryview.c:370
msgid "/_View"
-msgstr "/"
+msgstr "/Απεικόνιση"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:564
#, fuzzy
msgid "/_View/_To"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:565
#, fuzzy
msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/"
+msgstr "/Απεικόνιση"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:566
#, fuzzy
msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:567
#, fuzzy
msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "//"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο"
-#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511
#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219
msgid "/_View/---"
-msgstr "//---"
+msgstr "/Απεικόνιση/---"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:569
#, fuzzy
msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "// "
+msgstr "/Μήνυμα/Συνέχεια σε"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:571
#, fuzzy
msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:573
#, fuzzy
msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "// "
+msgstr "/Εργαλεία/Κατάλογος διευθύνσεων"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:577
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "//"
+msgstr "/Αρχείο/Διαγραφή"
-#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/"
+msgstr "/Εκτέλεση"
-#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699
-#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257
#, fuzzy
msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/"
+msgstr "/Εργαλεία"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:580
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "// "
+msgstr "/Επεξεργασία/Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:584
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
-msgstr "/"
+msgstr "/Εκτέλεση"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:585
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
-msgstr "//"
+msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση"
#: src/compose.c:790
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: \n"
+msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n"
-#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301
+#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301
msgid "Can't get text part\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα κειμένου\n"
-#: src/compose.c:1263
+#: src/compose.c:1305
msgid "Quote mark format error."
msgstr ""
-#: src/compose.c:1275
+#: src/compose.c:1317
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr ""
-#: src/compose.c:1564
+#: src/compose.c:1632
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr " %s \n"
+msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n"
-#: src/compose.c:1568
+#: src/compose.c:1636
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να βρω το μέγεθος του αρχείου %s\n"
-#: src/compose.c:1572
+#: src/compose.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s is empty."
-msgstr " %s \n"
+msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο\n"
-#: src/compose.c:1576
+#: src/compose.c:1644
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read %s."
-msgstr " %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n"
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1679
#, c-format
msgid "Message: %s"
-msgstr ": %s"
+msgstr "Μήνυμα: %s"
-#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481
+#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480
msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr " "
+msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος"
-#: src/compose.c:2296
+#: src/compose.c:2396
msgid " [Edited]"
-msgstr " []"
+msgstr " [Τροποποιημένο]"
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2398
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - %s"
+msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s"
-#: src/compose.c:2301
+#: src/compose.c:2401
#, c-format
msgid "Compose message%s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Σύνθεση μηνύματος%s"
-#: src/compose.c:2410
+#: src/compose.c:2512
msgid "Recipient is not specified."
-msgstr " ."
+msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί."
-#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137
-#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852
+#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130
+#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή"
-#: src/compose.c:2419
+#: src/compose.c:2521
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2470
+#: src/compose.c:2572
msgid "can't get recipient list."
-msgstr " "
+msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα παραληπτών"
-#: src/compose.c:2490
+#: src/compose.c:2592
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-" .\n"
-" ."
+"Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n"
+"Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε."
-#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261
+#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ."
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2629
msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr " ."
+msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το μήνυμα στα εξερχόμενα."
-#: src/compose.c:2563
+#: src/compose.c:2665
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003
-#: src/utils.c:2165
+#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123
+#: src/utils.c:2174
msgid "can't change file mode\n"
-msgstr " mode \n"
+msgstr "δεν μπορώ να αλλάξω το mode του αρχείου\n"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2771
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
-msgstr " ."
+msgstr "Δεν μπορώ να αλλάξω το κωδικοσύνολο του μηνύματος."
-#: src/compose.c:2708
+#: src/compose.c:2811
msgid "can't write headers\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "δεν μπορώ να γράψω την κεφαλίδα\n"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3083
msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "δεν μπορώ να αφαιρέσω το παλιό μήνυμα\n"
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:3101
msgid "queueing message...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "βάζω το μήνυμα στην ουρά...\n"
-#: src/compose.c:3063
+#: src/compose.c:3183
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n"
-#: src/compose.c:3070
+#: src/compose.c:3190
msgid "can't queue the message\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "δεν μπορώ να βάλω το μήνυμα στην ουρά\n"
-#: src/compose.c:3608
+#: src/compose.c:3736
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generated Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:3834
msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο σύνθεσης...\n"
-#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636
+#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799
msgid "MIME type"
-msgstr " MIME"
+msgstr "τύπος MIME"
-#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569
+#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγεθος"
-#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168
+#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
-msgstr ":"
+msgstr "Από:"
-#: src/compose.c:4168
+#: src/compose.c:4314
msgid "Send message"
-msgstr " "
+msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/compose.c:4174
+#: src/compose.c:4322
msgid "Send later"
msgstr ""
-"\n"
-""
+"Αποστολή\n"
+"αργότερα"
-#: src/compose.c:4175
+#: src/compose.c:4323
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr " "
+msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα"
-#: src/compose.c:4182
+#: src/compose.c:4331
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/compose.c:4183
+#: src/compose.c:4332
msgid "Save to draft folder"
-msgstr " "
+msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων"
-#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398
+#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή"
-#: src/compose.c:4193
+#: src/compose.c:4343
msgid "Insert file"
-msgstr " "
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4351
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/compose.c:4201
+#: src/compose.c:4352
msgid "Attach file"
-msgstr " "
+msgstr "Προσάρτηση αρχείου"
-#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265
+#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260
msgid "Signature"
-msgstr "Y"
+msgstr "Yπογραφή"
-#: src/compose.c:4211
+#: src/compose.c:4363
msgid "Insert signature"
-msgstr " "
+msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
-#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145
+#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Συνθέτης"
-#: src/compose.c:4220
+#: src/compose.c:4373
msgid "Edit with external editor"
-msgstr " "
+msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
-#: src/compose.c:4228
+#: src/compose.c:4381
msgid "Linewrap"
msgstr ""
-"\n"
-""
+"Τύλιξη\n"
+"γραμμής"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4382
#, fuzzy
msgid "Wrap all long lines"
-msgstr " "
+msgstr "Αναδίπλωση γραμμών"
-#: src/compose.c:4532
+#: src/compose.c:4693
msgid "Invalid MIME type."
-msgstr " MIME"
+msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME"
-#: src/compose.c:4550
+#: src/compose.c:4712
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr " , ."
+msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο."
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4781
#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/compose.c:4638
+#: src/compose.c:4801
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικοποίηση"
-#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188
+#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Διάδρομος"
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4825
msgid "File name"
-msgstr " "
+msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/compose.c:4813
+#: src/compose.c:4978
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr " : `%s'\n"
+msgstr "Η εντολή για το εξωτερικό πρόγραμμα δεν είναι έγκυρη: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4839
+#: src/compose.c:5004
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
-"To .\n"
-" ;\n"
+"To εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας λειτουργεί ακόμα.\n"
+"Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:4852
+#: src/compose.c:5017
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr " process group id: %d"
+msgstr "Τερματίστηκε process group id: %d"
-#: src/compose.c:4853
+#: src/compose.c:5018
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Προσωρινό αρχείο: %s"
-#: src/compose.c:4877
+#: src/compose.c:5042
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr ": \n"
+msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n"
-#: src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:5075
msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να καλέσω το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας\n"
-#: src/compose.c:4914
+#: src/compose.c:5079
msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να γράψω στο αρχείο\n"
-#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:5081
msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr " pipe\n"
+msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το pipe\n"
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397
msgid "Can't queue the message."
-msgstr " ."
+msgstr "Δεν μπορώ να βάλω στην ουρά το μήνυμα."
-#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328
+#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499
msgid "Select file"
-msgstr " "
+msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/compose.c:5360
+#: src/compose.c:5531
msgid "Discard message"
-msgstr " "
+msgstr "Απόρριψη μηνύματος"
-#: src/compose.c:5361
+#: src/compose.c:5532
msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr " , ;"
+msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί, να απορριφθεί;"
-#: src/compose.c:5362
+#: src/compose.c:5533
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Απόρριψη"
-#: src/compose.c:5362
+#: src/compose.c:5533
msgid "to Draft"
-msgstr " "
+msgstr "στα πρόχειρα"
-#: src/compose.c:5395
+#: src/compose.c:5566
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr " ;"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5568
#, fuzzy
msgid "Apply template"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/compose.c:5398
+#: src/compose.c:5569
#, fuzzy
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Απάντηση"
-#: src/editaddress.c:176
+#: src/editaddress.c:177
#, fuzzy
msgid "Edit address"
-msgstr " "
+msgstr "Επεξεργασία βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/editaddress.c:320
msgid "Add New Person"
-msgstr " "
+msgstr "Προσθήκη νέου ατόμου"
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:321
msgid "Edit Person Details"
-msgstr " "
+msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών ατόμου"
-#: src/editaddress.c:460
+#: src/editaddress.c:462
msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr " mail."
+msgstr "Πρέπει να δοθεί μία διεύθυνση mail."
-#: src/editaddress.c:579
+#: src/editaddress.c:581
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr " ."
+msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα και μία τιμή."
-#: src/editaddress.c:637
+#: src/editaddress.c:639
msgid "Edit Person Data"
-msgstr " "
+msgstr "Επεξεργασία στοιχείων ατόμου"
-#: src/editaddress.c:734
+#: src/editaddress.c:736
msgid "Display Name"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα"
-#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Επίθετο"
-#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
-#: src/editaddress.c:746
+#: src/editaddress.c:748
msgid "Nick Name"
-msgstr ""
+msgstr "Παρωνύμιο"
-#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043
+#: src/editgroup.c:258
msgid "E-Mail Address"
-msgstr " e-mail"
+msgstr "Διεύθυνση e-mail"
-#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
+#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Ψευδώνυμο"
-#: src/editaddress.c:868
+#: src/editaddress.c:870
msgid "Move Up"
-msgstr " "
+msgstr "Μετακίνηση Πάνω"
-#: src/editaddress.c:871
+#: src/editaddress.c:873
msgid "Move Down"
-msgstr " "
+msgstr "Μετακίνηση Κάτω"
-#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
+#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Τροποποίηση"
-#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:222
+#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135
+#: src/summary_search.c:223
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκαθάριση"
-#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμή"
-#: src/editaddress.c:1040
+#: src/editaddress.c:1042
msgid "Basic Data"
-msgstr " "
+msgstr "Βασικά Στοιχεία"
-#: src/editaddress.c:1042
+#: src/editaddress.c:1044
msgid "User Attributes"
msgstr ""
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:115
msgid "File appears to be Ok."
-msgstr " ."
+msgstr "Το αρχείο φαίνεται να είναι εντάξει."
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:118
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr " ."
+msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι έγκυρο βιβλίο διευθύνσεων."
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
-msgstr " ."
+msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το αρχείο."
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279
msgid "Edit Addressbook"
-msgstr " "
+msgstr "Επεξεργασία βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
msgid " Check File "
-msgstr " "
+msgstr " Έλεγχος Αρχείου "
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/prefs_account.c:1341
+#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/prefs_account.c:1345
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχείο"
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:298
msgid "Add New Addressbook"
-msgstr " "
+msgstr "Προσθήκη νέου βιβλίου διευθύνσεων"
#: src/editgroup.c:105
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr " ."
+msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα ομάδας."
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
-msgstr " "
+msgstr "Επεξεργασία στοιχείων ομάδας"
-#: src/editgroup.c:289
+#: src/editgroup.c:292
msgid "Group Name"
-msgstr " "
+msgstr "Όνομα ομάδας"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
-msgstr " "
+msgstr "Διευθύνσεις στην ομάδα"
-#: src/editgroup.c:310
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr ""
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr ""
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
-msgstr " "
+msgstr "Διαθέσιμες διευθύνσεις"
-#: src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:406
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
-" E-Mail "
-""
+"Μετακίνηση των διευθύνσεων E-Mail προς ή από ομάδες με τα κουμπιά με τα "
+"βελάκια"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Edit Group Details"
-msgstr " "
+msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών ομάδας"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:459
msgid "Add New Group"
-msgstr " "
+msgstr "Προσθήκη Νέας Ομάδας"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:509
msgid "Edit folder"
-msgstr " "
+msgstr "Επεξεργασία καταλόγου"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:509
msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr " :"
+msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:"
-#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412
-#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779
+#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412
+#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785
msgid "New folder"
-msgstr " "
+msgstr "Νέος κατάλογος"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780
+#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786
msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr " :"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr " JPilot"
+msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι σε μορφή JPilot"
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
msgid "Select JPilot File"
-msgstr " JPilot"
+msgstr "Επέλεξε αρχείο JPilot"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr " JPilot"
+msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230
+#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr " e-Mail "
+msgstr "Πρόσθετες e-Mail διευθύνσεις"
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr " JPilot"
+msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής JPilot"
-#: src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:165
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr " "
+msgstr "Συνδέθηκα επιτυχώς στον εξυπηρέτη"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292
msgid "Could not connect to server"
-msgstr " "
+msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον εξυπηρετητή"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr " LDAP"
+msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή LDAP"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163
msgid "Hostname"
-msgstr " "
+msgstr "Όνομα συστήματος"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Πόρτα"
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:329
msgid " Check Server "
-msgstr " "
+msgstr " Έλεγχος Εξυπηρέτη "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183
msgid "Search Base"
-msgstr " "
+msgstr "Αναζήτηση βάσης"
-#: src/editldap.c:390
+#: src/editldap.c:391
msgid "Search Criteria"
-msgstr " "
+msgstr "Κριτήρια αναζήτησης"
-#: src/editldap.c:397
+#: src/editldap.c:398
msgid " Reset "
-msgstr " "
+msgstr " Μηδενισμός "
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:403
msgid "Bind DN"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:412
#, fuzzy
msgid "Bind Password"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός"
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:421
msgid "Timeout (secs)"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:435
msgid "Maximum Entries"
-msgstr " "
+msgstr "Μέγιστος αριθμός εγγραφών"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693
+#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Βασικά"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:463
msgid "Extended"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr " LDAP"
+msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρέτη LDAP"
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr ""
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr ""
-#: src/editldap_basedn.c:286
+#: src/editldap_basedn.c:288
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
#: src/editvcard.c:96
#, fuzzy
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr " VCard."
+msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι σε μορφή VCard."
#: src/editvcard.c:132
#, fuzzy
msgid "Select vCard File"
-msgstr " VCard"
+msgstr "Επιλογή αρχείου VCard"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
#, fuzzy
msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr " VCard"
+msgstr "Επεξεργασία εγγραφής VCard"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:297
#, fuzzy
msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr " VCard"
+msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής VCard"
-#: src/export.c:127
+#: src/export.c:138
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή"
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:157
msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr " mbox."
+msgstr "Ορίσετε κατάλογο προορισμού και αρχείο mbox."
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:167
msgid "Source dir:"
-msgstr " :"
+msgstr "Πηγαίος κατάλογος:"
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:172
msgid "Exporting file:"
-msgstr " :"
+msgstr "Εξαγωγή αρχείου:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1077
+#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196
+#: src/prefs_account.c:1081
msgid " Select... "
-msgstr "... "
+msgstr "Επιλογή... "
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:231
msgid "Select exporting file"
-msgstr " "
+msgstr "Επιλογή αρχείου εξαγωγής"
-#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212
-#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
-#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430
-#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436
+#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232
+#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427
+#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431
msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "απέτυχα να γράψω τις ρυθμίσεις στο αρχείο\n"
#: src/foldersel.c:160
msgid "Select folder"
-msgstr " "
+msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Εισερχόμενα"
-#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213
#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή"
-#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Ουρά"
-#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221
+#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραμμένα"
-#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214
#, fuzzy
msgid "Drafts"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781
+#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr " `%c' ."
+msgstr "το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα καταλόγου."
-#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850
+#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr " `%s' ."
+msgstr "Ο κατάλογος `%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806
+#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr " `%s'."
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/ ..."
+msgstr "/Δημιουργία νέου καταλόγου..."
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/ ..."
+msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..."
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Διαγραφή καταλόγου"
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
-msgstr " "
+msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων"
-#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257
#, fuzzy
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr " "
+msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243
#, fuzzy
msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων"
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Search messages..."
-msgstr "\t ... "
+msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... "
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
-msgstr " "
+msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:251
#, fuzzy
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
-msgstr "/ newsgroup..."
+msgstr "/Συνδρομή σε newsgroup..."
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/ newsgroup"
+msgstr "/Διαγραφή newsgroup"
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση καταλόγων...\n"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:284
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Νέα"
-#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
-msgstr ""
+msgstr "Αδιάβαστα"
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:286
msgid "#"
-msgstr "."
+msgstr "αρ."
-#: src/folderview.c:441
+#: src/folderview.c:439
msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων...\n"
-#: src/folderview.c:442
+#: src/folderview.c:440
msgid "Setting folder info..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων..."
-#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr " %s%c%s ..."
+msgstr "Σάρωση καταλόγων %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr " %s ..."
+msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..."
-#: src/folderview.c:707
+#: src/folderview.c:705
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων"
-#: src/folderview.c:708
+#: src/folderview.c:706
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:717
+#: src/folderview.c:715
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..."
-#: src/folderview.c:723
+#: src/folderview.c:721
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
-msgstr " ..."
+msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..."
-#: src/folderview.c:741
+#: src/folderview.c:739
#, fuzzy
msgid "Rebuilding all folder trees..."
-msgstr " %s ..."
+msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..."
-#: src/folderview.c:818
+#: src/folderview.c:816
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr " "
+msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/folderview.c:1592
+#: src/folderview.c:1598
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr " %s \n"
+msgstr "Ο κατάλογος %s είναι επιλεγμένος\n"
-#: src/folderview.c:1687
+#: src/folderview.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
-msgstr " "
+msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/folderview.c:1723
+#: src/folderview.c:1729
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ."
-#: src/folderview.c:1774
+#: src/folderview.c:1780
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
-" :\n"
-"( \n"
-" `/' )"
+"Δώστε το όνομα του νέου καταλόγου:\n"
+"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα κατάλογο για να βάλετε υποκαταλόγους\n"
+" προσθέστε το `/' στο τέλος του ονόματος)"
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1840
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr " `%s':"
+msgstr "Δώστε νέο όνομα για `%s':"
-#: src/folderview.c:1835
+#: src/folderview.c:1841
msgid "Rename folder"
-msgstr " "
+msgstr "Μετονομασία καταλόγου"
-#: src/folderview.c:1914
+#: src/folderview.c:1920
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-" `%s' .\n"
-" ;"
+"Όλοι οι κατάλογοι και τα μηνύματα κάτω από το `%s' θα διαγραφούν.\n"
+"Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;"
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1922
msgid "Delete folder"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγραφή καταλόγου"
-#: src/folderview.c:1932
+#: src/folderview.c:1938
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr " `%s'."
+msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:1971
msgid "Empty trash"
-msgstr " "
+msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων"
-#: src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:1971
msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr " "
+msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα"
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2002
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-" mailbox `%s' ;\n"
-"( )"
+"Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n"
+"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:1998
+#: src/folderview.c:2004
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
-msgstr "/ mailbox"
+msgstr "/Διαγραφή mailbox"
-#: src/folderview.c:2033
+#: src/folderview.c:2039
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr " IMAP4 `%s';"
+msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο IMAP4 λογαριασμός `%s';"
-#: src/folderview.c:2034
+#: src/folderview.c:2040
msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr " IMAP4"
+msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4"
-#: src/folderview.c:2155
+#: src/folderview.c:2161
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr " newsgroup `%s';"
+msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το newsgroup `%s';"
-#: src/folderview.c:2156
+#: src/folderview.c:2162
msgid "Delete newsgroup"
-msgstr " newsgroup"
+msgstr "Διαγραφή newsgroup"
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2197
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr " news `%s';"
+msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο λογαριασμός news `%s';"
-#: src/folderview.c:2192
+#: src/folderview.c:2198
msgid "Delete news account"
-msgstr " news"
+msgstr "Διαγραφή λογαριασμού news"
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:177
msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr " newsgroup"
+msgstr "Συνδρομή στο newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:193
msgid "Select newsgroups to subscribe."
msgstr ""
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:199
#, fuzzy
msgid "Find groups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:207
#, fuzzy
msgid " Search "
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:219
#, fuzzy
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:220
#, fuzzy
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα"
-#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196
#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr " MIME"
+msgstr "Τύπος MIME"
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:247
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Ανανέωση"
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "moderated"
msgstr ""
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:353
msgid "readonly"
msgstr ""
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:355
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:402
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr " newsgroup"
+msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717
msgid "Done."
-msgstr ""
+msgstr "Τέλος"
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d newsgroups (%s )"
-
-#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74
-msgid "Abcdef"
-msgstr ""
+msgstr "%d newsgroups λήφθηκαν (%s διαβασμένα)"
#: src/headerview.c:55
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182
+#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183
msgid "Subject:"
-msgstr ":"
+msgstr "Θέμα:"
#: src/headerview.c:86
msgid "Creating header view...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n"
-#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874
+#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893
msgid "(No From)"
-msgstr "( )"
+msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
-#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897
+#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916
msgid "(No Subject)"
-msgstr "( )"
+msgstr "(Χωρίς Θέμα)"
-#: src/imageview.c:62
+#: src/imageview.c:58
msgid "Creating image view...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση εικόνας...\n"
-#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179
+#: src/imageview.c:115
msgid "Can't load the image."
-msgstr " ."
+msgstr "Δεν μπορώ να φορτώσω την εικόνα."
#: src/imap.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr " IMAP4 %s:%d . ...\n"
+msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n"
#: src/imap.c:535
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr " IMAP4 %s:%d ...\n"
+msgstr "δημιουργία IMAP4 σύνδεσης στο %s:%d ...\n"
#: src/imap.c:583
msgid "Can't start TLS session.\n"
@@ -1967,81 +1958,81 @@ msgstr ""
#: src/imap.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
-msgstr " : %d\n"
+msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: %d\n"
#: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427
msgid "can't expunge\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n"
#: src/imap.c:1421
#, fuzzy
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr " : 1:%d\n"
+msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: 1:%d\n"
#: src/imap.c:1464
#, fuzzy
msgid "can't close folder\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n"
#: src/imap.c:1542
#, fuzzy, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
-msgstr " .\n"
+msgstr "Το αρχείο σημάνσεων δεν βρέθηκε.\n"
#: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728
#, fuzzy
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr " LIST.\n"
+msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα LIST.\n"
#: src/imap.c:1842
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n"
#: src/imap.c:1847
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n"
#: src/imap.c:1908
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr " mailbox: LIST \n"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox: η LIST απέτυχε\n"
#: src/imap.c:1928
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr " mailbox\n"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox\n"
#: src/imap.c:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr " mailbox\n"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox\n"
#: src/imap.c:2059
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr " mailbox\n"
+msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n"
#: src/imap.c:2098
msgid "can't get envelope\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "δεν μπορώ να λάβω τον φάκελο\n"
#: src/imap.c:2106
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr " .\n"
+msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα τον φάκελο.\n"
#: src/imap.c:2127
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω τον φάκελο: %s\n"
#: src/imap.c:2250
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr " IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον IMAP4 server: %s:%d\n"
#: src/imap.c:2257
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr " IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον IMAP4 server: %s:%d\n"
#: src/imap.c:2332
msgid "can't get namespace\n"
@@ -2050,80 +2041,80 @@ msgstr ""
#: src/imap.c:2850
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n"
#: src/imap.c:3021
#, fuzzy
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Πιστοποίηση"
#: src/imap.c:3038
msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr " IMAP4 .\n"
+msgstr "Η είσοδος στο IMAP4 απέτυχε.\n"
#: src/imap.c:3359
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr " %s %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το %s στο %s\n"
#: src/imap.c:3366
#, fuzzy
msgid "(sending file...)"
-msgstr " DATA..."
+msgstr "Στέλνω DATA..."
#: src/imap.c:3394
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το μήνυμα %s\n"
#: src/imap.c:3426
#, fuzzy, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr " %d %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το %d στο %s\n"
#: src/imap.c:3450
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr " imap: STORE %d:%d %s\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: STORE %d:%d %s\n"
#: src/imap.c:3464
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr " imap: EXPUNGE\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n"
#: src/imap.c:3477
#, fuzzy
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr " imap: EXPUNGE\n"
+msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3721
+#: src/imap.c:3704
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:3770
+#: src/imap.c:3734
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr ""
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:143
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή"
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:162
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr " mbox "
+msgstr "Ορίσετε mbox προορισμού και κατάλογο προορισμού"
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:172
msgid "Importing file:"
-msgstr " :"
+msgstr "Εισάγω αρχείο:"
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:177
msgid "Destination dir:"
-msgstr " :"
+msgstr "Κατάλογος προορισμού:"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:236
msgid "Select importing file"
-msgstr " "
+msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής"
#: src/importldif.c:118
msgid "Please specify address book name and file to import."
@@ -2136,90 +2127,90 @@ msgstr ""
#: src/importldif.c:124
#, fuzzy
msgid "File imported."
-msgstr " "
+msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/importldif.c:312
+#: src/importldif.c:313
#, fuzzy
msgid "Please select a file."
-msgstr " `%s'"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κλειδί για `%s'"
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:319
#, fuzzy
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr " ."
+msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα ομάδας."
-#: src/importldif.c:333
+#: src/importldif.c:334
#, fuzzy
msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr " "
+msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής"
-#: src/importldif.c:356
+#: src/importldif.c:357
#, fuzzy
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr " ."
+msgstr "Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς."
-#: src/importldif.c:441
+#: src/importldif.c:442
#, fuzzy
msgid "Select LDIF File"
-msgstr " "
+msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/importldif.c:516
+#: src/importldif.c:518
#, fuzzy
msgid "File Name"
-msgstr " "
+msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/importldif.c:557
+#: src/importldif.c:559
msgid "S"
msgstr ""
-#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
#, fuzzy
msgid "LDIF Field"
-msgstr " "
+msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/importldif.c:559
+#: src/importldif.c:561
msgid "Attribute Name"
msgstr ""
-#: src/importldif.c:617
+#: src/importldif.c:619
msgid "Attribute"
msgstr ""
-#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή"
-#: src/importldif.c:679
+#: src/importldif.c:681
#, fuzzy
msgid "Address Book :"
-msgstr " "
+msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
-#: src/importldif.c:689
+#: src/importldif.c:691
#, fuzzy
msgid "File Name :"
-msgstr " "
+msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/importldif.c:699
+#: src/importldif.c:701
msgid "Records :"
msgstr ""
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr ""
#: src/importldif.c:760
#, fuzzy
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές"
-#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225
+#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενο"
#: src/importldif.c:790
#, fuzzy
msgid "File Info"
-msgstr " "
+msgstr "Όνομα αρχείου"
#: src/importldif.c:791
msgid "Attributes"
@@ -2231,37 +2222,37 @@ msgstr ""
#: src/inc.c:337
msgid "Retrieving new messages"
-msgstr " "
+msgstr "Λαμβάνω τα νέα μηνύματα"
#: src/inc.c:384
msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Περιμένω"
#: src/inc.c:511 src/inc.c:562
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Ακυρώθηκε"
#: src/inc.c:522
msgid "Retrieving"
-msgstr ""
+msgstr "Λαμβάνω"
#: src/inc.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν"
#: src/inc.c:535
#, fuzzy
msgid "Done (no new messages)"
-msgstr " "
+msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
#: src/inc.c:541
msgid "Connection failed"
-msgstr " "
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
#: src/inc.c:545
msgid "Auth failed"
-msgstr "H "
+msgstr "H πιστοποίηση απέτυχε"
#: src/inc.c:549
msgid "Locked"
@@ -2274,111 +2265,111 @@ msgstr ""
#: src/inc.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "\t%d () ()\n"
+msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n"
#: src/inc.c:612
#, fuzzy
msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr " "
+msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
#: src/inc.c:621
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr " ."
+msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα την αλληλογραφία."
#: src/inc.c:657
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr " %s...\n"
+msgstr "λαμβάνω νέα μηνύματα του λογαριασμού %s...\n"
#: src/inc.c:660
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: "
+msgstr "%s: Λαμβάνω τα νέα μηνύματα"
#: src/inc.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr " POP3 server: %s ..."
+msgstr "Συνδέομαι στον POP3 server: %s ..."
#: src/inc.c:688
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr " POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n"
#: src/inc.c:767 src/send_message.c:460
msgid "Authenticating..."
-msgstr ""
+msgstr "Πιστοποίηση"
#: src/inc.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr " %s %s...\n"
+msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n"
#: src/inc.c:773
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr " (STAT)..."
+msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..."
#: src/inc.c:777
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr " (LAST)..."
+msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (LAST)..."
#: src/inc.c:781
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr " (UIDL)..."
+msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (UIDL)..."
#: src/inc.c:785
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr " (LIST)..."
+msgstr "Λαμβάνω το μέγεθος των μηνυμάτων (LIST)..."
#: src/inc.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting message %d"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγράφω το μήνυμα"
#: src/inc.c:802 src/send_message.c:478
msgid "Quitting"
-msgstr " "
+msgstr "Κλείνω τη σύνδεση"
#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr " (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
#: src/inc.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν"
#: src/inc.c:1075
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
-msgstr " "
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
#: src/inc.c:1081
msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr " mail."
+msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
#: src/inc.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
-msgstr " mail."
+msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
#: src/inc.c:1092
msgid "No disk space left."
-msgstr " ."
+msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο."
#: src/inc.c:1097
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
-msgstr " .\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n"
#: src/inc.c:1102
#, fuzzy
msgid "Socket error."
-msgstr " \n"
+msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n"
#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600
msgid "Connection closed by the remote host."
@@ -2387,26 +2378,26 @@ msgstr ""
#: src/inc.c:1114
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
-msgstr " Mailbox"
+msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox"
#: src/inc.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
-msgstr " Mailbox"
+msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox"
#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "Πιστοποίηση"
#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Πιστοποίηση"
#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604
msgid "Session timed out."
@@ -2415,25 +2406,25 @@ msgstr ""
#: src/inc.c:1170
#, fuzzy
msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr " mail"
+msgstr "Λήψη νέου mail"
#: src/inc.c:1253
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr " %s %s...\n"
+msgstr "Λαμβάνω νέα μηνύματα από το %s στο %s...\n"
#: src/inputdialog.c:153
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr " %s %s:"
+msgstr "Εισάγετε κωδικό για %s σε %s:"
#: src/inputdialog.c:155
msgid "Input password"
-msgstr " "
+msgstr "Δώστε τον κωδικό"
-#: src/logwindow.c:60
+#: src/logwindow.c:62
msgid "Protocol log"
-msgstr " "
+msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου"
#: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792
#, c-format
@@ -2441,1063 +2432,1074 @@ msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-" `%s' .\n"
-" ."
+"Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη.\n"
+"Δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο."
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr " g_thread glib.\n"
+msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n"
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:249
#, fuzzy
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-" GnuPG .\n"
-" OpenPGP."
+"Το GnuPG δεν έχει εγκατασταθεί σωστά.\n"
+"Απενεργοποιείται η υποστήριξη OpenPGP."
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:402
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ": %s []...\n"
+msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:405
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [] "
+msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης"
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:406
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:409
msgid " --receive receive new messages"
-msgstr " --receive "
+msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:410
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all "
+msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:411
#, fuzzy
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --receive "
+msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:412
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --receive "
+msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:413
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
-msgstr " --receive "
+msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:415
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug mode"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:416
msgid " --help display this help and exit"
-msgstr " --help "
+msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:417
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version "
+msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:447
msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr " . ;"
+msgstr "Υπάρχει παράθυρο σύνθεσης μηνύματος. Να κλείσω;"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:454
msgid "Queued messages"
-msgstr " "
+msgstr "Μηνύματα στην ουρά"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:455
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr " . ;"
+msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:529
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr " Sylpheed .\n"
+msgstr "ένα άλλο Sylpheed τρέχει ήδη.\n"
+
+#: src/main.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n"
+
+#: src/main.c:696
+msgid ""
+"The previous version of configuration found.\n"
+"Do you want to migrate it?"
+msgstr ""
#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "//"
+msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος"
#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/// ..."
+msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Δημιουργία νέου καταλόγου..."
#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/// ..."
+msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Μετονομασία καταλόγου..."
#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/// "
+msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Διαγραφή καταλόγου"
#: src/mainwindow.c:459
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox"
-msgstr "// mailbox..."
+msgstr "/Αρχείο/Προσθήκη mailbox..."
#: src/mainwindow.c:460
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
-msgstr "// mailbox..."
+msgstr "/Αρχείο/Προσθήκη mailbox..."
#: src/mainwindow.c:461
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
-msgstr "/ mailbox"
+msgstr "/Διαγραφή mailbox"
#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/---"
-msgstr "//"
+msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος"
#: src/mainwindow.c:463
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
-msgstr " "
+msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
#: src/mainwindow.c:465
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
-msgstr " "
+msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
#: src/mainwindow.c:468
#, fuzzy
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων"
#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "// mbox..."
+msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου mbox..."
#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "// mbox..."
+msgstr "/Αρχείο/Εξαγωγή σε αρχείο mbox..."
#: src/mainwindow.c:474
#, fuzzy
msgid "/_File/Empty all _trash"
-msgstr "// "
+msgstr "/Αρχείο/Άδειασμα διαγραμμένων"
#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "// ..."
+msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση ως..."
#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "//..."
+msgstr "/Αρχείο/Εκτύπωση..."
#: src/mainwindow.c:479
#, fuzzy
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "// "
+msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου"
#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "//"
+msgstr "/Αρχείο/Έξοδος"
#: src/mainwindow.c:487
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "// "
+msgstr "/Επεξεργασία/Επιλογή όλων"
#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140
#, fuzzy
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "// "
+msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου"
#: src/mainwindow.c:491
#, fuzzy
msgid "/_Edit/_Search messages..."
-msgstr "\t ... "
+msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... "
#: src/mainwindow.c:494
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
#: src/mainwindow.c:495
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Δομή καταλόγων"
#: src/mainwindow.c:497
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Απεικόνιση μηνυνάτων"
#: src/mainwindow.c:499
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων"
#: src/mainwindow.c:501
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "// / "
+msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Εικόνες και κείμενο"
#: src/mainwindow.c:503
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "// /"
+msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Εικόνες"
#: src/mainwindow.c:505
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "// /"
+msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Κείμενο"
#: src/mainwindow.c:507
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "// /"
+msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Καμία"
#: src/mainwindow.c:509
#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος κατάστασης"
#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Ξεχωριστό παράθυρο δομής καταλόγων"
#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Ξεχωριστή απεικόνιση μηνυμάτων"
#: src/mainwindow.c:515
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
#: src/mainwindow.c:516
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/// "
+msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αριθμό"
#: src/mainwindow.c:517
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/// "
+msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά μέγεθος"
#: src/mainwindow.c:518
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/// "
+msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
#: src/mainwindow.c:519
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/// "
+msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αποστολέα"
#: src/mainwindow.c:520
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/// "
+msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά μέγεθος"
#: src/mainwindow.c:521
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/// "
+msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά θέμα"
#: src/mainwindow.c:522
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/// "
+msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά χρώμα ετικέτας"
#: src/mainwindow.c:524
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/// "
+msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά σήμανση"
#: src/mainwindow.c:525
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/// "
+msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αδιάβαστα"
#: src/mainwindow.c:526
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/// "
+msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά προσάρτηση"
#: src/mainwindow.c:528
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/// "
+msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αδιάβαστα"
#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "///---"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/---"
#: src/mainwindow.c:530
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
#: src/mainwindow.c:531
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
#: src/mainwindow.c:533
#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "///_Attract by subject"
+msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/_Attract by subject"
#: src/mainwindow.c:535
#, fuzzy
msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Απεικόνιση μηνυνάτων"
#: src/mainwindow.c:536
#, fuzzy
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
#: src/mainwindow.c:537
#, fuzzy
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
#: src/mainwindow.c:538
#, fuzzy
msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "// ..."
+msgstr "/Περίληψη/Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων..."
#: src/mainwindow.c:541
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "//"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο"
#: src/mainwindow.c:542
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "// / "
+msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο μήνυμα"
#: src/mainwindow.c:543
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "// / "
+msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο μήνυμα"
#: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552
#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "///---"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/---"
#: src/mainwindow.c:545
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "// / "
+msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο αδιάβαστο μήνυμα"
#: src/mainwindow.c:547
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "// / "
+msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο αδιάβαστο μήνυμα"
#: src/mainwindow.c:550
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "// / "
+msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο μήνυμα"
#: src/mainwindow.c:551
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "// / "
+msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο μήνυμα"
#: src/mainwindow.c:553
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "// / "
+msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο σημειωμένο μήνυμα"
#: src/mainwindow.c:555
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "// / "
+msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα"
#: src/mainwindow.c:558
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "// / "
+msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο μήνυμα με ετικέτα"
#: src/mainwindow.c:560
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "// / "
+msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο μήνυμα με ετικέτα"
#: src/mainwindow.c:563
#, fuzzy
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "// ..."
+msgstr "/Περίληψη/Μετακίνηση σε άλλο κατάλογο..."
#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146
msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "///---"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/---"
#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150
msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "//"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο"
#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Αυτόματη αναγνώριση"
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "///7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "///Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/// (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162
#, fuzzy
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/// (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/// (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/// (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Βαλτικής (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/// (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Βαλτικής (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/// (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ελληνικό (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/// (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Τουρκικό (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/// (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/// (KOI8-_R)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183
#, fuzzy
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/// (KOI8-_R)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/// (Windows-1251)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/// (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/// (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/// (_EUC-JP)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/// (_Shift__JIS)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/// (_GB2312)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Απλοποιημένο Κινεζικό (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/// (_Big5)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Παραδοσιακό Κινεζικό (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/// (EUC-_TW)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Παραδοσιακό Κινεζικό (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/// (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/// (EUC-_KR)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/// (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211
#, fuzzy
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/// (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213
#, fuzzy
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/// (Windows-1251)"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220
#, fuzzy
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:645
#, fuzzy
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "//"
+msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223
msgid "/_Message"
-msgstr "/"
+msgstr "/Μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:648
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "//-"
+msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:649
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "// "
+msgstr "/Μήνυμα/Λήψη από όλους τους λογαριασμούς"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:651
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "// "
+msgstr "/Μήνυμα/Λήψη από όλους τους λογαριασμούς"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:653
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "// "
+msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή αργότερα"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:655
#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "//-"
+msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:656
#, fuzzy
msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "// "
+msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή μηνυμάτων από την ουρά"
-#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692
-#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684
+#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239
msgid "/_Message/---"
-msgstr "//---"
+msgstr "/Μήνυμα/---"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224
msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "// "
+msgstr "/Μήνυμα/Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227
msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "//"
+msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:661
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "// "
+msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση σε"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "// "
+msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "// "
+msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση στον αποστολέα"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232
#, fuzzy
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "// "
+msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235
msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "//"
+msgstr "/Μήνυμα/Προώθηση"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236
#, fuzzy
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "// "
+msgstr "/Μήνυμα/Προώθηση σαν προσάρτηση"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238
#, fuzzy
msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "//-"
+msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "//..."
+msgstr "/Μήνυμα/Μετακίνηση..."
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "//..."
+msgstr "/Μήνυμα/Αντιγραφή..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "//"
+msgstr "/Μήνυμα/Διαγραφή"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "//"
+msgstr "/Μήνυμα/Σήμανση"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/M//"
+msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/M// "
+msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/M//---"
+msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/M// "
+msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/M// "
+msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/M// "
+msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "//-"
+msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:692
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "// "
+msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:694
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "// "
+msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "// "
+msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "// "
+msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "// "
+msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "// "
+msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "// "
+msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:708
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "// "
+msgstr "/Περίληψη/Διαγραφή διπλών μηνυμάτων"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:711
#, fuzzy
msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/"
+msgstr "/Εκτέλεση"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:713
#, fuzzy
msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "// "
+msgstr "/Εργαλεία/Παράθυρο καταγραφής"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Configuration"
-msgstr "/"
+msgstr "/Ρυθμίσεις"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "// ..."
+msgstr "/Ρυθμίσεις/Κοινές επιλογές..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "// ..."
+msgstr "/Ρυθμίσεις/Επιλογές φίλτρων..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:720
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "// ..."
+msgstr "/Ρυθμίσεις/Επιλογές φίλτρων..."
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:721
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "// ..."
+msgstr "/Ρυθμίσεις/Επεξεργασία λογαριασμών..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "//---"
+msgstr "/Ρυθμίσεις/---"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:723
#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "// ..."
+msgstr "/Ρυθμίσεις/Επιλογές ανά λογαριασμό..."
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "// ..."
+msgstr "/Ρυθμίσεις/Δημιουργία νέου λογαριασμού..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "// ..."
+msgstr "/Ρυθμίσεις/Επεξεργασία λογαριασμών..."
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "// "
+msgstr "/Ρυθμίσεις/Αλλαγή τρέχοντος λογαριασμού"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "//_Manual"
+msgstr "/Βοήθεια/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "//_Manual/"
+msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "//_Manual/"
+msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Ιαπωνέζικο"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:736
#, fuzzy
msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "//"
+msgstr "/Βοήθεια/Σχετικά"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:737
#, fuzzy
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "//_Manual/"
+msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:738
#, fuzzy
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "//_Manual/"
+msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:739
#, fuzzy
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "//_Manual/"
+msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:741
#, fuzzy
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "//_Manual/"
+msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Help/---"
-msgstr "//---"
+msgstr "/Βοήθεια/---"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "Creating main window...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n"
-#: src/mainwindow.c:949
+#: src/mainwindow.c:941
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "MainWindow: %d \n"
+msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n"
-#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673
-#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447
-#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692
+#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3297
msgid "done.\n"
-msgstr ".\n"
+msgstr "έγινε.\n"
-#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209
+#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200
msgid "Untitled"
-msgstr " "
+msgstr "Χωρίς τίτλο"
-#: src/mainwindow.c:1210
+#: src/mainwindow.c:1201
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "κανένα"
-#: src/mainwindow.c:1260
+#: src/mainwindow.c:1251
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1475
+#: src/mainwindow.c:1468
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1476
+#: src/mainwindow.c:1469
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1489
+#: src/mainwindow.c:1482
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
-msgstr " "
+msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων"
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1483
#, fuzzy
msgid "Empty messages in all trash?"
-msgstr " "
+msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα"
-#: src/mainwindow.c:1517
+#: src/mainwindow.c:1510
msgid "Add mailbox"
-msgstr " mailbox"
+msgstr "Προσθήκη mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1518
+#: src/mainwindow.c:1511
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-" mailbox.\n"
-" mailbox, \n"
-" ."
+"Εισάγετε την τοποθεσία του mailbox.\n"
+"Αν οριστεί το υπάρχον mailbox, θα\n"
+"σαρωθεί αυτόματα."
-#: src/mainwindow.c:1524
+#: src/mainwindow.c:1517
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr " mailbox `%s' "
+msgstr "Το mailbox `%s' υπάρχει ήδη"
-#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
-" mailbox .\n"
-" , . "
+"Η δημιουργία του mailbox απέτυχε.\n"
+"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί. "
-#: src/mainwindow.c:1898
+#: src/mainwindow.c:1891
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337
+#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340
+#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340
msgid "/_Reply"
-msgstr "/"
+msgstr "/Απάντηση"
-#: src/mainwindow.c:2073
+#: src/mainwindow.c:2062
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
-msgstr " "
+msgstr "Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2063
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
-#: src/mainwindow.c:2075
+#: src/mainwindow.c:2064
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347
+#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347
msgid "/_Forward"
-msgstr "/"
+msgstr "/Προώθηση"
-#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση"
-#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/-"
+msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
-#: src/mainwindow.c:2120
+#: src/mainwindow.c:2111
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη"
-#: src/mainwindow.c:2121
+#: src/mainwindow.c:2112
msgid "Incorporate new mail"
-msgstr " mail"
+msgstr "Λήψη νέου mail"
-#: src/mainwindow.c:2126
+#: src/mainwindow.c:2119
msgid "Get all"
msgstr ""
-"\n"
-""
+"Λήψη\n"
+"όλων"
-#: src/mainwindow.c:2127
+#: src/mainwindow.c:2120
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr " mail "
+msgstr "Λήψη νέου mail από όλους τους λογαριασμούς"
-#: src/mainwindow.c:2138
+#: src/mainwindow.c:2131
msgid "Send queued message(s)"
-msgstr " "
+msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων από την ουρά"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854
-#: src/prefs_folder_item.c:142
+#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855
+#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
-msgstr ""
+msgstr "Σύνθεση"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2142
msgid "Compose new message"
-msgstr " "
+msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357
+#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Απάντηση"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164
msgid "Reply to the message"
-msgstr " "
+msgstr "Απάντηση στο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:2177
+#: src/mainwindow.c:2169
msgid "Reply all"
msgstr ""
-"\n"
-""
+"Απάντηση\n"
+"όλων"
-#: src/mainwindow.c:2178
+#: src/mainwindow.c:2170
msgid "Reply to all"
-msgstr " "
+msgstr "Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722
+#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Προώθηση"
-#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201
+#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192
msgid "Forward the message"
-msgstr " "
+msgstr "Προώθηση μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2208
+#: src/mainwindow.c:2199
msgid "Delete the message"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2207
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2208
msgid "Execute marked process"
-msgstr " "
+msgstr "Εκτέλεση σημειωμένης εργασίας"
-#: src/mainwindow.c:2226
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Next unread message"
-msgstr " "
+msgstr "Επόμενο αδιάβαστο μήνυμα"
-#: src/mainwindow.c:2237
+#: src/mainwindow.c:2228
msgid "Prefs"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές"
-#: src/mainwindow.c:2238
+#: src/mainwindow.c:2229
#, fuzzy
msgid "Common preferences"
-msgstr " "
+msgstr "Κοινές Επιλογές"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263
-#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
-msgstr "/"
+msgstr "Λογ/σμός"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Account setting"
-msgstr " "
+msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού"
-#: src/mainwindow.c:2422
+#: src/mainwindow.c:2411
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2433
+#: src/mainwindow.c:2422
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2616
+#: src/mainwindow.c:2604
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Έξοδος"
-#: src/mainwindow.c:2616
+#: src/mainwindow.c:2604
msgid "Exit this program?"
-msgstr " ;"
+msgstr "Έξοδος από αυτό το πρόγραμμα;"
#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "δεν μπορώ να γράψω στο προσωρινό αρχείο\n"
#: src/mbox.c:69
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr " %s %s...\n"
+msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n"
#: src/mbox.c:79
msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr " mbox.\n"
+msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο mbox.\n"
#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr " mbox: %s\n"
+msgstr "μη έγκυρη μορφοποίηση mbox: %s\n"
#: src/mbox.c:93
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr " mbox: %s\n"
+msgstr "κακώς μορφοποιημένο mbox: %s\n"
#: src/mbox.c:110
msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το προσωρινό αρχείο\n"
#: src/mbox.c:161
#, c-format
@@ -3509,331 +3511,331 @@ msgstr ""
#: src/mbox.c:253
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
-msgstr " %d .\n"
+msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n"
#: src/mbox.c:270
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr " lock %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο lock %s\n"
#: src/mbox.c:271
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr " 'flock' 'file' .\n"
+msgstr "χρησιμοποιήστε την 'flock' αντί για την 'file' αν είναι δυνατόν.\n"
#: src/mbox.c:283
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n"
#: src/mbox.c:289
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr " mailbox , ...\n"
+msgstr "το mailbox χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία, περιμένω...\n"
#: src/mbox.c:318
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να κλειδώσω το %s\n"
#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372
msgid "invalid lock type\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "απαράδεκτος τύπος κλειδώματος\n"
#: src/mbox.c:358
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να ξεκλειδώσω το %s\n"
#: src/mbox.c:389
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr " mailbox.\n"
+msgstr "δεν μπορώ να μηδενίσω το mailbox.\n"
#: src/mbox.c:410
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr " %s %s...\n"
+msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από %s προς %s...\n"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:89
#, fuzzy
msgid "Find in current message"
-msgstr " "
+msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:107
msgid "Find text:"
msgstr ""
-#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202
msgid "Case sensitive"
-msgstr " /"
+msgstr "Διαχωρισμός πεζών/κεφαλαίων"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208
msgid "Backward search"
-msgstr " "
+msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317
msgid "Search failed"
-msgstr " "
+msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
-msgstr " ."
+msgstr "Το κείμενο αναζήτησης δεν βρέθηκε."
-#: src/message_search.c:192
+#: src/message_search.c:193
#, fuzzy
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr " . ;"
+msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω από το τέλος;"
-#: src/message_search.c:195
+#: src/message_search.c:196
#, fuzzy
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr " . ;"
+msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;"
-#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328
msgid "Search finished"
-msgstr " "
+msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε"
-#: src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:273
msgid "Creating message view...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση μηνύματος...\n"
-#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709
+#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727
msgid "Save as"
-msgstr " "
+msgstr "Αποθήκευση ως"
-#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714
+#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732
msgid "Overwrite"
-msgstr " "
+msgstr "Εγγραφή από πάνω"
-#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715
+#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr " ;"
+msgstr "Εγγραφή πάνω από το υπάρχον αρχείο;"
-#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722
+#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr " `%s'."
+msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739
+#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτύπωση"
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740
+#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-" :\n"
-"( `%s' )"
+"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n"
+"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746
+#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
-" :\n"
+"Η γραμμή εντολής εκτύπωσης είναι άκυρη:\n"
"`%s'"
#: src/mh.c:380
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr " %s %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το μήνυμα %s στο %s\n"
#: src/mh.c:452 src/mh.c:573
msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr " .\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω σημειωμένο αρχείο.\n"
#: src/mh.c:459 src/mh.c:579
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr " .\n"
+msgstr "ο πηγαίος κατάλογος είναι ίδιος με τον κατάλογο προορισμού.\n"
#: src/mh.c:582
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr " %s%c%d %s ...\n"
+msgstr "Αντιγράφω το μήνυμα %s%c%d στο %s ...\n"
#: src/mh.c:749
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr " %s = %d\n"
+msgstr "Τελευταίος αριθμός στον κατάλογο %s = %d\n"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Open"
-msgstr "/"
+msgstr "/Άνοιγμα"
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/Open _with..."
-msgstr "/ ..."
+msgstr "/Άνοιγμα με..."
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Εμφάνιση σαν κείμενο"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/ ..."
+msgstr "/Αποθήκευση ως..."
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Check signature"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Έλεγχος υπογραφής"
-#: src/mimeview.c:145
+#: src/mimeview.c:144
msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr " MIME...\n"
+msgstr "Δημιουργία απεικόνισης MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:148
+#: src/mimeview.c:147
msgid "MIME Type"
-msgstr " MIME"
+msgstr "Τύπος MIME"
-#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548
+#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο"
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:195
#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/mimeview.c:268
+#: src/mimeview.c:267
msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr " \" \" "
+msgstr "Επιλέξτε \"Έλεγχος υπογραφής\" για έλεγχο"
-#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848
+#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856
msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr " "
+msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος"
-#: src/mimeview.c:858
+#: src/mimeview.c:866
msgid "Open with"
-msgstr " "
+msgstr "Άνοιγμα με"
-#: src/mimeview.c:859
+#: src/mimeview.c:867
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-" :\n"
-"( `%s' )"
+"Εισάγετε την γραμμή εντολής για το άνοιγμα του αρχείου:\n"
+"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/mimeview.c:914
+#: src/mimeview.c:922
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr " MIME : `%s'"
+msgstr "Η γραμμή εντολής για απεικόνιση MIME είναι μη έγκυρη: `%s'"
#: src/news.c:208
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr " NNTP %s:%d ...\n"
+msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n"
#: src/news.c:278
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr " NNTP %s:%d . ...\n"
+msgstr "Η NNTP σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n"
#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr " %d .\n"
+msgstr "το άρθρο %d έχει προσπελαστεί ήδη.\n"
#: src/news.c:382
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
-msgstr " %d...\n"
+msgstr "λαμβάνω το άρθρο %d...\n"
#: src/news.c:386
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
-msgstr " %d\n"
+msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω το άρθρο %d\n"
#: src/news.c:540
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr " newsgroup\n"
+msgstr "δεν μπορώ να λάβω την λίστα newsgroup\n"
#: src/news.c:653
msgid "can't post article.\n"
-msgstr " .\n"
+msgstr "δεν μπορώ να στείλω το άρθρο.\n"
#: src/news.c:679
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr " %d\n"
+msgstr "δεν μπορώ να λάβω το άρθρο %d\n"
#: src/news.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω την ομάδα %s\n"
#: src/news.c:770
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr " : %d - %d\n"
+msgstr "μη έγκυρη ακολουθία άρθρων: %d - %d\n"
#: src/news.c:783
msgid "no new articles.\n"
-msgstr " .\n"
+msgstr "δεν υπάρχουν νέα άρθρα.\n"
#: src/news.c:793
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr " xover %d - %d %s...\n"
+msgstr "λαμβάνω xover %d - %d στο %s...\n"
#: src/news.c:797
msgid "can't get xover\n"
-msgstr " xover\n"
+msgstr "δεν μπορώ να λάβω xover\n"
#: src/news.c:807
msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr " xover.\n"
+msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xover.\n"
#: src/news.c:817
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr " xover: %s\n"
+msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n"
#: src/news.c:836 src/news.c:868
msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr " xhdr\n"
+msgstr "δεν μπορώ να λάβω xhdr\n"
#: src/news.c:848 src/news.c:880
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr " xhdr.\n"
+msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xhdr.\n"
#: src/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr " NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n"
#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου: %s\n"
#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233
msgid "protocol error\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n"
#: src/nntp.c:283
msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n"
#: src/nntp.c:363
#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr " mail."
+msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/passphrase.c:85
+#: src/passphrase.c:87
msgid "Passphrase"
-msgstr " "
+msgstr "Κωδική φράση"
-#: src/passphrase.c:256
+#: src/passphrase.c:268
msgid "[no user id]"
-msgstr "[ user id]"
+msgstr "[χωρίς user id]"
-#: src/passphrase.c:260
+#: src/passphrase.c:272
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3841,50 +3843,50 @@ msgid ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%s :\n"
+"%sΠαρακαλώ εισάγετε την κωδική φράση για:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:264
+#: src/passphrase.c:276
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
-" ! ...\n"
+"Λάθος κωδική φράση! Ξαναπροσπαθήστε...\n"
"\n"
#: src/pop.c:147
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr " timestamp APOP \n"
+msgstr "Προαπαιτούμενη timestamp APOP δεν βρέθηκε στο χαιρετισμό\n"
#: src/pop.c:154
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr " timestamp \n"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα timestamp στο χαιρετισμό\n"
#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr " POP3\n"
+msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου POP3\n"
#: src/pop.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr " xover: %s\n"
+msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n"
#: src/pop.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr " %d...\n"
+msgstr "διαγράφω το μήνυμα %d...\n"
#: src/pop.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr " (%d / %d bytes)"
+msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)"
#: src/pop.c:660
#, fuzzy
msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr " Mailbox"
+msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox"
#: src/pop.c:663
msgid "session timeout\n"
@@ -3893,423 +3895,415 @@ msgstr ""
#: src/pop.c:669 src/smtp.c:510
#, fuzzy
msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr " STARTTLS (SSL) "
+msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου"
#: src/pop.c:676 src/smtp.c:445
msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n"
#: src/pop.c:681
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "Εντολή"
#: src/pop.c:685
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr " \n"
-
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n"
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
+#: src/prefs.c:202
#, c-format
msgid "Found %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "Βρέθηκε %s\n"
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr " .\n"
-
-#: src/prefs.c:215
+#: src/prefs.c:235
msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr " .\n"
+msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n"
-#: src/prefs.c:470
+#: src/prefs.c:503
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή"
-#: src/prefs_account.c:602
+#: src/prefs_account.c:607
msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επιλογών των λογαριασμών...\n"
-#: src/prefs_account.c:628
+#: src/prefs_account.c:633
#, c-format
msgid "Account%d"
-msgstr "%d"
+msgstr "Λογαριασμός%d"
-#: src/prefs_account.c:647
+#: src/prefs_account.c:652
msgid "Preferences for new account"
-msgstr " "
+msgstr "Επιλογές για το νέο λογαριασμό"
-#: src/prefs_account.c:652
+#: src/prefs_account.c:657
#, fuzzy
msgid "Account preferences"
-msgstr " "
+msgstr "Κοινές Επιλογές"
-#: src/prefs_account.c:675
+#: src/prefs_account.c:680
msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επιλογών του λογαριασμού...\n"
-#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850
+#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851
msgid "Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Λήψη"
-#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863
+#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Μυστικότητα"
-#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:709
+#: src/prefs_account.c:714
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Προχωρημένα"
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "Name of this account"
-msgstr " "
+msgstr "Όνομα του λογαριασμού"
-#: src/prefs_account.c:768
+#: src/prefs_account.c:772
#, fuzzy
msgid "Set as default"
-msgstr " "
+msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
-#: src/prefs_account.c:772
+#: src/prefs_account.c:776
msgid "Personal information"
-msgstr " "
+msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
-#: src/prefs_account.c:781
+#: src/prefs_account.c:785
msgid "Full name"
-msgstr " "
+msgstr "Πλήρες όνομα"
-#: src/prefs_account.c:787
+#: src/prefs_account.c:791
msgid "Mail address"
-msgstr " mail"
+msgstr "Διεύθυνση mail"
-#: src/prefs_account.c:793
+#: src/prefs_account.c:797
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Οργανισμός"
-#: src/prefs_account.c:817
+#: src/prefs_account.c:821
msgid "Server information"
-msgstr " "
+msgstr "Πληροφορίες εξυπηρέτη"
-#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603
-#: src/prefs_account.c:1788
+#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1794
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:842
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "News (NNTP)"
-msgstr " (NNTP)"
+msgstr "Νέα (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:848
msgid "None (local)"
-msgstr " ()"
+msgstr "Τίποτα (τοπικό)"
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "This server requires authentication"
-msgstr " "
+msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση"
-#: src/prefs_account.c:896
+#: src/prefs_account.c:900
msgid "News server"
-msgstr " "
+msgstr "Εξυπηρέτης νέων"
-#: src/prefs_account.c:902
+#: src/prefs_account.c:906
msgid "Server for receiving"
-msgstr " "
+msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη"
-#: src/prefs_account.c:908
+#: src/prefs_account.c:912
msgid "SMTP server (send)"
-msgstr " SMTP ()"
+msgstr "Εξυπηρέτης SMTP (αποστολή)"
-#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256
msgid "User ID"
-msgstr " "
+msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Κωδικός"
-#: src/prefs_account.c:993
+#: src/prefs_account.c:997
#, fuzzy
msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr " "
+msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση"
-#: src/prefs_account.c:996
+#: src/prefs_account.c:1000
msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν"
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1011
#, fuzzy
msgid "Remove after"
-msgstr " "
+msgstr "Αφαίρεση καταλόγου"
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1020
#, fuzzy
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "Πάντα"
-#: src/prefs_account.c:1033
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "Download all messages on server"
-msgstr " "
+msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη"
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1050
msgid "Receive size limit"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622
+#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1064
msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr " "
+msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη"
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1072
#, fuzzy
msgid "Default inbox"
-msgstr " "
+msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής"
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1095
#, fuzzy
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr ""
-" "
+"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο"
-#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223
+#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227
#, fuzzy
msgid "Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη"
-#: src/prefs_account.c:1125
+#: src/prefs_account.c:1129
#, fuzzy
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "` ' "
+msgstr "`Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό"
-#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Επικεφαλίδα"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1184
msgid "Add Date header field"
-msgstr " "
+msgstr "Προσθήκη πεδίου ημερομηνίας στην κεφαλίδα"
-#: src/prefs_account.c:1181
+#: src/prefs_account.c:1185
msgid "Generate Message-ID"
-msgstr " Message-ID"
+msgstr "Δημιουργία Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1192
msgid "Add user-defined header"
-msgstr " "
+msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη"
-#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729
msgid " Edit... "
-msgstr "..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1204
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1212
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr " SMTP (SMTP AUTH)"
+msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1283
+#: src/prefs_account.c:1287
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1297
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr " POP3 "
+msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή"
-#: src/prefs_account.c:1349
+#: src/prefs_account.c:1353
#, fuzzy
msgid "Command output"
-msgstr ""
+msgstr "Εντολή"
-#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305
+#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300
#, fuzzy
msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr " "
+msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1373
msgid "Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Κοινοποίηση"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1386
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1399
msgid "Reply-To"
-msgstr " "
+msgstr "Απάντηση σε"
-#: src/prefs_account.c:1447
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Encrypt message by default"
-msgstr " "
+msgstr "Κρυπτογράφηση μηνυμάτων εξ ορισμού"
-#: src/prefs_account.c:1449
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "Sign message by default"
-msgstr " "
+msgstr "Υπογραφή μηνυμάτων εξ ορισμού"
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1457
#, fuzzy
msgid "Use clear text signature"
-msgstr " "
+msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Sign key"
-msgstr " "
+msgstr "Κλειδί υπογραφής"
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1470
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr " GnuPG"
+msgstr "Χήση προκαθορισμένου κλειδιού GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "Select key by your email address"
-msgstr " email "
+msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την email διεύθυνση"
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Specify key manually"
-msgstr " "
+msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί"
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1504
msgid "User or key ID:"
-msgstr " key ID:"
+msgstr "Χρήστης ή key ID:"
-#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1650
msgid "Don't use SSL"
-msgstr " SSL"
+msgstr "Να μην χρησιμοποιείται SSL"
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr " SSL POP3"
+msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση POP3"
-#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr " STARTTLS (SSL) "
+msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου"
-#: src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1619
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr " SSL IMAP4"
+msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1625
msgid "NNTP"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1640
#, fuzzy
msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr " SSL SMTP"
+msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1642
msgid "Send (SMTP)"
-msgstr " (SMTP)"
+msgstr "Αποστολή (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1653
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr " SSL SMTP"
+msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1659
+#: src/prefs_account.c:1664
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1671
+#: src/prefs_account.c:1676
msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1764
msgid "Specify SMTP port"
-msgstr " SMTP"
+msgstr "Προσδιορισμός θύρας SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1764
+#: src/prefs_account.c:1770
msgid "Specify POP3 port"
-msgstr " POP3"
+msgstr "Προσδιορισμός θύρας POP3"
-#: src/prefs_account.c:1770
+#: src/prefs_account.c:1776
msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr " IMAP4"
+msgstr "Προσδιορισμός θύρας IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1782
msgid "Specify NNTP port"
-msgstr " NNTP"
+msgstr "Προσδιορισμός θύρας NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1781
+#: src/prefs_account.c:1787
msgid "Specify domain name"
-msgstr " domain"
+msgstr "Ορισμός του ονόματος του domain"
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1805
msgid "IMAP server directory"
-msgstr " IMAP4"
+msgstr "Κατάλογος στον εξυπηρέτη IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1853
+#: src/prefs_account.c:1859
#, fuzzy
msgid "Put sent messages in"
-msgstr " outbox"
+msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox"
-#: src/prefs_account.c:1855
+#: src/prefs_account.c:1861
#, fuzzy
msgid "Put draft messages in"
-msgstr " "
+msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους"
-#: src/prefs_account.c:1857
+#: src/prefs_account.c:1863
#, fuzzy
msgid "Put deleted messages in"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1924
#, fuzzy
msgid "Account name is not entered."
-msgstr " mail ."
+msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:1921
+#: src/prefs_account.c:1928
msgid "Mail address is not entered."
-msgstr " mail ."
+msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1933
msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr " SMTP ."
+msgstr "Ο εξυπηρέτης SMTP δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:1938
msgid "User ID is not entered."
-msgstr " ."
+msgstr "Το όνομα χρήστη δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:1936
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr " POP3 ."
+msgstr "Ο εξυπηρέτης POP3 δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:1941
+#: src/prefs_account.c:1948
msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr " IMAP4 ."
+msgstr "Ο εξυπηρέτης IMAP4 δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:1946
+#: src/prefs_account.c:1953
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr " NNTP ."
+msgstr "Ο εξυπηρέτης NNTP δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account.c:2025
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4319,17 +4313,17 @@ msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:168
#, fuzzy
msgid "Actions configuration"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n"
#: src/prefs_actions.c:190
#, fuzzy
msgid "Menu name:"
-msgstr " "
+msgstr "Πλήρες όνομα"
#: src/prefs_actions.c:199
#, fuzzy
msgid "Command line:"
-msgstr ""
+msgstr "Εντολή"
#: src/prefs_actions.c:211
msgid ""
@@ -4356,44 +4350,44 @@ msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:256
#, fuzzy
msgid " Replace "
-msgstr ""
+msgstr "Απάντηση"
-#: src/prefs_actions.c:269
+#: src/prefs_actions.c:268
msgid " Syntax help "
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:288
+#: src/prefs_actions.c:287
#, fuzzy
msgid "Registered actions"
-msgstr " "
+msgstr "Ορισμένοι κανόνες"
-#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
-msgstr "()"
+msgstr "(Νέο)"
-#: src/prefs_actions.c:464
+#: src/prefs_actions.c:462
#, fuzzy
msgid "Menu name is not set."
-msgstr " ."
+msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_actions.c:469
+#: src/prefs_actions.c:467
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:477
msgid "Menu name is too long."
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:488
+#: src/prefs_actions.c:486
#, fuzzy
msgid "Command line not set."
-msgstr " ."
+msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_actions.c:493
+#: src/prefs_actions.c:491
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:498
+#: src/prefs_actions.c:496
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
@@ -4401,120 +4395,120 @@ msgid ""
"has a syntax error."
msgstr ""
-#: src/prefs_actions.c:559
+#: src/prefs_actions.c:557
#, fuzzy
msgid "Delete action"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
-#: src/prefs_actions.c:560
+#: src/prefs_actions.c:558
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr " ;"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;"
-#: src/prefs_common.c:830
+#: src/prefs_common.c:831
msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Δημιουργία παραθύρου κοινών επιλογών...\n"
-#: src/prefs_common.c:834
+#: src/prefs_common.c:835
msgid "Common Preferences"
-msgstr " "
+msgstr "Κοινές επιλογές"
-#: src/prefs_common.c:856
+#: src/prefs_common.c:857
#, fuzzy
msgid "Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Ουρά"
-#: src/prefs_common.c:858
+#: src/prefs_common.c:859
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση"
-#: src/prefs_common.c:860
+#: src/prefs_common.c:861
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα"
-#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλα"
-#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076
msgid "External program"
-msgstr " "
+msgstr "Εξωτερικό πρόγραμμα"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr " "
+msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Εντολή"
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:940
msgid "Local spool"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_common.c:951
msgid "Incorporate from spool"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:953
msgid "Filter on incorporation"
-msgstr " "
+msgstr "Φιλτράρισμα κατά τη λήψη"
-#: src/prefs_common.c:960
+#: src/prefs_common.c:961
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:979
msgid "Auto-check new mail"
-msgstr " mail"
+msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα mail"
-#: src/prefs_common.c:980
+#: src/prefs_common.c:981
#, fuzzy
msgid "every"
-msgstr ""
+msgstr "Ποτέ"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:993
msgid "minute(s)"
-msgstr ""
+msgstr "λεπτά"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1002
msgid "Check new mail on startup"
-msgstr " mail "
+msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή"
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr " "
+msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μετά την λήψη"
-#: src/prefs_common.c:1005
+#: src/prefs_common.c:1006
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Νέα"
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:1014
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-" \n"
-"( 0)"
+"Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν\n"
+"(χωρίς όριο αν θέσετε 0)"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Use external program for sending"
-msgstr " "
+msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή"
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr " outbox"
+msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "Outgoing codeset"
-msgstr " "
+msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr " ()"
+msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)"
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
@@ -4522,553 +4516,549 @@ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr " (ISO-8859-1)"
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1135
#, fuzzy
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr " (ISO-8859-1)"
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "s (ISO-8859-2)"
+msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr " (ISO-8859-13)"
+msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1138
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr " (ISO-8859-4)"
+msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr " (ISO-8859-7)"
+msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1141
+#: src/prefs_common.c:1140
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr " (ISO-8859-9)"
+msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr " (ISO-8859-5)"
+msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr " (KOI8-R)"
+msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1147
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr " (Windows-1251)"
+msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr " (KOI8-U)"
+msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1145
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr " (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr " (EUC-JP)"
+msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr " (Shift_JIS)"
+msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr " (GB2312)"
+msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr " (Big5)"
+msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1153
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr " (EUC-TW)"
+msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1159
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr " (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1156
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr " (EUC-KR)"
+msgstr "Κορεατική (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1157
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1158
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1168
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1180
#, fuzzy
msgid "Transfer encoding"
-msgstr " "
+msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
"message body contains non-ASCII characters."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Signature separator"
-msgstr " "
+msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Insert automatically"
-msgstr " "
+msgstr "Αυτόματη εισαγωγή"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr " "
+msgstr "Αυτόματη χρήση εξωτερικού προγράμματος επεξεργασίας"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1300
msgid "Undo level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Wrap messages at"
-msgstr " "
+msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "characters"
-msgstr ""
+msgstr "χαρακτήρες"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Wrap quotation"
-msgstr " "
+msgstr "Τύλιξη παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:1353
+#: src/prefs_common.c:1348
#, fuzzy
msgid "Wrap on input"
-msgstr " "
+msgstr "Αναδίπλωση γραμμών"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Wrap before sending"
-msgstr " "
+msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή"
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Automatically select account for replies"
-msgstr " "
+msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού για τις απαντήσεις"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1362
msgid "Quote message when replying"
-msgstr " "
+msgstr "Παράθεση του μηνύματος όταν απαντάτε"
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1364
#, fuzzy
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1410
#, fuzzy
msgid "Reply format"
-msgstr " "
+msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
-#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469
+#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464
msgid "Quotation mark"
-msgstr " "
+msgstr "Σήμα παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1449
#, fuzzy
msgid "Forward format"
-msgstr ""
+msgstr "Προώθηση"
-#: src/prefs_common.c:1498
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid " Description of symbols "
-msgstr " "
+msgstr " Περιγραφή συμβόλων"
-#: src/prefs_common.c:1539
+#: src/prefs_common.c:1534
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμματοσειρά"
-#: src/prefs_common.c:1571
+#: src/prefs_common.c:1566
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr ""
-" ( `From:' `')"
+"Μετέφρασε τα ονόματα των πεδίων της επικεφαλίδας (όπως το `From:' σε `Από')"
-#: src/prefs_common.c:1574
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου"
-#: src/prefs_common.c:1583
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1598
+#: src/prefs_common.c:1593
#, fuzzy
msgid "letters"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή"
-#: src/prefs_common.c:1604
+#: src/prefs_common.c:1599
msgid "Summary View"
-msgstr " "
+msgstr "Απεικόνιση Περίληψης"
-#: src/prefs_common.c:1613
+#: src/prefs_common.c:1608
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
-" `' "
+"Εμφάνιση του παραλήπτη στη στήλη `Αποστολέα' αν ο αποστολέας είστε εσείς"
-#: src/prefs_common.c:1615
+#: src/prefs_common.c:1610
msgid "Expand threads"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449
msgid "Date format"
-msgstr " "
+msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
-#: src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " ... "
+msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... "
-#: src/prefs_common.c:1707
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid "Enable coloration of message"
-msgstr " "
+msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:1714
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-#: src/prefs_common.c:1728
+#: src/prefs_common.c:1720
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος"
-#: src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_common.c:1727
msgid "Display short headers on message view"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
-#: src/prefs_common.c:1757
+#: src/prefs_common.c:1748
msgid "Line space"
-msgstr " "
+msgstr "Διάστημα γραμμών"
-#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1776
-msgid "Leave space on head"
-msgstr " "
-
-#: src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1767
msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Κύλιση"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Half page"
-msgstr " "
+msgstr "Μισή σελίδα"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid "Smooth scroll"
-msgstr " "
+msgstr "Ομαλή κύλιση"
-#: src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Step"
-msgstr " "
+msgstr "Κατά βήματα"
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1807
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1851
msgid "Automatically check signatures"
-msgstr " "
+msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών"
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο"
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1872
#, fuzzy
msgid "Expired after"
msgstr ""
-"\n"
-""
+"Αποστολή\n"
+"αργότερα"
-#: src/prefs_common.c:1897
+#: src/prefs_common.c:1885
#, fuzzy
msgid "minute(s) "
-msgstr ""
+msgstr "λεπτά"
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1898
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1920
+#: src/prefs_common.c:1908
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Grab input while entering a passphrase"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1913
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr " GnuPG "
+msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί"
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1964
#, fuzzy
msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr " \n"
+msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n"
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr ""
-" "
+"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1972
#, fuzzy
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "// "
+msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
-#: src/prefs_common.c:1988
+#: src/prefs_common.c:1976
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr " "
+msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr " "
+msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common.c:2003
+#: src/prefs_common.c:1991
#, fuzzy
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
-"( \n"
-" )"
+"(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n"
+"αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)"
-#: src/prefs_common.c:2009
+#: src/prefs_common.c:1997
#, fuzzy
msgid "Receive dialog"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_common.c:2019
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Show receive dialog"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2017
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Πάντα"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2018
msgid "Only on manual receiving"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2032
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ποτέ"
-#: src/prefs_common.c:2037
+#: src/prefs_common.c:2025
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2040
+#: src/prefs_common.c:2028
#, fuzzy
msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:2034
msgid " Set key bindings... "
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr ""
-" ( %s )"
+"Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2099
msgid "Web browser"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2175
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr " "
+msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2165
msgid "On exit"
-msgstr " "
+msgstr "Κατά την έξοδο"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2173
msgid "Confirm on exit"
-msgstr " "
+msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου"
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2180
msgid "Empty trash on exit"
-msgstr " "
+msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2182
msgid "Ask before emptying"
-msgstr " "
+msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα"
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:2186
msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr " "
+msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2192
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2217
+#: src/prefs_common.c:2205
msgid "second(s)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2387
msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr " "
+msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας"
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "the full weekday name"
-msgstr " "
+msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας"
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2389
msgid "the abbreviated month name"
-msgstr " "
+msgstr "η συντομογραφία του μήνα"
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "the full month name"
-msgstr " "
+msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα"
-#: src/prefs_common.c:2395
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr " locale"
+msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "the century number (year/100)"
-msgstr " ( / 100)"
+msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)"
-#: src/prefs_common.c:2397
+#: src/prefs_common.c:2393
msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr " "
+msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr " 24 "
+msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι"
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2395
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr " 12 "
+msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2396
msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr " "
+msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2401
+#: src/prefs_common.c:2397
msgid "the month as a decimal number"
-msgstr " "
+msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr " "
+msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2399
msgid "either AM or PM"
-msgstr " "
+msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ"
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2400
msgid "the second as a decimal number"
-msgstr " "
+msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2401
msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr " "
+msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2402
msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr " locale"
+msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale"
-#: src/prefs_common.c:2407
+#: src/prefs_common.c:2403
msgid "the last two digits of a year"
-msgstr " "
+msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2404
msgid "the year as a decimal number"
-msgstr " "
+msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός"
-#: src/prefs_common.c:2409
+#: src/prefs_common.c:2405
msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr " , "
+msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία"
-#: src/prefs_common.c:2430
+#: src/prefs_common.c:2426
msgid "Specifier"
-msgstr ""
+msgstr "Προσδιοριστής"
-#: src/prefs_common.c:2431
+#: src/prefs_common.c:2427
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
-#: src/prefs_common.c:2470
+#: src/prefs_common.c:2467
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα"
-#: src/prefs_common.c:2556
+#: src/prefs_common.c:2548
msgid "Set message colors"
-msgstr " "
+msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος"
-#: src/prefs_common.c:2564
+#: src/prefs_common.c:2556
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Χρώματα"
-#: src/prefs_common.c:2598
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr " - "
+msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr " - "
+msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr " - "
+msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "URI link"
-msgstr " URI"
+msgstr "Σύνδεσμος URI"
-#: src/prefs_common.c:2623
+#: src/prefs_common.c:2615
msgid "Recycle quote colors"
-msgstr " "
+msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr " "
+msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr " "
+msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2681
msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr " "
+msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης"
-#: src/prefs_common.c:2691
+#: src/prefs_common.c:2684
msgid "Pick color for URI"
-msgstr " URI"
+msgstr "Επιλογή χρώματος για URI"
-#: src/prefs_common.c:2828
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Description of symbols"
-msgstr " "
+msgstr "Περιγραφή των συμβόλων"
-#: src/prefs_common.c:2884
+#: src/prefs_common.c:2877
#, fuzzy
msgid ""
"Date\n"
@@ -5082,22 +5072,22 @@ msgid ""
"Newsgroups\n"
"Message-ID"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" \n"
-" \n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"Ημερομηνία\n"
+"Από\n"
+"Πλήρες όνομα του αποστολέα\n"
+"Μικρό όνομα του αποστολέα\n"
+"Αρχικά του αποστολέα\n"
+"Θέμα\n"
+"Προς\n"
+"Κοινοποίηση\n"
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2894
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5106,7 +5096,7 @@ msgid ""
"Literal %"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2909
+#: src/prefs_common.c:2902
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5114,571 +5104,571 @@ msgid ""
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2946
+#: src/prefs_common.c:2939
msgid "Font selection"
-msgstr " "
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
-#: src/prefs_common.c:3011
+#: src/prefs_common.c:3003
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Στέλνω"
-#: src/prefs_common.c:3025
+#: src/prefs_common.c:3017
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307
+#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377
#, fuzzy
msgid "Default"
-msgstr " "
+msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής"
-#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313
+#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386
msgid "Old Sylpheed"
msgstr ""
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
-msgstr " "
+msgstr "Ρυθμίσεις ειδικής κεφαλίδας"
-#: src/prefs_customheader.c:261
+#: src/prefs_customheader.c:259
msgid "Custom headers"
-msgstr " "
+msgstr "Ειδική κεφαλίδα"
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527
+#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522
msgid "Header name is not set."
-msgstr " ."
+msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:538
msgid "Delete header"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας"
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr " ;"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
#: src/prefs_display_header.c:175
msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο εμφάνισης ρυθμίσεων επικεφαλίδας...\n"
#: src/prefs_display_header.c:198
msgid "Display header setting"
-msgstr " "
+msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας"
-#: src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_display_header.c:218
msgid "Header name"
-msgstr " "
+msgstr "Όνομα κεφαλίδας"
-#: src/prefs_display_header.c:254
+#: src/prefs_display_header.c:250
msgid "Displayed Headers"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφανισθείσες κεφαλίδες"
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:308
msgid "Hidden headers"
-msgstr " "
+msgstr "Κρυμμένες κεφαλίδες"
-#: src/prefs_display_header.c:342
+#: src/prefs_display_header.c:337
msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφάνιση όλων των μη ορισμένων κεφαλίδων"
-#: src/prefs_display_header.c:367
+#: src/prefs_display_header.c:362
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις για εμφάνιση κεφαλίδων...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:405
+#: src/prefs_display_header.c:400
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις για εμφάνιση κεφαλίδων...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:537
+#: src/prefs_display_header.c:532
msgid "This header is already in the list."
-msgstr " ."
+msgstr "Αυτή η κεφαλίδα είναι ήδη στη λίστα."
-#: src/prefs_filter.c:191
+#: src/prefs_filter.c:189
msgid "Filter setting"
-msgstr " "
+msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων"
-#: src/prefs_filter.c:214
+#: src/prefs_filter.c:212
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:239
+#: src/prefs_filter.c:236
#, fuzzy
msgid "Top"
-msgstr ":"
+msgstr "Προς:"
-#: src/prefs_filter.c:261
+#: src/prefs_filter.c:258
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:289
+#: src/prefs_filter.c:286
#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "/..."
+msgstr "/Αντιγραφή..."
-#: src/prefs_filter.c:731
+#: src/prefs_filter.c:698
msgid "Delete rule"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγραφή κανόνα"
-#: src/prefs_filter.c:732
+#: src/prefs_filter.c:699
msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr " ;"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτός ο κανόνας;"
#: src/prefs_filter_edit.c:337
#, fuzzy
msgid "Filter rule"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγραφή κανόνα"
-#: src/prefs_filter_edit.c:371
+#: src/prefs_filter_edit.c:370
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:373
+#: src/prefs_filter_edit.c:372
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:394
+#: src/prefs_filter_edit.c:393
msgid "Perform the following actions:"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:562
+#: src/prefs_filter_edit.c:561
msgid "To or Cc"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:563
+#: src/prefs_filter_edit.c:562
#, fuzzy
msgid "Any header"
-msgstr " "
+msgstr "Όλες οι κεφαλίδες"
-#: src/prefs_filter_edit.c:564
+#: src/prefs_filter_edit.c:563
#, fuzzy
msgid "Edit header..."
-msgstr ""
+msgstr "Επικεφαλίδα"
-#: src/prefs_filter_edit.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:566
#, fuzzy
msgid "Message body"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα"
-#: src/prefs_filter_edit.c:568
+#: src/prefs_filter_edit.c:567
msgid "Result of command"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:570
+#: src/prefs_filter_edit.c:569
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:582
+#: src/prefs_filter_edit.c:581
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "περιέχει"
-#: src/prefs_filter_edit.c:584
+#: src/prefs_filter_edit.c:583
#, fuzzy
msgid "doesn't contain"
-msgstr " "
+msgstr "δεν περιέχει"
-#: src/prefs_filter_edit.c:586
+#: src/prefs_filter_edit.c:585
msgid "is"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:588
+#: src/prefs_filter_edit.c:587
msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:590
+#: src/prefs_filter_edit.c:589
msgid "match to regex"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:592
+#: src/prefs_filter_edit.c:591
msgid "doesn't match to regex"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:600
+#: src/prefs_filter_edit.c:599
msgid "is larger than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:601
+#: src/prefs_filter_edit.c:600
msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:608
+#: src/prefs_filter_edit.c:607
msgid "is longer than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:609
+#: src/prefs_filter_edit.c:608
msgid "is shorter than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:710
+#: src/prefs_filter_edit.c:707
#, fuzzy
msgid "Move to"
-msgstr " "
+msgstr "Μετακίνηση Κάτω"
-#: src/prefs_filter_edit.c:711
+#: src/prefs_filter_edit.c:708
#, fuzzy
msgid "Copy to"
-msgstr "/..."
+msgstr "/Αντιγραφή..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:712
+#: src/prefs_filter_edit.c:709
msgid "Don't receive"
-msgstr " "
+msgstr "Μην παραλάβεις"
-#: src/prefs_filter_edit.c:713
+#: src/prefs_filter_edit.c:710
#, fuzzy
msgid "Delete from server"
-msgstr " news server"
+msgstr "Διαγραφή news server"
-#: src/prefs_filter_edit.c:716
+#: src/prefs_filter_edit.c:713
#, fuzzy
msgid "Set mark"
-msgstr ""
+msgstr "Σχόλια"
-#: src/prefs_filter_edit.c:717
+#: src/prefs_filter_edit.c:714
#, fuzzy
msgid "Set color"
-msgstr " "
+msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος"
-#: src/prefs_filter_edit.c:718
+#: src/prefs_filter_edit.c:715
#, fuzzy
msgid "Mark as read"
-msgstr "// "
+msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο"
-#: src/prefs_filter_edit.c:723
+#: src/prefs_filter_edit.c:720
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση"
-#: src/prefs_filter_edit.c:724
+#: src/prefs_filter_edit.c:721
#, fuzzy
msgid "Redirect"
-msgstr "/-"
+msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
-#: src/prefs_filter_edit.c:728
+#: src/prefs_filter_edit.c:725
#, fuzzy
msgid "Execute command"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/prefs_filter_edit.c:731
+#: src/prefs_filter_edit.c:728
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064
+#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059
#, fuzzy
msgid "folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1104
+#: src/prefs_filter_edit.c:1099
#, fuzzy
msgid "address:"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1510
+#: src/prefs_filter_edit.c:1506
#, fuzzy
msgid "Edit header list"
-msgstr ""
+msgstr "Επικεφαλίδα"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1535
+#: src/prefs_filter_edit.c:1529
#, fuzzy
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Επικεφαλίδα"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1546
+#: src/prefs_filter_edit.c:1540
#, fuzzy
msgid "Header:"
-msgstr ""
+msgstr "Επικεφαλίδα"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1663
+#: src/prefs_filter_edit.c:1655
#, fuzzy
msgid "Rule name is not specified."
-msgstr " ."
+msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833
-#: src/prefs_filter_edit.c:1841
+#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822
+#: src/prefs_filter_edit.c:1830
#, fuzzy
msgid "Command is not specified."
-msgstr " ."
+msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1788
+#: src/prefs_filter_edit.c:1777
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818
+#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807
#, fuzzy
msgid "Destination folder is not specified."
-msgstr " ."
+msgstr "Ο προορισμός δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1872
+#: src/prefs_filter_edit.c:1861
msgid "Invalid action exists."
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:1881
+#: src/prefs_filter_edit.c:1870
#, fuzzy
msgid "Condition not exist."
-msgstr " ."
+msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1883
+#: src/prefs_filter_edit.c:1872
#, fuzzy
msgid "Action not exist."
-msgstr "%s: \n"
+msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n"
#: src/prefs_folder_item.c:115
#, fuzzy
msgid "Folder properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/prefs_folder_item.c:141
+#: src/prefs_folder_item.c:136
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:229
+#: src/prefs_folder_item.c:224
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:231
+#: src/prefs_folder_item.c:226
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:298
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:323
msgid "use also on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:347
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
-msgstr " "
+msgstr "Απάντηση σε"
#: src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Σήμανση"
#: src/prefs_summary_column.c:69
#, fuzzy
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Προσάρτηση"
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Θέμα"
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Από"
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ημερομηνία"
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός"
#: src/prefs_summary_column.c:166
#, fuzzy
msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο ρυθμίσεων ειδικής κεφαλίδας...\n"
#: src/prefs_summary_column.c:174
#, fuzzy
msgid "Summary display item setting"
-msgstr "// ..."
+msgstr "/Περίληψη/Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων..."
-#: src/prefs_summary_column.c:191
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
msgstr ""
-#: src/prefs_summary_column.c:218
+#: src/prefs_summary_column.c:216
#, fuzzy
msgid "Available items"
-msgstr " "
+msgstr "Διαθέσιμες διευθύνσεις"
-#: src/prefs_summary_column.c:236
+#: src/prefs_summary_column.c:234
msgid " -> "
msgstr ""
-#: src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_summary_column.c:238
msgid " <- "
msgstr ""
-#: src/prefs_summary_column.c:261
+#: src/prefs_summary_column.c:259
#, fuzzy
msgid "Displayed items"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφανισθείσες κεφαλίδες"
-#: src/prefs_summary_column.c:302
+#: src/prefs_summary_column.c:300
#, fuzzy
msgid " Revert to default "
-msgstr " "
+msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
#: src/prefs_template.c:157
#, fuzzy
msgid "Template name"
-msgstr " "
+msgstr "Όνομα κεφαλίδας"
#: src/prefs_template.c:215
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Καταχώρηση"
#: src/prefs_template.c:221
msgid " Substitute "
-msgstr " "
+msgstr " Αντικατάσταση"
-#: src/prefs_template.c:234
+#: src/prefs_template.c:233
msgid " Symbols "
msgstr ""
-#: src/prefs_template.c:248
+#: src/prefs_template.c:247
#, fuzzy
msgid "Registered templates"
-msgstr " "
+msgstr "Ορισμένοι κανόνες"
-#: src/prefs_template.c:268
+#: src/prefs_template.c:267
msgid "Templates"
msgstr ""
-#: src/prefs_template.c:378
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr ""
-#: src/prefs_template.c:447
+#: src/prefs_template.c:449
#, fuzzy
msgid "Template format error."
-msgstr " "
+msgstr "Όνομα κεφαλίδας"
-#: src/prefs_template.c:523
+#: src/prefs_template.c:525
#, fuzzy
msgid "Delete template"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/prefs_template.c:524
+#: src/prefs_template.c:526
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr " ;"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
#: src/procmime.c:742
#, fuzzy
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr " .\n"
+msgstr "Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n"
#: src/procmsg.c:515
msgid "can't open mark file\n"
-msgstr " mark\n"
+msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο mark\n"
#: src/procmsg.c:910
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr " %d\n"
+msgstr "δεν μπορώ να λάβω το μήνυμα %d\n"
#: src/procmsg.c:1207
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr " %d .\n"
+msgstr "Η αποστολή του μηνήματος ουράς %d απέτυχε.\n"
#: src/procmsg.c:1334
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr " : `%s'\n"
+msgstr "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη: `%s'\n"
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση"
#: src/progressdialog.c:55
msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Δημιουργώ διάλογο προόδου...\n"
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr " .\n"
+msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την λήψη δεδομένων.\n"
#: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214
msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr " .\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n"
-#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220
msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr ". "
+msgstr "Ουπς. Η υπογραφή δεν εξακριβώθηκε"
-#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223
msgid "No signature found"
-msgstr " "
+msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή"
-#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510
+#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513
msgid "Good signature"
-msgstr " "
+msgstr "Αποδεκτή υπογραφή"
-#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512
+#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515
msgid "BAD signature"
-msgstr " "
+msgstr "Λάθος υπογραφή"
-#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232
msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr " "
+msgstr "Δεν υπάρχει δημόσιο κλειδί για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή"
-#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235
msgid "Error verifying the signature"
-msgstr " "
+msgstr "Σφάλμα κατά την εξακρίβωση της υπογραφής"
#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
msgid "Different results for signatures"
-msgstr " "
+msgstr "Διαφορετικά αποτελέσματα για τις υπογραφές"
#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
msgid "Error: Unknown status"
-msgstr ": "
+msgstr "Σφάλμα: Άγνωστη κατάσταση"
#: src/rfc2015.c:172
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "Αποδεκτή υπογραφή από \"%s\""
#: src/rfc2015.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "Λάθος υπογραφή από \"%s\""
#: src/rfc2015.c:207
msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr " user ID "
+msgstr "Δεν μπορώ να βρω user ID για αυτό το κλειδί"
#: src/rfc2015.c:218
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " \"%s\"\n"
+msgstr "επίσης γνωστός ως \"%s\"\n"
#: src/rfc2015.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε %s\n"
#: src/rfc2015.c:255
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr "Αποτύπωμα κλειδιού: %s\n"
#: src/select-keys.c:102
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr " `%s'"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κλειδί για `%s'"
#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr " `%s' ... %c"
+msgstr "Συλλέγω πληροφορίες για `%s' ... %c"
#: src/select-keys.c:271
msgid "Select Keys"
-msgstr " "
+msgstr "Επέλεξε κλειδιά"
#: src/select-keys.c:298
msgid "Key ID"
@@ -5686,93 +5676,93 @@ msgstr "Key ID"
#: src/select-keys.c:301
msgid "Val"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμή"
-#: src/select-keys.c:444
+#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
-msgstr " "
+msgstr "Προσθήκη κλειδιού"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:446
#, fuzzy
msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr " key ID\n"
+msgstr "Εισαγωγή άλλου χρήστη ή key ID\n"
#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr " .\n"
+msgstr "Η κεφαλίδα του εν αναμονή μηνύματος δεν είναι πλέον έγκυρη.\n"
#: src/send_message.c:384
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδέομαι"
#: src/send_message.c:388
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr " SMTP: %s ..."
+msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..."
#: src/send_message.c:450
#, fuzzy
msgid "Sending HELO..."
-msgstr " MAIL FROM..."
+msgstr "Στέλνω MAIL FROM..."
#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461
#, fuzzy
msgid "Authenticating"
-msgstr ""
+msgstr "Πιστοποίηση"
#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
-msgstr " "
+msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: src/send_message.c:455
#, fuzzy
msgid "Sending EHLO..."
-msgstr " MAIL FROM..."
+msgstr "Στέλνω MAIL FROM..."
#: src/send_message.c:464
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr " MAIL FROM..."
+msgstr "Στέλνω MAIL FROM..."
#: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Στέλνω"
#: src/send_message.c:468
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr " RCPT TO..."
+msgstr "Στέλνω RCPT TO..."
#: src/send_message.c:473
msgid "Sending DATA..."
-msgstr " DATA..."
+msgstr "Στέλνω DATA..."
#: src/send_message.c:477
msgid "Quitting..."
-msgstr "..."
+msgstr "Εγκαταλείπω..."
#: src/send_message.c:505
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr " (%d / %d bytes)"
+msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)"
#: src/send_message.c:533
msgid "Sending message"
-msgstr " "
+msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596
msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr " ."
+msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος."
#: src/send_message.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"%s"
-msgstr " ."
+msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος."
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
-msgstr " Mailbox"
+msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox"
#: src/setup.c:44
msgid ""
@@ -5781,17 +5771,17 @@ msgid ""
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-", mailbox.\n"
-" mailbox MH\n"
-" .\n"
-" , OK."
+"Αρχικά, πρέπει να επιλέξετε τη θέση του mailbox.\n"
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα υπάρχον mailbox σε μορφή MH\n"
+"Αν έχετε ένα τέτοιο.\n"
+"Αν δεν είστε σίγουρος, απλά επιλέξτε OK."
-#: src/sigstatus.c:129
+#: src/sigstatus.c:130
#, fuzzy
msgid "Checking signature"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Έλεγχος υπογραφής"
-#: src/sigstatus.c:196
+#: src/sigstatus.c:197
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr ""
@@ -5799,7 +5789,7 @@ msgstr ""
#: src/smtp.c:151
#, fuzzy
msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr " TLSv1 \n"
+msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n"
#: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465
msgid "bad SMTP response\n"
@@ -5808,49 +5798,49 @@ msgstr ""
#: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550
#, fuzzy
msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n"
-#: src/sourcewindow.c:63
+#: src/sourcewindow.c:60
msgid "Creating source window...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Δημιουργία παραθύρου πηγής...\n"
-#: src/sourcewindow.c:67
+#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
-msgstr " "
+msgstr "Πηγή του μηνύματος"
#: src/sourcewindow.c:132
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr " %s ...\n"
+msgstr "Εμφάνιση της πηγής του %s ...\n"
#: src/sourcewindow.c:134
#, c-format
msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - "
+msgstr "%s - Πηγή"
#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr " SSLv23 \n"
+msgstr "Το SSLv23 δεν είναι διαθέσιμο\n"
#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr " SSLv23 \n"
+msgstr "Το SSLv23 είναι διαθέσιμο\n"
#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr " TLSv1 \n"
+msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n"
#: src/ssl.c:53
msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr " TLSv1 \n"
+msgstr "Το TLSv1 είναι διαθέσιμο\n"
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
-msgstr " (SSL) \n"
+msgstr "Ασφαλής (SSL) μέθοδος δεν είναι διαθέσιμη\n"
#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr " SSL *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Άγνωστη μέθοδος SSL *PROGRAM BUG*\n"
#: src/ssl.c:100
msgid "Error creating ssl context\n"
@@ -5859,138 +5849,138 @@ msgstr ""
#: src/ssl.c:106
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr " (SSL) (%s)\n"
+msgstr "Η ασφαλής (SSL) σύνδεση απέτυχε (%s)\n"
#: src/ssl.c:113
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr " (SSL) %s\n"
+msgstr "Ασφαλής (SSL) σύνδεση χρησιμοποιώντας %s\n"
#: src/ssl.c:121
msgid "Server certificate:\n"
-msgstr " :\n"
+msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρέτη:\n"
#: src/ssl.c:124
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
-msgstr ": %s\n"
+msgstr "Θέμα: %s\n"
#: src/ssl.c:129
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " : %s\n"
+msgstr " Εκδότης: %s\n"
-#: src/summary_search.c:106
+#: src/summary_search.c:107
#, fuzzy
msgid "Search messages"
-msgstr "\t ... "
+msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... "
-#: src/summary_search.c:129
+#: src/summary_search.c:130
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:131
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
-msgstr " "
+msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
-#: src/summary_search.c:189
+#: src/summary_search.c:190
msgid "Body:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:213
+#: src/summary_search.c:214
msgid "Select all matched"
-msgstr " "
+msgstr "Επιλογή όλων των ταιριασμένων"
#: src/summary_search.c:324
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr " . ;"
+msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω από το τέλος;"
#: src/summary_search.c:326
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr " . ;"
+msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;"
#: src/summaryview.c:341
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Απάντηση σε όλους"
#: src/summaryview.c:342
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Απάντηση σε όλους"
#: src/summaryview.c:343
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
#: src/summaryview.c:344
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Απάντηση σε όλους"
#: src/summaryview.c:351
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/..."
+msgstr "/Μετακίνηση..."
#: src/summaryview.c:352
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/..."
+msgstr "/Αντιγραφή..."
#: src/summaryview.c:355
msgid "/_Mark"
-msgstr "/"
+msgstr "/Σήμανση"
#: src/summaryview.c:356
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "//"
+msgstr "/Σήμανση/Σήμανση"
#: src/summaryview.c:357
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "// "
+msgstr "/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης"
#: src/summaryview.c:358
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "//---"
+msgstr "/Σήμανση/---"
#: src/summaryview.c:359
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "// "
+msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο"
#: src/summaryview.c:360
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "// "
+msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο"
#: src/summaryview.c:362
msgid "/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "// "
+msgstr "/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα"
#: src/summaryview.c:363
msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Χρωματική ταμπέλα"
#: src/summaryview.c:365
msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/-"
+msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
#: src/summaryview.c:367
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/ "
+msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων"
#: src/summaryview.c:373
#, fuzzy
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
#: src/summaryview.c:374
#, fuzzy
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "// "
+msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
#: src/summaryview.c:376
msgid "/_Print..."
-msgstr "/..."
+msgstr "/Εκτύπωση..."
#: src/summaryview.c:380
msgid "M"
@@ -6002,319 +5992,319 @@ msgstr "U"
#: src/summaryview.c:387
msgid "No."
-msgstr "."
+msgstr "Αρ."
#: src/summaryview.c:409
msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Δημιουργία απεικόνισης περίληψης...\n"
-#: src/summaryview.c:585
+#: src/summaryview.c:596
msgid "Process mark"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:586
+#: src/summaryview.c:597
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr " . ;"
+msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;"
-#: src/summaryview.c:632
+#: src/summaryview.c:645
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr " (%s)..."
+msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945
+#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960
msgid "No more unread messages"
-msgstr " "
+msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:922
+#: src/summaryview.c:937
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr " . ;"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:931
+#: src/summaryview.c:946
msgid "No unread messages."
-msgstr " "
+msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:946
+#: src/summaryview.c:961
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr " . ;"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004
+#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021
#, fuzzy
msgid "Search again"
-msgstr " "
+msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001
+#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
-msgstr " "
+msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:978
+#: src/summaryview.c:995
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr " . ;"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:987
+#: src/summaryview.c:1004
#, fuzzy
msgid "No new messages."
-msgstr " "
+msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1002
+#: src/summaryview.c:1019
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr " . ;"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058
+#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077
msgid "No more marked messages"
-msgstr " "
+msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1034
+#: src/summaryview.c:1053
msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr " . ;"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068
+#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087
msgid "No marked messages."
-msgstr " ."
+msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1059
+#: src/summaryview.c:1078
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr " . ;"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108
+#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127
msgid "No more labeled messages"
-msgstr " "
+msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες"
-#: src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr " . ;"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137
msgid "No labeled messages."
-msgstr " ."
+msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες."
-#: src/summaryview.c:1109
+#: src/summaryview.c:1128
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr " . ;"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1462
+#: src/summaryview.c:1481
#, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1485
#, c-format
msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d "
+msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1472
+#: src/summaryview.c:1491
#, c-format
msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d "
+msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1508
msgid " item(s) selected"
-msgstr " () ()"
+msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)"
-#: src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1518
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d , %d , %d (%s)"
+msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1524
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d , %d , %d "
+msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656
+#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675
msgid "Sorting summary..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1744
msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\t ..."
+msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:1727
+#: src/summaryview.c:1746
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:1814
+#: src/summaryview.c:1833
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1871
+#: src/summaryview.c:1890
msgid "(No Date)"
-msgstr "( )"
+msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
-#: src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:2243
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr " %d \n"
+msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n"
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2278
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr " %d \n"
+msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n"
-#: src/summaryview.c:2325
+#: src/summaryview.c:2343
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr " %d \n"
+msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n"
-#: src/summaryview.c:2372
+#: src/summaryview.c:2390
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr " %s/%d \n"
+msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:2392
+#: src/summaryview.c:2410
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2411
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr " ;"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436
+#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454
msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:2485
+#: src/summaryview.c:2503
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr " %s/%d \n"
+msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n"
-#: src/summaryview.c:2527
+#: src/summaryview.c:2545
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr " %d %s\n"
+msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:2542
+#: src/summaryview.c:2560
msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr " ."
+msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:2592
+#: src/summaryview.c:2610
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr " %d %s\n"
+msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2625
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
-msgstr " ."
+msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:2656
+#: src/summaryview.c:2674
msgid "Selecting all messages..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Επιλέγω όλα τα μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:2787
+#: src/summaryview.c:2805
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
-msgstr " mail."
+msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033
+#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051
msgid "Building threads..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114
+#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3151
+#: src/summaryview.c:3173
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3241
+#: src/summaryview.c:3263
msgid "filtering..."
-msgstr "..."
+msgstr "φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3242
+#: src/summaryview.c:3264
msgid "Filtering..."
-msgstr "..."
+msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3282
+#: src/summaryview.c:3304
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
-msgstr " %d .\n"
+msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n"
#: src/template.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s already exists\n"
-msgstr " %s "
+msgstr "το %s υπάρχει ήδη"
-#: src/textview.c:193
+#: src/textview.c:186
msgid "Creating text view...\n"
-msgstr " ...\n"
+msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση κειμένου...\n"
-#: src/textview.c:576
+#: src/textview.c:578
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n"
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:594
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr " , "
+msgstr "Για να αποθηκεύσετε αυτό το τμήμα, επιλέξτε το μενού με "
-#: src/textview.c:594
+#: src/textview.c:595
msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr " ` ...', "
+msgstr "δεξί κουμπί και επιλέξτε `Αποθήκευση ως...', "
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:596
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-" `y'.\n"
+"ή πατήστε το πλήκτρο `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:597
+#: src/textview.c:598
msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr " , "
+msgstr "Για να εμφανίσετε αυτό το τμήμα ως μήνυμα κειμένου, επιλέξτε"
-#: src/textview.c:598
+#: src/textview.c:599
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"` ', `t'.\n"
+"`Εμφάνιση σαν κείμενο', ή πατήστε το πλήκτρο `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:600
+#: src/textview.c:601
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr " , "
+msgstr "Για να ανοίξετε αυτό το τμήμα με εξωτερικό πρόγραμμα, επιλέξτε "
-#: src/textview.c:601
+#: src/textview.c:602
msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`', ` ...', "
+msgstr "`Άνοιγμα', ή `Άνοιγμα με...', "
-#: src/textview.c:602
+#: src/textview.c:603
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr " , , "
+msgstr "ή κάντε διπλό κλικ, ή πατήστε το μεσαίο κουμπί, "
-#: src/textview.c:603
+#: src/textview.c:604
msgid "or press `l' key."
-msgstr " `l'."
+msgstr "ή πιέστε το πλήκτρο `l'."
#: src/textview.c:622
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr " .\n"
+msgstr "Αυτή η υπογραφή δεν έχει έλεγχθεί ακόμα.\n"
#: src/textview.c:623
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr " , \n"
+msgstr "Για να την ελέγξετε, επιλέξτε το μενού με\n"
#: src/textview.c:624
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr " ` '.\n"
+msgstr "δεξί κουμπί και επιλέξτε `Έλεγχος υπογραφής'.\n"
-#: src/textview.c:1661
+#: src/textview.c:1622
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6342,123 +6332,138 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264
+#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr " %s.\n"
+msgstr "απέτυχε το γράψιμο στο %s.\n"
+
+#~ msgid "Found label: %s\n"
+#~ msgstr "Βρέθηκε ταμπέλα: %s\n"
+
+#~ msgid "Reading configuration...\n"
+#~ msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις...\n"
+
+#~ msgid "Finished reading configuration.\n"
+#~ msgstr "Τελείωσα το διάβασμα των ρυθμίσεων.\n"
+
+#~ msgid "Leave space on head"
+#~ msgstr "Να μένει διάστημα στην κεφαλίδα"
+
+#~ msgid "Abcdef"
+#~ msgstr "Αβγδεζ"
#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr " %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο %s\n"
#~ msgid "POP3 (normal)"
-#~ msgstr "POP3 ()"
+#~ msgstr "POP3 (σύνηθες)"
#~ msgid "POP3 (APOP auth)"
-#~ msgstr "POP3 ( APOP)"
+#~ msgstr "POP3 (πιστοποίηση APOP)"
#~ msgid "/Remove _mailbox"
-#~ msgstr "/ mailbox"
+#~ msgstr "/Διαγραφή mailbox"
#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
-#~ msgstr "/ IMAP4"
+#~ msgstr "/Διαγραφή λογαριασμού IMAP4"
#~ msgid "/Remove _news account"
-#~ msgstr "/ news"
+#~ msgstr "/Διαγραφή λογαριασμού news"
#~ msgid "/_Message/_Send"
-#~ msgstr "//"
+#~ msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή"
#~ msgid "/_Message/Si_gn"
-#~ msgstr "//"
+#~ msgstr "/Μήνυμα/Υπογραφή"
#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr " mailbox.\n"
+#~ msgstr "δεν υπάρχουν μηνύματα στο τοπικό mailbox.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Action:"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Παράθεση"
#, fuzzy
#~ msgid "Select..."
-#~ msgstr "... "
+#~ msgstr "Επιλογή... "
#, fuzzy
#~ msgid "Condition"
-#~ msgstr "/"
+#~ msgstr "/Ρυθμίσεις"
#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "-"
+#~ msgstr "Λέξη-κλειδί"
#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Προορισμός"
#~ msgid "Use regex"
-#~ msgstr " regex"
+#~ msgstr "Χρήση regex"
#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Ορισμένοι κανόνες"
#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "()"
+#~ msgstr "(κανένα)"
#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr " URI : `%s'"
+#~ msgstr "Η εντολή απεικόνισης URI είναι άκυρη: `%s'"
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Cache data is corrupted\n"
#, fuzzy
#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
#~ msgid "Queueing"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Βάζω στην ουρά"
#~ msgid ""
#~ "Error occurred while sending the message.\n"
#~ "Put this message into queue folder?"
#~ msgstr ""
-#~ " .\n"
-#~ " ;"
+#~ "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος.\n"
+#~ "Να βάλω το μήνυμα στον κατάλογο ουράς;"
#~ msgid "Queue messages that fail to send"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Τοποθέτηση στην ουρά των μηνυμάτων που απέτυχε η αποστολή τους"
#~ msgid "/E_xecute"
-#~ msgstr "/"
+#~ msgstr "/Εκτέλεση"
#~ msgid "/Select _all"
-#~ msgstr "/ "
+#~ msgstr "/Επιλογή όλων"
#, fuzzy
#~ msgid "/Select t_hread"
-#~ msgstr "/ "
+#~ msgstr "/Επιλογή όλων"
#~ msgid "can't set group: %s\n"
-#~ msgstr " : %s\n"
+#~ msgstr "δεν μπορώ να ορίσω την ομάδα: %s\n"
#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr " \n"
+#~ msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Μήνυμα/Λήψη νέων μηνυμάτων"
#~ msgid "\tNo cache file\n"
#~ msgstr "\tNo cache file\n"
@@ -6470,217 +6475,217 @@ msgstr " %s.\n"
#~ msgstr "Cache version is different. Discarding it.\n"
#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr " .\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο σημάνσεων δεν βρέθηκε.\n"
#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
#~ msgstr "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr " .\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο σημάνσεων για πρόσθεση στο τέλος.\n"
#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr " .\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο σημάνσεων για εγγραφή.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create root folder %s\n"
-#~ msgstr " lock %s\n"
+#~ msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο lock %s\n"
#~ msgid ""
#~ "empty folder\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ " \n"
+#~ "άδειος κατάλογος\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Only if a window is active"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Μόνο αν ένα παράθυρο είναι ενεργό"
#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-#~ msgstr " : x = %d, y = %d\n"
+#~ msgstr "Θέση παραθύρου: x = %d, y = %d\n"
#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr " widgets..."
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις widgets..."
#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr " %s%c%d %s ...\n"
+#~ msgstr "Μετακινώ το μήνυμα %s%c%d στο %s ...\n"
#~ msgid "\tMarking the messages..."
-#~ msgstr "\t ..."
+#~ msgstr "\tΣημειώνω τα μηνύματα..."
#~ msgid "\t%d new message(s)\n"
-#~ msgstr "\t%d () ()\n"
+#~ msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr " mailbox\n"
+#~ msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n"
#~ msgid "getting message %d...\n"
-#~ msgstr " %d...\n"
+#~ msgstr "λαμβάνω το μήνυμα %d...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-#~ msgstr " %d - %d ... "
+#~ msgstr "Διαγράφω τα προσπελασμένα μηνύματα %d - %d ... "
#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr " ... "
+#~ msgstr "Διαγράφω όλα τα μηνύματα από τη μνήμη... "
#, fuzzy
#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
-#~ msgstr " (UIDL)..."
+#~ msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (UIDL)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not get message file."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το αρχείο."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error occurred while sending mail:\n"
#~ "%s"
-#~ msgstr " mail."
+#~ msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
#~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος από την ουρά."
#~ msgid "Predicate"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Κριτήριο"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr " ..\n"
+#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο ρυθμίσεων φίλτρων..\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού"
#, fuzzy
#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr " ...\n"
+#~ msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr " \n"
+#~ msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Socket error\n"
-#~ msgstr " \n"
+#~ msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n"
#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr " . ...\n"
+#~ msgstr "Ο λογαριασμός δεν βρέθηκε. Χρησιμοποιώ τον τρέχον λογαριασμο...\n"
#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr " .\n"
+#~ msgstr "Ο λογαριασμός δεν βρέθηκε.\n"
#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr " : %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπόρεσα να εκτελέσω την εξωτερική εντολή: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
-#~ msgstr " TLSv1 \n"
+#~ msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-#~ msgstr " EHLO\n"
+#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή EHLO\n"
#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr " SMTP: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον εξυπηρέτη SMTP: %s:%d\n"
#~ msgid "SSL connection failed"
-#~ msgstr " (SSL) "
+#~ msgstr "Η ασφαλής (SSL) σύνδεση απέτυχε"
#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-#~ msgstr " %s:%d\n"
+#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη σύνδεση στο %s:%d\n"
#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-#~ msgstr " HELO\n"
+#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή HELO\n"
#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-#~ msgstr " STARTTLS\n"
+#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή STARTTLS\n"
#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-#~ msgstr " EHLO\n"
+#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή EHLO\n"
#~ msgid "Signature file"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Αρχείο υπογραφής"
#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
-#~ msgstr " ...\n"
+#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο ρυθμίσεων ειδικής κεφαλίδας...\n"
#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
-#~ msgstr " ...\n"
+#~ msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις της ειδικής κεφαλίδας...\n"
#~ msgid "Writing custom header configuration...\n"
-#~ msgstr " ...\n"
+#~ msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις της ειδικής κεφαλίδας...\n"
#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
-#~ msgstr " ..\n"
+#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο ρυθμίσεων φίλτρων..\n"
#~ msgid "Reading filter configuration...\n"
-#~ msgstr " ...\n"
+#~ msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n"
#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
-#~ msgstr " ...\n"
+#~ msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n"
#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
-#~ msgstr "\t ... "
+#~ msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... "
#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-#~ msgstr "%d () () ()\n"
+#~ msgstr "%d απροσπέλαστο(α) μήνυμα(τα) βρέθηκε(αν)\n"
#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-#~ msgstr "\t ... "
+#~ msgstr "\tΤαξινομώ αριθμητικά τα απροσπέλαστα μηνύματα... "
#~ msgid "forced charset: %s\n"
-#~ msgstr " : %s\n"
+#~ msgstr "επιβληθείσα κωδικοσελίδα: %s\n"
#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση οριζόντιας γραμμής κύλισης"
#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Εμφάνιση αδιάβαστων με έντονα γράμματα"
#, fuzzy
#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε"
#~ msgid "Done"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Τέλος"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking all folders for new messages..."
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
#, fuzzy
#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Αρχείο/Ενημέρωση δομής καταλόγων"
#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
-#~ msgstr "move_file(): `%s' ."
+#~ msgstr "move_file(): το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη."
#, fuzzy
#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
-#~ msgstr " %s\n"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο %s\n"
#~ msgid "Default Sign Key"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής"
#~ msgid "saving sent message...\n"
-#~ msgstr " ...\n"
+#~ msgstr "αποθήκευση σταλμένου μηνύματος...\n"
#~ msgid "can't save message\n"
-#~ msgstr " \n"
+#~ msgstr "δεν μπορώ να αποθηκεύσω το μήνυμα\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Creating actions dialog\n"
-#~ msgstr " ...\n"
+#~ msgstr "Δημιουργώ διάλογο προόδου...\n"
#~ msgid "Creating log window...\n"
-#~ msgstr " ...\n"
+#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο καταγραφής...\n"
#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-#~ msgstr " 1 - %d... "
+#~ msgstr "Διαγράφω τα προσπελασμένα άρθρα 1 - %d... "
#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
-#~ msgstr "\t ... "
+#~ msgstr "\tΔιαγράφω όλα τα προσπελασμένα άρθρα... "
#~ msgid ""
#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
@@ -6689,10 +6694,10 @@ msgstr " %s.\n"
#~ "redistribution of source.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ " fetchmail Copyright 1997 "
-#~ "by Eric S. Raymond. copyrighted by Carl "
-#~ "Harris, 1993 and 1995. Copyright "
-#~ " \n"
+#~ "Τα τμήματα κώδικα που εφαρμόσθηκαν από το fetchmail είναι Copyright 1997 "
+#~ "by Eric S. Raymond. Τμήματα αυτού είναι επίσης copyrighted by Carl "
+#~ "Harris, 1993 and 1995. Το Copyright τηρείται για την προστασία της "
+#~ "ελεύθερης αναδιανομής του κώδικα\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
@@ -6700,133 +6705,133 @@ msgstr " %s.\n"
#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ " Kcc copyright Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, "
-#~ "libkcc copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "Το Kcc είναι copyright του Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, και το "
+#~ "libkcc είναι copyright του takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "can't allocate memory\n"
-#~ msgstr " \n"
+#~ msgstr "δεν μπορώ να κατανείμω μνήμη\n"
#, fuzzy
#~ msgid "/_View/Toggle summary _view"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Απεικόνιση/Απεικόνιση μηνυνάτων"
#~ msgid "%s already exists."
-#~ msgstr " %s "
+#~ msgstr "το %s υπάρχει ήδη"
#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr " `%s';"
+#~ msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο κατάλογος `%s';"
#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while %s\n"
-#~ msgstr " \n"
+#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n"
#~ msgid "/_Tool"
-#~ msgstr "/"
+#~ msgstr "/Εργαλεία"
#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Εξερχόμενα"
#, fuzzy
#~ msgid "Skipping message %d\n"
-#~ msgstr " %d...\n"
+#~ msgstr "λαμβάνω το μήνυμα %d...\n"
#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr " ...\n"
+#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο κεφαλίδας...\n"
#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr " %s ...\n"
+#~ msgstr "Εμφάνιση της κεφαλίδας του %s ...\n"
#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - "
+#~ msgstr "%s - Όλες οι κεφαλίδες"
#, fuzzy
#~ msgid "/_View/U_nthread view"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Απεικόνιση/Απεικόνιση μηνυνάτων"
#, fuzzy
#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Εφαρμογή"
#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr " Web browser ( %s URI)"
+#~ msgstr "Εξωτερικός Web browser (το %s θα αντικατασταθεί με το URI)"
#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr " ( %s )"
+#~ msgstr "Εκτύπωση (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr " %s\n"
+#~ msgstr "Μετακίνηση στο %s\n"
#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Τελεστής"
#~ msgid "/_Message/_To"
-#~ msgstr "//"
+#~ msgstr "/Μήνυμα/Προς"
#~ msgid "/_Message/_Cc"
-#~ msgstr "//"
+#~ msgstr "/Μήνυμα/Κοινοποίηση"
#~ msgid "/_Message/_Bcc"
-#~ msgstr "//Bcc"
+#~ msgstr "/Μήνυμα/Bcc"
#~ msgid "/_Message/_Attach"
-#~ msgstr "//"
+#~ msgstr "/Μήνυμα/Προσάρτηση"
#~ msgid "/_Tool/Show _ruler"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Εργαλεία/Εμφάνιση χάρακα"
#~ msgid "/_Update folder tree"
-#~ msgstr "/ "
+#~ msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων"
#, fuzzy
#~ msgid "/_Edit/_Search folder"
-#~ msgstr "//"
+#~ msgstr "/Επεξεργασία/Αναζήτηση"
#, fuzzy
#~ msgid "Search folder"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Επιλογή καταλόγου"
#~ msgid "Wrap current paragraph"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Τύλιξη τρέχουσας παραγράφου"
#~ msgid "/_Message/Add sender to address boo_k"
-#~ msgstr "/M/ "
+#~ msgstr "/Mήνυμα/Προσθήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων"
#~ msgid "/_Summary"
-#~ msgstr "/"
+#~ msgstr "/Περίληψη"
#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Περίληψη/Εκτέλεση εργασιών"
#~ msgid "/_Summary/_Update"
-#~ msgstr "//"
+#~ msgstr "/Περίληψη/Ενημέρωση"
#~ msgid "/_Summary/---"
-#~ msgstr "//---"
+#~ msgstr "/Περίληψη/---"
#~ msgid "/_Summary/Go _to"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο"
#~ msgid "/_Summary/Go _to/---"
-#~ msgstr "// /---"
+#~ msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/---"
#~ msgid "/_Summary/_Sort"
-#~ msgstr "//"
+#~ msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση"
#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
-#~ msgstr "///---"
+#~ msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/---"
#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Περίληψη/Νηματική απεικόνιση"
#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "//Unt_hread view"
+#~ msgstr "/Περίληψη/Unt_hread view"
#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr " newsgroup `%s' ."
+#~ msgstr "Το newsgroup `%s' υπάρχει ήδη."
#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr " newsgroup :"
+#~ msgstr "Εισάγετε το newsgroup στο οποίο εγγράφεστε:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -6836,91 +6841,91 @@ msgstr " %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
-#~ " :\n"
+#~ "Αρχή προωθημένου μηνύματος:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Συνήθως χρησιμοποιούμενος"
#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Διαδρομή προγράμματος"
#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Μορφοποίηση παράθεσης:"
#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Ενημέρωση όλων των καταλόγων..."
#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων"
#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"
#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Επιλογές για κάθε λογαριασμό"
#~ msgid "each"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "κάθε"
#~ msgid "/View so_urce"
-#~ msgstr "/ "
+#~ msgstr "/Εμφάνιση πηγαίου"
#~ msgid "/Show all _header"
-#~ msgstr "/ "
+#~ msgstr "/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Ο τρέχον κατάλογος είναι τα Διαγραμμένα"
#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Διαβάζω το αρχείο καταλόγου διευθύνσεων..."
#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s .\n"
+#~ msgstr "%s δεν υπάρχει.\n"
#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Εξάγω τον κατάλογο διευθύνσεων σε αρχείο..."
#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr " .\n"
+#~ msgstr "απέτυχα να γράψω τα δεδομένα του καταλόγου διευθύνσεων.\n"
#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη."
#~ msgid "New group"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Νέα ομάδα"
#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας ομάδας:"
#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα της ομάδας:"
#~ msgid "The address <%s> has already been registered."
-#~ msgstr " <%s> ."
+#~ msgstr "Η διεύθυνση <%s> έχει ήδη καταχωρηθεί."
#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Μήνυμα/Εμφάνιση όλης της κεφαλίδας"
#~ msgid "Sending queued message failed."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Η αποστολή μηνυμάτων ουράς απέτυχε."
#~ msgid "Current account: %s"
-#~ msgstr " : %s"
+#~ msgstr "Τρέχον λογαριασμός: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication for %s on %s failed"
-#~ msgstr " %s %s "
+#~ msgstr "Η εξακρίβωση για %s στο %s απέτυχε"
#~ msgid ""
#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
#~ "Emacs-based mailer"
#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ " Emacs-based mail"
+#~ "Προσωμοίωση της συμπεριφοράς των κινήσεων του ποντικιού\n"
+#~ "του Emacs-based προγράμματος mail"
#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "..."
+#~ msgstr "Εξακρίβωση..."
#~ msgid ""
#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
@@ -6946,82 +6951,82 @@ msgstr " %s.\n"
#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
#~ msgstr ""
-#~ " "
-#~ " . "
-#~ " % , :\n"
-#~ "%a: \n"
-#~ "%A: \n"
-#~ "%b: \n"
-#~ "%B: \n"
-#~ "%c: locale\n"
-#~ "%C: (/100)\n"
-#~ "%d: \n"
-#~ "%H: 24 \n"
-#~ "%I: 12 \n"
-#~ "%j: \n"
-#~ "%m: \n"
-#~ "%M: \n"
-#~ "%p: \n"
-#~ "%S: \n"
-#~ "%w: \n"
-#~ "%x: locale\n"
-#~ "%y: \n"
-#~ "%Y: \n"
-#~ "%Z: , , "
+#~ "Οι χαρακτήρες που τοποθετούνται στο κείμενο μορφοποιήσης αντιγράφονται "
+#~ "χωρίς μετατροπή. Για να μετατραπεί ένας χαρακτήρας πρέπει να προηγείται "
+#~ "το σύμβολο % , και οι μετατροπές γίνονται ως εξής:\n"
+#~ "%a: συντομογραφία της μέρας της εβδομάδας\n"
+#~ "%A: πλήρης μέρα της εβδομάδας\n"
+#~ "%b: συντομογραφία του ονόματος του μήνα\n"
+#~ "%B: πλήρες όνομα του μήνα\n"
+#~ "%c: η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το ορισμένο locale\n"
+#~ "%C: ο αριθμός αιώνα (έτος/100)\n"
+#~ "%d: η ημέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός\n"
+#~ "%H: η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας ρολόι 24 ωρών\n"
+#~ "%I: η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας ρολόι 12 ωρών\n"
+#~ "%j: η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός\n"
+#~ "%m: ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός\n"
+#~ "%M: το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός\n"
+#~ "%p: είτε ΠΜ ή ΜΜ\n"
+#~ "%S: τα δευτερόλεπτα ως δεκαδικός αριθμός\n"
+#~ "%w: η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός\n"
+#~ "%x: η προτιμώμενη ημερομηνία για το ορισμένο locale\n"
+#~ "%y: τα τελευταία δύο ψηφία του έτους\n"
+#~ "%Y: το έτος ως δεκαδικός αριθμός\n"
+#~ "%Z: η ζώνη ώρας, ή όνομα, ή συντομογραφία"
#~ msgid "done."
-#~ msgstr "."
+#~ msgstr "Τέλος."
#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-#~ msgstr " : %s\n"
+#~ msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω τον επόμενο κώδικα του καταλόγου: %s\n"
#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/ news server"
+#~ msgstr "/Διαγραφή news server"
#~ msgid "Delete IMAP4 server"
-#~ msgstr " IMAP4 server"
+#~ msgstr "Διαγραφή IMAP4 server"
#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr " news server `%s';"
+#~ msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο news server `%s';"
#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "// / "
+#~ msgstr "/Απεικόνιση/Μπάρα εργαλείων/Να μην εμφανίζεται"
#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/M// "
+#~ msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο"
#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο"
#~ msgid "Show other headers"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Εμφάνιση άλλων κεφαλίδων"
#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-#~ msgstr " %s %s .\n"
+#~ msgstr "Η αντιγραφή αρχείου από το %s στο %s απέτυχε.\n"
#~ msgid ""
#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ " MD5 copyright RSA Data Security, Inc. "
-#~ " md5.c module .\n"
+#~ "Η υποστήριξη MD5 είναι copyright της RSA Data Security, Inc. Δείτε το "
+#~ "σχόλιο στην επικεφαλίδα του md5.c module για τους όρους της άδειας.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Κυ Δε Τρ Τε Πε Πα Σα "
#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Περίληψη/Επιλογή όλων"
#~ msgid "Clean trash"
-#~ msgstr " trash"
+#~ msgstr "Καθάρισμα του trash"
#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
-#~ msgstr "// "
+#~ msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως σημαντικό"
#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
-#~ msgstr "TextView: \n"
+#~ msgstr "TextView: η κατανομή χρωμάτων απέτυχε\n"
#~ msgid "Invalid MIME type\n"
-#~ msgstr " MIME\n"
+#~ msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME\n"