aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po3285
1 files changed, 1645 insertions, 1640 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 46bdfada..c9989257 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,19 +6,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:89
+#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:217
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"GPGME es copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:221
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -35,12 +35,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
-"los t閞minos de la GNU General Public License publicada por la Free Software "
-"Foundation; tanto la versi髇 2, como (opcion醠mente) cualquier versi髇 "
+"los t茅rminos de la GNU General Public License publicada por la Free Software "
+"Foundation; tanto la versi贸n 2, como (opcion谩lmente) cualquier versi贸n "
"posterior.\n"
"\n"
-#: src/about.c:217
+#: src/about.c:227
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -48,62 +48,57 @@ msgid ""
"more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea 鷗il, pero SIN "
-"NINGUNA GARANT虯; ni siquiera la garant韆 impl韈ita de COMERCIALIDAD o "
-"ADECUACI覰 PARA ALG贜 PROP覵ITO PARTICULAR. Vea la GNU General Public "
-"License para m醩 detalles.\n"
+"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea 煤til, pero SIN "
+"NINGUNA GARANT脥A; ni siquiera la garant铆a impl铆cita de COMERCIALIDAD o "
+"ADECUACI脫N PARA ALG脷N PROP脫SITO PARTICULAR. Vea la GNU General Public "
+"License para m谩s detalles.\n"
"\n"
-#: src/about.c:223
+#: src/about.c:233
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-"Usted deber韆 haber recibido una copia de la GNU General Public License "
+"Usted deber铆a haber recibido una copia de la GNU General Public License "
"junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285
-#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670
-#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453
-#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917
-#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286
+#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672
+#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456
+#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809
+#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157
#: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330
-#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309
-#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716
+#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: src/account.c:121
msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Leyendo configuraci髇 de cada cuenta...\n"
-
-#: src/account.c:136
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n"
+msgstr "Leyendo configuraci贸n de cada cuenta...\n"
#: src/account.c:340
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"Hay ventanas de composici髇 abiertas.\n"
-"Cierre todas las ventanas de composici髇 antes de editar las cuentas."
+"Hay ventanas de composici贸n abiertas.\n"
+"Cierre todas las ventanas de composici贸n antes de editar las cuentas."
#: src/account.c:346
msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Abriendo ventana de edici髇 de cuenta...\n"
+msgstr "Abriendo ventana de edici贸n de cuenta...\n"
#: src/account.c:595
msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Creando ventana de edici髇 de cuenta...\n"
+msgstr "Creando ventana de edici贸n de cuenta...\n"
#: src/account.c:600
msgid "Edit accounts"
@@ -114,19 +109,19 @@ msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
-"El orden de comprobaci髇 de mensajes ser 閟te. Marque las casillas\n"
+"El orden de comprobaci贸n de mensajes ser谩 茅ste. Marque las casillas\n"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
-#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488
-#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932
-#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175
+#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488
+#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934
+#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211
+#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170
#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828
+#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -134,106 +129,106 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880
-#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
-#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555
+#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882
+#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323
+#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549
msgid "Add"
-msgstr "A馻dir"
+msgstr "A帽adir"
-#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283
+#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295
-#: src/prefs_filter_edit.c:1558
+#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292
+#: src/prefs_filter_edit.c:1552
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
-#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250
+#: src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247
-#: src/prefs_summary_column.c:281
+#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244
+#: src/prefs_summary_column.c:279
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: src/account.c:707
msgid " Set as default account "
-msgstr " Establecer como cuenta por omisi髇 "
+msgstr " Establecer como cuenta por omisi贸n "
-#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395
-#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542
-#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223
+#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400
+#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136
+#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/account.c:757
+#: src/account.c:756
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:757
msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "縀sta seguro de que quiere borrar esta cuenta?"
-
-#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666
-#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842
-#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966
-#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157
-#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491
-#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733
-#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980
-#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394
-#: src/textview.c:1665
+msgstr "驴Esta seguro de que quiere borrar esta cuenta?"
+
+#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671
+#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
+#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972
+#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163
+#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470
+#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559
+#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
+#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
+#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
+#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
+#: src/textview.c:1626
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842
-#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193
+#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007
+#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199
msgid "+No"
msgstr "+No"
-#: src/action.c:328
+#: src/action.c:329
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje %d"
-#: src/action.c:359
+#: src/action.c:360
msgid "Could not get message part."
msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje."
-#: src/action.c:376
+#: src/action.c:377
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes"
-#: src/action.c:469
+#: src/action.c:470
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"because it contains %%f, %%F or %%p."
msgstr ""
-"La acci髇 seleccionada no se puede utilizar en la ventana de\n"
-"composici髇 porque contiene %%f, %%F o %%p."
+"La acci贸n seleccionada no se puede utilizar en la ventana de\n"
+"composici贸n porque contiene %%f, %%F o %%p."
-#: src/action.c:718
+#: src/action.c:704
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-"La orden no pudo ejecutarse. Fall la creaci髇 de la tuber韆.\n"
+"La orden no pudo ejecutarse. Fall贸 la creaci贸n de la tuber铆a.\n"
"%s"
-#: src/action.c:804
+#: src/action.c:792
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -244,94 +239,94 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1022
+#: src/action.c:1015
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Ejecutanto: %s\n"
-#: src/action.c:1026
+#: src/action.c:1019
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Finaliz: %s\n"
+msgstr "--- Finaliz贸: %s\n"
-#: src/action.c:1060
+#: src/action.c:1051
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrada/salida de acciones"
-#: src/action.c:1106
+#: src/action.c:1094
msgid " Send "
msgstr " Enviar "
-#: src/action.c:1117
+#: src/action.c:1105
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: src/action.c:1261
+#: src/action.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Teclee el par醡etro de la acci髇 siguiente:\n"
-"(`%%h' ser sustituido por el par醡etro)\n"
+"Teclee el par谩metro de la acci贸n siguiente:\n"
+"(`%%h' ser谩 sustituido por el par谩metro)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1266
+#: src/action.c:1253
msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "Par醡etro de usuario (oculto) de la acci髇"
+msgstr "Par谩metro de usuario (oculto) de la acci贸n"
-#: src/action.c:1270
+#: src/action.c:1257
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Teclee el par醡etro de la acci髇 siguiente:\n"
-"(`%%u' ser sustituido con el par醡etro)\n"
+"Teclee el par谩metro de la acci贸n siguiente:\n"
+"(`%%u' ser谩 sustituido con el par谩metro)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1275
+#: src/action.c:1262
msgid "Action's user argument"
-msgstr "Par醡etro de usuario de la acci髇"
+msgstr "Par谩metro de usuario de la acci贸n"
-#: src/addressadd.c:163
+#: src/addressadd.c:166
msgid "Add Address to Book"
-msgstr "A馻dir direcci髇 a la agenda"
+msgstr "A帽adir direcci贸n a la agenda"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196
#: src/select-keys.c:300
msgid "Address"
-msgstr "Direcci髇"
+msgstr "Direcci贸n"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256
+#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197
+#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:228
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665
-#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207
-#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762
-#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617
-#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485
-#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200
+#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215
+#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207
+#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762
+#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605
+#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136
+#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158
#: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331
-#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310
-#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716
+#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453
+#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453
#: src/messageview.c:130
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichero"
@@ -352,8 +347,8 @@ msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor"
-#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472
-#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470
+#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464
+#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470
#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478
#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133
msgid "/_File/---"
@@ -371,40 +366,40 @@ msgstr "/_Fichero/_Borrar"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichero/_Guardar"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichero/_Cerrar"
#: src/addressbook.c:349
msgid "/_Address"
-msgstr "/_Direcci髇"
+msgstr "/_Direcci贸n"
#: src/addressbook.c:350
msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Direcci髇/Nueva _direcci髇"
+msgstr "/_Direcci贸n/Nueva _direcci贸n"
#: src/addressbook.c:351
msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Direcci髇/Nuevo _grupo"
+msgstr "/_Direcci贸n/Nuevo _grupo"
#: src/addressbook.c:352
msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Direcci髇/Nueva _carpeta"
+msgstr "/_Direcci贸n/Nueva _carpeta"
#: src/addressbook.c:353
msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Direcci髇/---"
+msgstr "/_Direcci贸n/---"
#: src/addressbook.c:354
msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Direcci髇/_Editar"
+msgstr "/_Direcci贸n/_Editar"
#: src/addressbook.c:355
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Direcci髇/_Borrar"
+msgstr "/_Direcci贸n/_Borrar"
-#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695
-#: src/messageview.c:250
+#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687
+#: src/messageview.c:242
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Herramientas"
@@ -412,19 +407,19 @@ msgstr "/_Herramientas"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:268
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732
+#: src/messageview.c:260
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ayuda"
-#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751
-#: src/messageview.c:269
+#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743
+#: src/messageview.c:261
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ayuda/_Acerca de"
#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388
msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nueva _direcci髇"
+msgstr "/Nueva _direcci贸n"
#: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389
msgid "/New _Group"
@@ -434,17 +429,17 @@ msgstr "/Nuevo _grupo"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255
-#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453
+#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350
#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366
#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
@@ -455,111 +450,111 @@ msgstr "/_Borrar"
#: src/addressbook.c:489
msgid "E-Mail address"
-msgstr "Direcci髇 e-mail"
+msgstr "Direcci贸n e-mail"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353
+#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207
-#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278
-#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228
+#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671
+#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274
+#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: src/addressbook.c:630
+#: src/addressbook.c:631
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313
-#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175
+#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174
+#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341
+#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:837
+#: src/addressbook.c:838
msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Borrar direcci髇(es)"
+msgstr "Borrar direcci贸n(es)"
-#: src/addressbook.c:838
+#: src/addressbook.c:839
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "緽orrar realmente la(s) direcci髇(es)?"
-
-#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420
-#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477
-#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733
-#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587
-#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980
-#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394
-#: src/textview.c:1665
+msgstr "驴Borrar realmente la(s) direcci贸n(es)?"
+
+#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522
+#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698
+#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200
+#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700
+#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598
+#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997
+#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080
+#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412
+#: src/textview.c:1626
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/addressbook.c:1657
+#: src/addressbook.c:1662
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"縌uiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
-"Si s髄o borra la carpeta las direcciones se mover醤 a la carpeta padre."
+"驴Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
+"Si s贸lo borra la carpeta las direcciones se mover谩n a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:1665
msgid "Folder only"
msgstr "Carpeta solamente"
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:1665
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Carpeta y direcciones"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1670
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "緽orrar realmente `%s' ?"
+msgstr "驴Borrar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero 韓dice."
+msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero 铆ndice."
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492
+#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con 閤ito"
+msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con 茅xito"
-#: src/addressbook.c:2364
+#: src/addressbook.c:2369
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
"Antigua agenda de direcciones convertida,\n"
-"no se pudo guardar el nuevo fichero 韓dice"
+"no se pudo guardar el nuevo fichero 铆ndice"
-#: src/addressbook.c:2377
+#: src/addressbook.c:2382
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
-"pero se crearon nuevos ficheros vac韔s."
+"pero se crearon nuevos ficheros vac铆os."
-#: src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2388
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -567,7 +562,7 @@ msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda,\n"
"no se pudieron crear los ficheros para la nueva."
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2393
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -575,118 +570,118 @@ msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda\n"
"y no se pudieron crear ficheros para una nueva."
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2400
msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "Error en la conversi髇 de la agenda"
+msgstr "Error en la conversi贸n de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2404
msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Conversi髇 de la agenda"
+msgstr "Conversi贸n de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2434
+#: src/addressbook.c:2439
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Error en la agenda"
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
msgid "Could not read address index"
-msgstr "No se pudo leer el 韓dice de direcciones"
+msgstr "No se pudo leer el 铆ndice de direcciones"
-#: src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2502
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Antigua agenda de direcciones convertida, no se pudo guardar el nuevo "
-"fichero 韓dice"
+"fichero 铆ndice"
-#: src/addressbook.c:2511
+#: src/addressbook.c:2516
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon nuevos ficheros "
-"vac韔s."
+"vac铆os."
-#: src/addressbook.c:2517
+#: src/addressbook.c:2522
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los ficheros "
"para la nueva."
-#: src/addressbook.c:2523
+#: src/addressbook.c:2528
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros para "
"una nueva."
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2546
msgid "Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Error en la conversi髇 de la agenda"
+msgstr "Error en la conversi贸n de la agenda"
-#: src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2552
msgid "Addressbook Conversion"
-msgstr "Conversi髇 de la agenda"
+msgstr "Conversi贸n de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866
+#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505
+#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507
msgid "Address Book"
msgstr "Agenda de direcciones"
-#: src/addressbook.c:3078
+#: src/addressbook.c:3085
msgid "Person"
msgstr "Persona"
-#: src/addressbook.c:3094
+#: src/addressbook.c:3101
msgid "EMail Address"
-msgstr "Direcci髇 e-mail"
+msgstr "Direcci贸n e-mail"
-#: src/addressbook.c:3110
+#: src/addressbook.c:3117
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812
+#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: src/addressbook.c:3142
+#: src/addressbook.c:3149
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174
+#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3190
+#: src/addressbook.c:3197
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Common address"
-msgstr "Direcci髇 com鷑"
+msgstr "Direcci贸n com煤n"
#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
msgid "Personal address"
-msgstr "Direcci髇 personal"
+msgstr "Direcci贸n personal"
-#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446
msgid "Notice"
-msgstr "Notificaci髇"
+msgstr "Notificaci贸n"
-#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/alertpanel.c:195
+#: src/alertpanel.c:193
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Creando el di醠ogo de alerta...\n"
+msgstr "Creando el di谩logo de alerta...\n"
-#: src/alertpanel.c:269
+#: src/alertpanel.c:270
msgid "Show this message next time"
msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo"
@@ -716,224 +711,224 @@ msgstr "Verde"
#: src/colorlabel.c:52
msgid "Brown"
-msgstr "Marr髇"
+msgstr "Marr贸n"
-#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563
+#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/compose.c:459
+#: src/compose.c:451
msgid "/_Add..."
-msgstr "/_A馻dir"
+msgstr "/_A帽adir"
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:452
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245
-#: src/folderview.c:260
+#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:261
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propiedades..."
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:460
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/_Fichero/_Enviar"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:462
msgid "/_File/Send _later"
-msgstr "/_Mensaje/Enviar _m醩 tarde"
+msgstr "/_Mensaje/Enviar _m谩s tarde"
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:465
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensaje/_Guardar en borradores"
-#: src/compose.c:475
+#: src/compose.c:467
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando"
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:470
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:471
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero"
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:472
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichero/Insertar _firma"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:477
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Deshacer"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:478
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Rehacer"
-#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488
+#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488
#: src/messageview.c:139
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:480
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/Cor_tar"
-#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
+#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:482
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/_Pegar"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:483
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Editar/Pegar como c_itaci髇"
+msgstr "/_Editar/Pegar como c_itaci贸n"
-#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
+#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:486
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Editar/Avanza_das"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:487
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:497
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la l韓ea"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la l铆nea"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la l韓ea"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la l铆nea"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la l韓ea anterior"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la l铆nea anterior"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la l韓ea siguiente"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la l铆nea siguiente"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente"
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar l韓ea"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar l铆nea"
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la l韓ea"
+msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la l铆nea"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:558
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Editar/_Recortar p醨rafo actual"
+msgstr "/_Editar/_Recortar p谩rrafo actual"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Editar/_Cortar todas las l韓eas largas"
+msgstr "/_Editar/_Cortar todas las l铆neas largas"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
-#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143
#: src/summaryview.c:370
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:564
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Ver/_Para"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:565
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Ver/_Copia (Cc)"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:566
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Ver/C_opia oculta (Bcc)"
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:567
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Ver/_Responder a"
-#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511
#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Ver/---"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:569
msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Ver/_A馻dir a"
+msgstr "/_Ver/_A帽adir a"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:571
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Ver/_Regleta"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:573
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Ver/_Adjuntos"
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251
+#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Herramientas/Plan_tillas"
-#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Herramientas/Accio_nes"
-#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699
-#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Herramientas/---"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar con el editor e_xterno"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/_Herramientas/Fir_mar con PGP"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar con PGP"
@@ -942,794 +937,794 @@ msgstr "/_Mensaje/_Encriptar con PGP"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301
+#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n"
-#: src/compose.c:1263
+#: src/compose.c:1305
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Error en el formato de la marca de cita."
-#: src/compose.c:1275
+#: src/compose.c:1317
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Error en el formato de responder/redirijir."
-#: src/compose.c:1564
+#: src/compose.c:1632
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1568
+#: src/compose.c:1636
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "No se puede obtener el tama駉 de %s\n"
+msgstr "No se puede obtener el tama帽o de %s\n"
-#: src/compose.c:1572
+#: src/compose.c:1640
#, c-format
msgid "File %s is empty."
-msgstr "El fichero %s esta vac韔."
+msgstr "El fichero %s esta vac铆o."
-#: src/compose.c:1576
+#: src/compose.c:1644
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No se puede leer %s."
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1679
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481
+#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2296
+#: src/compose.c:2396
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2398
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2301
+#: src/compose.c:2401
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2410
+#: src/compose.c:2512
msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "No se especific el destinatario."
+msgstr "No se especific贸 el destinatario."
-#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137
-#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852
+#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130
+#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2419
+#: src/compose.c:2521
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "El asunto esta vac韔. 縀nviar de todas formas?"
+msgstr "El asunto esta vac铆o. 驴Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2470
+#: src/compose.c:2572
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2490
+#: src/compose.c:2592
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"No especific ninguna cuenta para enviar.\n"
+"No especific贸 ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261
+#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2629
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2563
+#: src/compose.c:2665
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-"No se encontr ninguna clave asociada al ID-clave seleccionado actualmente `%"
+"No se encontr贸 ninguna clave asociada al ID-clave seleccionado actualmente `%"
"s'."
-#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003
-#: src/utils.c:2165
+#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123
+#: src/utils.c:2174
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:2668
+#: src/compose.c:2771
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"No puedo convertir la codificaci髇 de caracteres del mensaje\n"
+"No puedo convertir la codificaci贸n de caracteres del mensaje\n"
"de %s a %s.\n"
-"縀nviarlo de todas formas?"
+"驴Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:2708
+#: src/compose.c:2811
msgid "can't write headers\n"
msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3083
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:2981
+#: src/compose.c:3101
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:3063
+#: src/compose.c:3183
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3070
+#: src/compose.c:3190
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3608
+#: src/compose.c:3736
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:3834
msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Creando ventana de composici髇...\n"
+msgstr "Creando ventana de composici贸n...\n"
-#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636
+#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569
+#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386
msgid "Size"
-msgstr "Tama駉"
+msgstr "Tama帽o"
-#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168
+#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4168
+#: src/compose.c:4314
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4174
+#: src/compose.c:4322
msgid "Send later"
-msgstr "Enviar despu閟"
+msgstr "Enviar despu茅s"
-#: src/compose.c:4175
+#: src/compose.c:4323
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Poner en la cola y enviar despu閟"
+msgstr "Poner en la cola y enviar despu茅s"
-#: src/compose.c:4182
+#: src/compose.c:4331
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4183
+#: src/compose.c:4332
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398
+#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4193
+#: src/compose.c:4343
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4351
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4201
+#: src/compose.c:4352
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
-#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265
+#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4211
+#: src/compose.c:4363
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145
+#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4220
+#: src/compose.c:4373
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4228
+#: src/compose.c:4381
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4382
msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Cortar todas las l韓eas largas"
+msgstr "Cortar todas las l铆neas largas"
-#: src/compose.c:4532
+#: src/compose.c:4693
msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Tipo MIME inv醠ido."
+msgstr "Tipo MIME inv谩lido."
-#: src/compose.c:4550
+#: src/compose.c:4712
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "El fichero no existe o est vac韔."
+msgstr "El fichero no existe o est谩 vac铆o."
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4781
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:4638
+#: src/compose.c:4801
msgid "Encoding"
-msgstr "Codificaci髇"
+msgstr "Codificaci贸n"
-#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188
+#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4825
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:4813
+#: src/compose.c:4978
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La orden del editor externo es inv醠ida: `%s'\n"
+msgstr "La orden del editor externo es inv谩lida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4839
+#: src/compose.c:5004
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Force terminating the process?\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
-"El editor externo a鷑 esta activo.\n"
-"緿esea terminar el proceso?\n"
+"El editor externo a煤n esta activo.\n"
+"驴Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de grupo de proceso: %d"
-#: src/compose.c:4852
+#: src/compose.c:5017
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado grupo de proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:4853
+#: src/compose.c:5018
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:4877
+#: src/compose.c:5042
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
-#: src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:5075
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:4914
+#: src/compose.c:5079
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:5081
msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Fallo leyendo tuber韆\n"
+msgstr "Fallo leyendo tuber铆a\n"
-#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328
+#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:5360
+#: src/compose.c:5531
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensaje"
-#: src/compose.c:5361
+#: src/compose.c:5532
msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Este mensaje se ha modificado. 緿esea descartarlo?"
+msgstr "Este mensaje se ha modificado. 驴Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:5362
+#: src/compose.c:5533
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:5362
+#: src/compose.c:5533
msgid "to Draft"
msgstr "a Borradores"
-#: src/compose.c:5395
+#: src/compose.c:5566
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "縌uiere aplicar la plantilla `%s' ?"
+msgstr "驴Quiere aplicar la plantilla `%s' ?"
-#: src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5568
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:5398
+#: src/compose.c:5569
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: src/editaddress.c:176
+#: src/editaddress.c:177
msgid "Edit address"
-msgstr "Editar direcci髇"
+msgstr "Editar direcci贸n"
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/editaddress.c:320
msgid "Add New Person"
-msgstr "A馻dir una persona nueva"
+msgstr "A帽adir una persona nueva"
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:321
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Editar detalles personales"
-#: src/editaddress.c:460
+#: src/editaddress.c:462
msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Debe especificarse una direcci髇 de correo."
+msgstr "Debe especificarse una direcci贸n de correo."
-#: src/editaddress.c:579
+#: src/editaddress.c:581
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor"
-#: src/editaddress.c:637
+#: src/editaddress.c:639
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editar datos personales"
-#: src/editaddress.c:734
+#: src/editaddress.c:736
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
-#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744
+#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
-#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743
+#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/editaddress.c:746
+#: src/editaddress.c:748
msgid "Nick Name"
msgstr "Apodo"
-#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043
+#: src/editgroup.c:258
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Direcci髇 e-mail"
+msgstr "Direcci贸n e-mail"
-#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841
+#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:868
+#: src/editaddress.c:870
msgid "Move Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/editaddress.c:871
+#: src/editaddress.c:873
msgid "Move Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633
+#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:222
+#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135
+#: src/summary_search.c:223
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/editaddress.c:1040
+#: src/editaddress.c:1042
msgid "Basic Data"
-msgstr "Datos b醩icos"
+msgstr "Datos b谩sicos"
-#: src/editaddress.c:1042
+#: src/editaddress.c:1044
msgid "User Attributes"
msgstr "Atributos del usuario"
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:115
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "El fichero parece correcto."
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:118
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "No parece que el fichero est en el formato de la agenda."
+msgstr "No parece que el fichero est茅 en el formato de la agenda."
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "No se pudo leer del fichero."
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Editar agenda"
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
msgid " Check File "
msgstr " Comprobar fichero "
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/prefs_account.c:1341
+#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/prefs_account.c:1345
msgid "File"
msgstr "Fichero"
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:298
msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "A馻dir nueva agenda"
+msgstr "A帽adir nueva agenda"
#: src/editgroup.c:105
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo"
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Editar datos del grupo"
-#: src/editgroup.c:289
+#: src/editgroup.c:292
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre de grupo"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Direcciones en el grupo"
-#: src/editgroup.c:310
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Direcciones disponibles"
-#: src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:406
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Editar detalles del grupo"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:459
msgid "Add New Group"
-msgstr "A馻dir nuevo grupo"
+msgstr "A帽adir nuevo grupo"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:509
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar carpeta"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:509
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412
-#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779
+#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412
+#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780
+#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "No parece que ese fichero est en formato JPilot."
+msgstr "No parece que ese fichero est茅 en formato JPilot."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Seleccionar fichero JPilot"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230
+#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la direcci髇"
+msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la direcci贸n"
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "A馻dir nueva entrada JPilot"
+msgstr "A帽adir nueva entrada JPilot"
-#: src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:165
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Conectado con 閤ito al servidor"
+msgstr "Conectado con 茅xito al servidor"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292
msgid "Could not connect to server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar servidor LDAP"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163
msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de m醧uina"
+msgstr "Nombre de m谩quina"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:329
msgid " Check Server "
msgstr " Comprobar servidor "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183
msgid "Search Base"
-msgstr "Base de b鷖queda"
+msgstr "Base de b煤squeda"
-#: src/editldap.c:390
+#: src/editldap.c:391
msgid "Search Criteria"
-msgstr "Criterio de b鷖queda"
+msgstr "Criterio de b煤squeda"
-#: src/editldap.c:397
+#: src/editldap.c:398
msgid " Reset "
msgstr " Limpiar "
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:403
msgid "Bind DN"
msgstr "Asociar DN"
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:412
msgid "Bind Password"
-msgstr "Asociar contrase馻"
+msgstr "Asociar contrase帽a"
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:421
msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Tiempo l韒ite (seg.)"
+msgstr "Tiempo l铆mite (seg.)"
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:435
msgid "Maximum Entries"
-msgstr "N entradas m醲imas"
+msgstr "N潞 entradas m谩ximas"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693
+#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698
msgid "Basic"
-msgstr "B醩ico"
+msgstr "B谩sico"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:463
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "A馻dir nuevo servidor LDAP"
+msgstr "A帽adir nuevo servidor LDAP"
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de b鷖queda"
+msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de b煤squeda"
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Base(s) de b鷖queda disponible(s)"
+msgstr "Base(s) de b煤squeda disponible(s)"
-#: src/editldap_basedn.c:286
+#: src/editldap_basedn.c:288
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
-"No se pudo leer la base de b鷖queda del servidor - config鷕ela manualmente"
+"No se pudo leer la base de b煤squeda del servidor - config煤rela manualmente"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "No parece que el fichero est en formato vCard."
+msgstr "No parece que el fichero est茅 en formato vCard."
#: src/editvcard.c:132
msgid "Select vCard File"
msgstr "Seleccionar fichero vCard"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Editar entrada vCard"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:297
msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "A馻dir nueva entrada vCard"
+msgstr "A帽adir nueva entrada vCard"
-#: src/export.c:127
+#: src/export.c:138
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:157
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Especificar directorio destino y fichero mbox."
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:167
msgid "Source dir:"
msgstr "Directorio origen:"
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:172
msgid "Exporting file:"
-msgstr "Fichero de exportaci髇:"
+msgstr "Fichero de exportaci贸n:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1077
+#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196
+#: src/prefs_account.c:1081
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:231
msgid "Select exporting file"
-msgstr "Seleccione fichero de exportaci髇"
+msgstr "Seleccione fichero de exportaci贸n"
-#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212
-#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
-#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430
-#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436
+#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232
+#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427
+#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431
msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "fallo escribiendo la configuraci髇 a fichero\n"
+msgstr "fallo escribiendo la configuraci贸n a fichero\n"
#: src/foldersel.c:160
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220
+#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221
+#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781
+#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850
+#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806
+#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243
msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/R_econstruir 醨bol de carpetas"
+msgstr "/R_econstruir 谩rbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Buscar en los mensajes"
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255
msgid "/Down_load"
msgstr "/Des_cargar"
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:251
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:253
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:284
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
-#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
-msgstr "No le韉os"
+msgstr "No le铆dos"
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:286
msgid "#"
-msgstr "N"
+msgstr "N潞"
-#: src/folderview.c:441
+#: src/folderview.c:439
msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Estableciendo informaci髇 de carpeta...\n"
+msgstr "Estableciendo informaci贸n de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:442
+#: src/folderview.c:440
msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Estableciendo informaci髇 de carpeta..."
+msgstr "Estableciendo informaci贸n de carpeta..."
-#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:707
+#: src/folderview.c:705
msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "Reconstruir 醨bol de carpetas"
+msgstr "Reconstruir 谩rbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:708
+#: src/folderview.c:706
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
-msgstr "Se reconstruir el 醨bol de carpetas. 緾ontinuar?"
+msgstr "Se reconstruir谩 el 谩rbol de carpetas. 驴Continuar?"
-#: src/folderview.c:717
+#: src/folderview.c:715
msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Reconstruyendo el 醨bol de carpetas..."
+msgstr "Reconstruyendo el 谩rbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:723
+#: src/folderview.c:721
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
-msgstr "La reconstrucci髇 del 醨bol de carpetas fall."
+msgstr "La reconstrucci贸n del 谩rbol de carpetas fall贸."
-#: src/folderview.c:741
+#: src/folderview.c:739
msgid "Rebuilding all folder trees..."
-msgstr "Reconstruyendo todos los 醨boles de carpetas..."
+msgstr "Reconstruyendo todos los 谩rboles de carpetas..."
-#: src/folderview.c:818
+#: src/folderview.c:816
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:1592
+#: src/folderview.c:1598
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1687
+#: src/folderview.c:1693
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Descargando mensajes en %s ..."
-#: src/folderview.c:1723
+#: src/folderview.c:1729
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en `%s'."
-#: src/folderview.c:1774
+#: src/folderview.c:1780
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1737,149 +1732,145 @@ msgid ""
msgstr ""
"Teclee el nombre de la nueva carpeta:\n"
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
-" a馻da `/' al final del nombre)"
+" a帽ada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1840
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
-#: src/folderview.c:1835
+#: src/folderview.c:1841
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1914
+#: src/folderview.c:1920
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' ser醤 borrados.\n"
-"緾onfirma el borrado?"
+"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' ser谩n borrados.\n"
+"驴Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:1916
+#: src/folderview.c:1922
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:1932
+#: src/folderview.c:1938
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:1971
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:1971
msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "縑aciar todos los mensajes de la papelera?"
+msgstr "驴Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2002
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"縍ealmente desea eliminar el buz髇 `%s' ?\n"
-"(Los mensajes NO se borrar醤 del disco)"
+"驴Realmente desea eliminar el buz贸n `%s' ?\n"
+"(Los mensajes NO se borrar谩n del disco)"
-#: src/folderview.c:1998
+#: src/folderview.c:2004
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2033
+#: src/folderview.c:2039
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "縀liminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
+msgstr "驴Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2034
+#: src/folderview.c:2040
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2155
+#: src/folderview.c:2161
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "緽orrar el grupo de noticias `%s'?"
+msgstr "驴Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2156
+#: src/folderview.c:2162
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2197
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "緽orrar la cuenta de noticias `%s'?"
+msgstr "驴Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2192
+#: src/folderview.c:2198
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:177
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Suscribir grupo de noticias"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:193
msgid "Select newsgroups to subscribe."
msgstr "Seleccione los grupos de noticias a subscribir."
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:199
msgid "Find groups:"
msgstr "Buscar grupos:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:207
msgid " Search "
msgstr " Buscar "
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:219
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nombre de grupo"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:220
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
-#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:247
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "moderated"
msgstr "moderado"
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:353
msgid "readonly"
msgstr "solo lectura"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:355
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:402
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s le韉os)"
-
-#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s le铆dos)"
#: src/headerview.c:55
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182
+#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
@@ -1887,35 +1878,35 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874
+#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897
+#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/imageview.c:62
+#: src/imageview.c:58
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Creando vista de imagen...\n"
-#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179
+#: src/imageview.c:115
msgid "Can't load the image."
msgstr "No se puede cargar la imagen."
#: src/imap.c:455
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La conexi髇 IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n"
+msgstr "La conexi贸n IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n"
#: src/imap.c:535
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "creando conexi髇 IMAP4 con %s:%d ...\n"
+msgstr "creando conexi贸n IMAP4 con %s:%d ...\n"
#: src/imap.c:583
msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "No puedo iniciar la sesi髇 TLS.\n"
+msgstr "No puedo iniciar la sesi贸n TLS.\n"
#: src/imap.c:1327
#, c-format
@@ -1937,7 +1928,7 @@ msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n"
#: src/imap.c:1542
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
-msgstr "la carpeta ra韟 %s no existe\n"
+msgstr "la carpeta ra铆z %s no existe\n"
#: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
@@ -1955,20 +1946,20 @@ msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n"
#: src/imap.c:1908
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "no puedo crear el buz髇: LIST fall骪n"
+msgstr "no puedo crear el buz贸n: LIST fall贸\n"
#: src/imap.c:1928
msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "no puedo crear el buz髇\n"
+msgstr "no puedo crear el buz贸n\n"
#: src/imap.c:1997
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "no puedo renombrar el buz髇: %s a %s\n"
+msgstr "no puedo renombrar el buz贸n: %s a %s\n"
#: src/imap.c:2059
msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "no puedo borrar el buz髇\n"
+msgstr "no puedo borrar el buz贸n\n"
#: src/imap.c:2098
msgid "can't get envelope\n"
@@ -1991,7 +1982,7 @@ msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
#: src/imap.c:2257
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "No puedo establecer la sesi髇 IMAP4: %s:%d\n"
+msgstr "No puedo establecer la sesi贸n IMAP4: %s:%d\n"
#: src/imap.c:2332
msgid "can't get namespace\n"
@@ -2004,16 +1995,16 @@ msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
#: src/imap.c:3021
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "La autentificaci髇 IMAP fall.\n"
+msgstr "La autentificaci贸n IMAP fall贸.\n"
#: src/imap.c:3038
msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Autentificaci髇 IMAP4 fallida.\n"
+msgstr "Autentificaci贸n IMAP4 fallida.\n"
#: src/imap.c:3359
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "no puedo a馻dir %s a %s\n"
+msgstr "no puedo a帽adir %s a %s\n"
#: src/imap.c:3366
msgid "(sending file...)"
@@ -2022,7 +2013,7 @@ msgstr "(enviando fichero...)"
#: src/imap.c:3394
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "no se puede a馻dir el mensaje a %s\n"
+msgstr "no se puede a帽adir el mensaje a %s\n"
#: src/imap.c:3426
#, c-format
@@ -2042,33 +2033,33 @@ msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n"
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3721
+#: src/imap.c:3704
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
-#: src/imap.c:3770
+#: src/imap.c:3734
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:143
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:162
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Especifique fichero mbox y carpeta de destino."
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:172
msgid "Importing file:"
msgstr "Importando fichero:"
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:177
msgid "Destination dir:"
msgstr "Directorio destino:"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:236
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccionar fichero a importar"
@@ -2084,63 +2075,63 @@ msgstr "Seleccione y renombre los campos LDIF a importar."
msgid "File imported."
msgstr "Fichero importado."
-#: src/importldif.c:312
+#: src/importldif.c:313
msgid "Please select a file."
msgstr "Seleccione un fichero."
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:319
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones."
-#: src/importldif.c:333
+#: src/importldif.c:334
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Error leyendo los campos LDIF."
-#: src/importldif.c:356
+#: src/importldif.c:357
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "Fichero LDIF importado con 閤ito."
+msgstr "Fichero LDIF importado con 茅xito."
-#: src/importldif.c:441
+#: src/importldif.c:442
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Seleccionar fichero LDIF"
-#: src/importldif.c:516
+#: src/importldif.c:518
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del fichero"
-#: src/importldif.c:557
+#: src/importldif.c:559
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
msgid "LDIF Field"
msgstr "Campo LDIF"
-#: src/importldif.c:559
+#: src/importldif.c:561
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nombre de atributo"
-#: src/importldif.c:617
+#: src/importldif.c:619
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/importldif.c:679
+#: src/importldif.c:681
msgid "Address Book :"
msgstr "Agenda de direcciones :"
-#: src/importldif.c:689
+#: src/importldif.c:691
msgid "File Name :"
msgstr "Nombre de fichero :"
-#: src/importldif.c:699
+#: src/importldif.c:701
msgid "Records :"
msgstr "Registros :"
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
@@ -2148,13 +2139,13 @@ msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225
+#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: src/importldif.c:790
msgid "File Info"
-msgstr "Informaci髇 de fichero"
+msgstr "Informaci贸n de fichero"
#: src/importldif.c:791
msgid "Attributes"
@@ -2191,11 +2182,11 @@ msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
#: src/inc.c:541
msgid "Connection failed"
-msgstr "Conexi髇 fallida"
+msgstr "Conexi贸n fallida"
#: src/inc.c:545
msgid "Auth failed"
-msgstr "Authorizaci髇 fallida"
+msgstr "Authorizaci贸n fallida"
#: src/inc.c:549
msgid "Locked"
@@ -2203,7 +2194,7 @@ msgstr "Bloqueado"
#: src/inc.c:559
msgid "Timeout"
-msgstr "Tiempo l韒ite"
+msgstr "Tiempo l铆mite"
#: src/inc.c:609
#, c-format
@@ -2216,7 +2207,7 @@ msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
#: src/inc.c:621
msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Hubo alg鷑 error obteniendo el correo."
+msgstr "Hubo alg煤n error obteniendo el correo."
#: src/inc.c:657
#, c-format
@@ -2249,19 +2240,19 @@ msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..."
#: src/inc.c:773
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Obteniendo el n鷐ero de nuevos mensajes (STAT)..."
+msgstr "Obteniendo el n煤mero de nuevos mensajes (STAT)..."
#: src/inc.c:777
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Obteniendo el n鷐ero de nuevos mensajes (LAST)..."
+msgstr "Obteniendo el n煤mero de nuevos mensajes (LAST)..."
#: src/inc.c:781
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Obteniendo el n鷐ero de nuevos mensajes (UIDL)..."
+msgstr "Obteniendo el n煤mero de nuevos mensajes (UIDL)..."
#: src/inc.c:785
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Obteniendo el tama駉 de nuevos mensajes (LIST)..."
+msgstr "Obteniendo el tama帽o de nuevos mensajes (LIST)..."
#: src/inc.c:795
#, c-format
@@ -2284,7 +2275,7 @@ msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
#: src/inc.c:1075
msgid "Connection failed."
-msgstr "Conexi髇 fallida."
+msgstr "Conexi贸n fallida."
#: src/inc.c:1081
msgid "Error occurred while processing mail."
@@ -2313,11 +2304,11 @@ msgstr "Error de socket."
#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600
msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "Conexi髇 cerrada por la m醧uina remota."
+msgstr "Conexi贸n cerrada por la m谩quina remota."
#: src/inc.c:1114
msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "El buz髇 esta bloqueado."
+msgstr "El buz贸n esta bloqueado."
#: src/inc.c:1118
#, c-format
@@ -2325,12 +2316,12 @@ msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr ""
-"El buz髇 est bloqueado:\n"
+"El buz贸n est谩 bloqueado:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585
msgid "Authentication failed."
-msgstr "La autentificaci髇 fall."
+msgstr "La autentificaci贸n fall贸."
#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588
#, c-format
@@ -2338,16 +2329,16 @@ msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"La autentificaci髇 fall:\n"
+"La autentificaci贸n fall贸:\n"
"%s"
#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604
msgid "Session timed out."
-msgstr "Se agot el tiempo de espera de la sesi髇."
+msgstr "Se agot贸 el tiempo de espera de la sesi贸n."
#: src/inc.c:1170
msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Incorporaci髇 cancelada\n"
+msgstr "Incorporaci贸n cancelada\n"
#: src/inc.c:1253
#, c-format
@@ -2357,13 +2348,13 @@ msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
#: src/inputdialog.c:153
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Contrase馻 para %s en %s:"
+msgstr "Contrase帽a para %s en %s:"
#: src/inputdialog.c:155
msgid "Input password"
-msgstr "Contrase馻"
+msgstr "Contrase帽a"
-#: src/logwindow.c:60
+#: src/logwindow.c:62
msgid "Protocol log"
msgstr "Traza del protocolo"
@@ -2376,54 +2367,54 @@ msgstr ""
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread no est soportado por glib.\n"
+msgstr "g_thread no est谩 soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:249
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versi髇 antigua.\n"
+"GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versi贸n antigua.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:402
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Uso: %s [OPCI覰]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPCI脫N]...\n"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:405
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [direcci髇] abre la ventana de composici髇"
+msgstr " --compose [direcci贸n] abre la ventana de composici贸n"
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:406
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach fich1 [fich2]...\n"
-" abre la ventana de composici髇 con los ficheros\n"
+" abre la ventana de composici贸n con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:409
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:410
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:411
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:412
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr " --status [carpeta]... muestra el n鷐ero total de mensajes"
+msgstr " --status [carpeta]... muestra el n煤mero total de mensajes"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:413
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2431,33 +2422,44 @@ msgstr ""
" --status-full [carpeta]...\n"
" muestra el estado de cada carpeta"
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:415
msgid " --debug debug mode"
-msgstr " --debug modo de depuraci髇"
+msgstr " --debug modo de depuraci贸n"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:416
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:417
msgid " --version output version information and exit"
-msgstr " --version da la informaci髇 de la versi髇 y finaliza"
+msgstr " --version da la informaci贸n de la versi贸n y finaliza"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:447
msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Est componiendo un mensaje. 縎eguro que quiere salir?"
+msgstr "Est谩 componiendo un mensaje. 驴Seguro que quiere salir?"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:454
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:455
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. 縎alir ahora?"
+msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. 驴Salir ahora?"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:529
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecut醤dose.\n"
+msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecut谩ndose.\n"
+
+#: src/main.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Configuraci贸n de acciones"
+
+#: src/main.c:696
+msgid ""
+"The previous version of configuration found.\n"
+"Do you want to migrate it?"
+msgstr ""
#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Folder"
@@ -2477,31 +2479,31 @@ msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta"
#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_File/_Mailbox"
-msgstr "/_Fichero/_Buz髇"
+msgstr "/_Fichero/_Buz贸n"
#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
-msgstr "/_Fichero/_Buz髇/_A馻dir buz髇..."
+msgstr "/_Fichero/_Buz贸n/_A帽adir buz贸n..."
#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
-msgstr "/_Fichero/_Buz髇/_Eliminar buz髇"
+msgstr "/_Fichero/_Buz贸n/_Eliminar buz贸n"
#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467
msgid "/_File/_Mailbox/---"
-msgstr "/_Fichero/_Buz髇/---"
+msgstr "/_Fichero/_Buz贸n/---"
#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
-msgstr "/_Fichero/_Buz髇/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
+msgstr "/_Fichero/_Buz贸n/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
-msgstr "/_Fichero/_Buz髇/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
+msgstr "/_Fichero/_Buz贸n/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas"
#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Fichero/_Buz髇/R_econstruir 醨bol de carpetas"
+msgstr "/_Fichero/_Buz贸n/R_econstruir 谩rbol de carpetas"
#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Import mbox file..."
@@ -2525,7 +2527,7 @@ msgstr "/_Fichero/_Imprimir..."
#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexi髇"
+msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexi贸n"
#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/E_xit"
@@ -2537,11 +2539,11 @@ msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo"
#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Edici髇/_Buscar en el mensaje actual..."
+msgstr "/_Edici贸n/_Buscar en el mensaje actual..."
#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_Edit/_Search messages..."
-msgstr "/_Edici髇/_Buscar en los mensajes..."
+msgstr "/_Edici贸n/_Buscar en los mensajes..."
#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Show or hi_de"
@@ -2549,7 +2551,7 @@ msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar"
#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_羠bol de carpetas"
+msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_脕rbol de carpetas"
#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
@@ -2581,7 +2583,7 @@ msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado"
#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Ver/Separar 醨b_ol de carpetas"
+msgstr "/_Ver/Separar 谩rb_ol de carpetas"
#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Separate m_essage view"
@@ -2593,11 +2595,11 @@ msgstr "/_Ver/_Ordenar"
#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _n鷐ero"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _n煤mero"
#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _tama駉"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _tama帽o"
#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/by _date"
@@ -2625,7 +2627,7 @@ msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _marca"
#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _no le韉o"
+msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _no le铆do"
#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
@@ -2653,7 +2655,7 @@ msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto"
#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Ver/_Vista jer醨quica"
+msgstr "/_Ver/_Vista jer谩rquica"
#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/E_xpand all threads"
@@ -2722,585 +2724,585 @@ msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta..."
#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146
msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/---"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/---"
#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150
msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos"
#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/_Autodetectar"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/_Autodetectar"
#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Europeo occidental (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Europeo occidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Europeo occidental (ISO-8859-_15)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Europeo occidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/B醠tico (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/B谩ltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/B醠tico (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/B谩ltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Griego (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Griego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Turco (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Cir韑ico (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Cir铆lico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Cir韑ico (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Cir铆lico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Cir韑ico (KOI8-U)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Cir铆lico (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Cir韑ico (Windows-1251)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Cir铆lico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Japon閟 (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Japon茅s (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Japon閟 (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Japon茅s (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Japon閟 (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Japon茅s (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Japon閟 (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Japon茅s (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Chino simplificado (_GB2312)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Chino simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Chino tradicional (_Big5)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Chino tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Chino tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Chino (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Chino (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Coreano (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Coreano (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Tailand閟 (TIS-620)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Tailand茅s (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Tailand閟 (Windows-874)"
+msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Tailand茅s (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371
+#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Ver/Actualizar res_umen"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensaje"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De la cuenta a_ctual"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:651
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De tod_as las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/Ca_ncelar recepci髇"
+msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/Ca_ncelar recepci贸n"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/---"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola"
-#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674
-#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692
-#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684
+#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensaje/---"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensaje/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensaje/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Mensaje/Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Mensaje/Red_irigir"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensaje/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensaje/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensaje/_Borrar"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no le韉o"
+msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no le铆do"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como le韉o"
+msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como le铆do"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como le韉o"
+msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como le铆do"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensaje/Re_editar"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Herramientas/A馻dir _remitente a la agenda"
+msgstr "/_Herramientas/A帽adir _remitente a la agenda"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes de la carpeta"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Autom醫icamente"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Autom谩ticamente"
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Herramientas/Borrar los mensajes re_petidos"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Configuraci髇"
+msgstr "/_Configuraci贸n"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Configuraci髇/Preferencias _comunes..."
+msgstr "/_Configuraci贸n/Preferencias _comunes..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Configuraci髇/Preferencias de _filtrado..."
+msgstr "/_Configuraci贸n/Preferencias de _filtrado..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Configuraci髇/_Plantillas ..."
+msgstr "/_Configuraci贸n/_Plantillas ..."
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Configuraci髇/_Acciones..."
+msgstr "/_Configuraci贸n/_Acciones..."
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Configuraci髇/---"
+msgstr "/_Configuraci贸n/---"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configuraci髇/_Preferencias de la cuenta actual..."
+msgstr "/_Configuraci贸n/_Preferencias de la cuenta actual..."
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Configuraci髇/Crear _nueva cuenta..."
+msgstr "/_Configuraci贸n/Crear _nueva cuenta..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Configuraci髇/_Editar cuentas..."
+msgstr "/_Configuraci贸n/_Editar cuentas..."
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configuraci髇/_Cambiar cuenta actual"
+msgstr "/_Configuraci贸n/_Cambiar cuenta actual"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ayuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Ingl閟"
+msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Ingl茅s"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japon閟"
+msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japon茅s"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Ingl閟"
+msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Ingl茅s"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alem醤"
+msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alem谩n"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Espa駉l"
+msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Espa帽ol"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Franc閟"
+msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Franc茅s"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ayuda/---"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Creando ventana principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:949
+#: src/mainwindow.c:941
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673
-#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447
-#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692
+#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184
+#: src/summaryview.c:3297
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
-#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209
+#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200
msgid "Untitled"
-msgstr "Sin t韙ulo"
+msgstr "Sin t铆tulo"
-#: src/mainwindow.c:1210
+#: src/mainwindow.c:1201
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1260
+#: src/mainwindow.c:1251
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "Cambiando el tipo de separaci髇 de ventana de %d a %d\n"
+msgstr "Cambiando el tipo de separaci贸n de ventana de %d a %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1475
+#: src/mainwindow.c:1468
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: src/mainwindow.c:1476
+#: src/mainwindow.c:1469
msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Esta desconectado. 緾onectar?"
+msgstr "Esta desconectado. 驴Conectar?"
-#: src/mainwindow.c:1489
+#: src/mainwindow.c:1482
msgid "Empty all trash"
msgstr "Vaciar todas las papeleras"
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1483
msgid "Empty messages in all trash?"
-msgstr "縑aciar los mensajes de todas las papeleras?"
+msgstr "驴Vaciar los mensajes de todas las papeleras?"
-#: src/mainwindow.c:1517
+#: src/mainwindow.c:1510
msgid "Add mailbox"
-msgstr "A馻dir buz髇"
+msgstr "A帽adir buz贸n"
-#: src/mainwindow.c:1518
+#: src/mainwindow.c:1511
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Introduzca la localizaci髇 del buz髇.\n"
-"Si el buz髇 especificado ya existe ser醆n"
-"escaneado autom醫icamente."
+"Introduzca la localizaci贸n del buz贸n.\n"
+"Si el buz贸n especificado ya existe ser谩\n"
+"escaneado autom谩ticamente."
-#: src/mainwindow.c:1524
+#: src/mainwindow.c:1517
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "El buz髇 `%s' ya existe."
+msgstr "El buz贸n `%s' ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
-"Fall la creaci髇 del buz髇.\n"
-"Quiz醩 ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
+"Fall贸 la creaci贸n del buz贸n.\n"
+"Quiz谩s ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:1898
+#: src/mainwindow.c:1891
msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - 羠bol de carpetas"
+msgstr "Sylpheed - 脕rbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337
+#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340
+#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:2073
+#: src/mainwindow.c:2062
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2063
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:2075
+#: src/mainwindow.c:2064
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder a la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347
+#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348
+#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349
+#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irigir"
-#: src/mainwindow.c:2120
+#: src/mainwindow.c:2111
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:2121
+#: src/mainwindow.c:2112
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Incorporar correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:2126
+#: src/mainwindow.c:2119
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:2127
+#: src/mainwindow.c:2120
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:2138
+#: src/mainwindow.c:2131
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854
-#: src/prefs_folder_item.c:142
+#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855
+#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/mainwindow.c:2149
+#: src/mainwindow.c:2142
msgid "Compose new message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357
+#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2177
+#: src/mainwindow.c:2169
msgid "Reply all"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:2178
+#: src/mainwindow.c:2170
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722
+#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201
+#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192
msgid "Forward the message"
msgstr "Reenviar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2208
+#: src/mainwindow.c:2199
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2216
+#: src/mainwindow.c:2207
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2208
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:2226
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Next unread message"
-msgstr "Siguiente no le韉o"
+msgstr "Siguiente no le铆do"
-#: src/mainwindow.c:2237
+#: src/mainwindow.c:2228
msgid "Prefs"
msgstr "Preferencias"
-#: src/mainwindow.c:2238
+#: src/mainwindow.c:2229
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263
-#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/mainwindow.c:2246
+#: src/mainwindow.c:2237
msgid "Account setting"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/mainwindow.c:2422
+#: src/mainwindow.c:2411
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Esta desconectado. Haga click en el icono para conectar."
-#: src/mainwindow.c:2433
+#: src/mainwindow.c:2422
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Esta conectado. Haga click en el icono para desconectar."
-#: src/mainwindow.c:2616
+#: src/mainwindow.c:2604
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2616
+#: src/mainwindow.c:2604
msgid "Exit this program?"
-msgstr "縎alir del programa?"
+msgstr "驴Salir del programa?"
#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
msgid "can't write to temporary file\n"
@@ -3318,7 +3320,7 @@ msgstr "no puedo leer el fichero mbox.\n"
#: src/mbox.c:86
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "formato de mbox inv醠ido: %s\n"
+msgstr "formato de mbox inv谩lido: %s\n"
#: src/mbox.c:93
#, c-format
@@ -3359,7 +3361,7 @@ msgstr "no puedo crear %s\n"
#: src/mbox.c:289
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "el buz髇 esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
+msgstr "el buz贸n esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n"
#: src/mbox.c:318
#, c-format
@@ -3368,7 +3370,7 @@ msgstr "no se puede bloquear %s\n"
#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372
msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "tipo de bloqueo no v醠ido\n"
+msgstr "tipo de bloqueo no v谩lido\n"
#: src/mbox.c:358
#, c-format
@@ -3377,94 +3379,94 @@ msgstr "no se puede desbloquear %s\n"
#: src/mbox.c:389
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "no se puede truncar a cero el buz髇.\n"
+msgstr "no se puede truncar a cero el buz贸n.\n"
#: src/mbox.c:410
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:89
msgid "Find in current message"
msgstr "Buscar en el mensaje actual"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:107
msgid "Find text:"
msgstr "Buscar texto:"
-#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201
+#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202
msgid "Case sensitive"
-msgstr "May鷖./min鷖."
+msgstr "May煤s./min煤s."
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208
msgid "Backward search"
-msgstr "Buscar hacia atr醩"
+msgstr "Buscar hacia atr谩s"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317
msgid "Search failed"
-msgstr "B鷖queda fallida"
+msgstr "B煤squeda fallida"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318
msgid "Search string not found."
msgstr "Cadena no encontrada."
-#: src/message_search.c:192
+#: src/message_search.c:193
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Se lleg al principio del mensaje. 縎eguir desde el final?"
+msgstr "Se lleg贸 al principio del mensaje. 驴Seguir desde el final?"
-#: src/message_search.c:195
+#: src/message_search.c:196
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Se lleg al final del mensaje. 縎eguir desde el principio?"
+msgstr "Se lleg贸 al final del mensaje. 驴Seguir desde el principio?"
-#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328
msgid "Search finished"
-msgstr "B鷖queda concluida"
+msgstr "B煤squeda concluida"
-#: src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:273
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
-#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709
+#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
-#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714
+#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
-#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715
+#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "縎obreescribir el fichero existente?"
+msgstr "驴Sobreescribir el fichero existente?"
-#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722
+#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero `%s'."
-#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739
+#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740
+#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Teclee la orden para imprimir:\n"
-"(`%s' ser sustituido por el fichero)"
+"(`%s' ser谩 sustituido por el fichero)"
-#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746
+#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"`%s'"
msgstr ""
-"La orden de impresi髇 es inv醠ida:\n"
+"La orden de impresi贸n es inv谩lida:\n"
"`%s'"
#: src/mh.c:380
@@ -3478,7 +3480,7 @@ msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
#: src/mh.c:459 src/mh.c:579
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "carpetas de origen y destino id閚ticas.\n"
+msgstr "carpetas de origen y destino id茅nticas.\n"
#: src/mh.c:582
#, c-format
@@ -3488,94 +3490,94 @@ msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
#: src/mh.c:749
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "趌timo n鷐ero en directorio %s = %d\n"
+msgstr "脷ltimo n煤mero en directorio %s = %d\n"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Abrir _con..."
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Guardar como..."
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Verificar firma"
-#: src/mimeview.c:145
+#: src/mimeview.c:144
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Creando visor de MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:148
+#: src/mimeview.c:147
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548
+#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:195
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: src/mimeview.c:268
+#: src/mimeview.c:267
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848
+#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:858
+#: src/mimeview.c:866
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:859
+#: src/mimeview.c:867
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
-"(`%s' ser sustituido por el fichero)"
+"(`%s' ser谩 sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:914
+#: src/mimeview.c:922
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La orden del visualizador MIME es inv醠ida: `%s'"
+msgstr "La orden del visualizador MIME es inv谩lida: `%s'"
#: src/news.c:208
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "creando conexi髇 NNTP con %s:%d ...\n"
+msgstr "creando conexi贸n NNTP con %s:%d ...\n"
#: src/news.c:278
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La conexi髇 NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
+msgstr "La conexi贸n NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "el art韈ulo %d ya esta en cach.\n"
+msgstr "el art铆culo %d ya esta en cach茅.\n"
#: src/news.c:382
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "obteniendo art韈ulo %d...\n"
+msgstr "obteniendo art铆culo %d...\n"
#: src/news.c:386
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "no puedo leer el art韈ulo %d\n"
+msgstr "no puedo leer el art铆culo %d\n"
#: src/news.c:540
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
@@ -3583,12 +3585,12 @@ msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n"
#: src/news.c:653
msgid "can't post article.\n"
-msgstr "no se puede enviar el art韈ulo.\n"
+msgstr "no se puede enviar el art铆culo.\n"
#: src/news.c:679
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "no puedo obtener el art韈ulo %d\n"
+msgstr "no puedo obtener el art铆culo %d\n"
#: src/news.c:735
#, c-format
@@ -3598,11 +3600,11 @@ msgstr "no puedo seleccionar grupo: %s\n"
#: src/news.c:770
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "rango de art韈ulos no v醠ido: %d - %d\n"
+msgstr "rango de art铆culos no v谩lido: %d - %d\n"
#: src/news.c:783
msgid "no new articles.\n"
-msgstr "no hay art韈ulos nuevos.\n"
+msgstr "no hay art铆culos nuevos.\n"
#: src/news.c:793
#, c-format
@@ -3620,7 +3622,7 @@ msgstr "hubo un error obteniendo xover.\n"
#: src/news.c:817
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "linea xover no v醠ida: %s\n"
+msgstr "linea xover no v谩lida: %s\n"
#: src/news.c:836 src/news.c:868
msgid "can't get xhdr\n"
@@ -3652,15 +3654,15 @@ msgstr "Hubo un error mientras se enviaba\n"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Hubo un error enviando el mandato\n"
-#: src/passphrase.c:85
+#: src/passphrase.c:87
msgid "Passphrase"
-msgstr "Frase contrase馻"
+msgstr "Frase contrase帽a"
-#: src/passphrase.c:256
+#: src/passphrase.c:268
msgid "[no user id]"
msgstr "[sin id usuario]"
-#: src/passphrase.c:260
+#: src/passphrase.c:272
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3668,17 +3670,17 @@ msgid ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-"%sIntroduzca la frase contrase馻 para:\n"
+"%sIntroduzca la frase contrase帽a para:\n"
"\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:264
+#: src/passphrase.c:276
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
-"ontrase馻 err髇ea! Intentelo de nuevo...\n"
+"隆Contrase帽a err贸nea! Intentelo de nuevo...\n"
"\n"
#: src/pop.c:147
@@ -3696,7 +3698,7 @@ msgstr "Error del protocolo POP3\n"
#: src/pop.c:252
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "respuesta UIDL no v醠ida: %s\n"
+msgstr "respuesta UIDL no v谩lida: %s\n"
#: src/pop.c:621
#, c-format
@@ -3710,19 +3712,19 @@ msgstr "POP3: Ignorando mensaje %d (%d bytes)\n"
#: src/pop.c:660
msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "el buz髇 est bloqueado\n"
+msgstr "el buz贸n est谩 bloqueado\n"
#: src/pop.c:663
msgid "session timeout\n"
-msgstr "tiempo de espera agotado para la sesi髇\n"
+msgstr "tiempo de espera agotado para la sesi贸n\n"
#: src/pop.c:669 src/smtp.c:510
msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "no puedo abrir la sesi髇 TLs\n"
+msgstr "no puedo abrir la sesi贸n TLs\n"
#: src/pop.c:676 src/smtp.c:445
msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "hubo alg鷑 error en la autentificaci髇\n"
+msgstr "hubo alg煤n error en la autentificaci贸n\n"
#: src/pop.c:681
msgid "command not supported\n"
@@ -3730,393 +3732,385 @@ msgstr "mandato no soportado\n"
#: src/pop.c:685
msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "hubo alg鷑 error en la sesi髇 POP3\n"
-
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Leyendo configuraci髇...\n"
+msgstr "hubo alg煤n error en la sesi贸n POP3\n"
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
+#: src/prefs.c:202
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Encontrado %s\n"
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Terminada la lectura de la configuraci髇.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
+#: src/prefs.c:235
msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configuraci髇 guardada.\n"
+msgstr "Configuraci贸n guardada.\n"
-#: src/prefs.c:470
+#: src/prefs.c:503
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:602
+#: src/prefs_account.c:607
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:628
+#: src/prefs_account.c:633
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account.c:647
+#: src/prefs_account.c:652
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account.c:652
+#: src/prefs_account.c:657
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account.c:675
+#: src/prefs_account.c:680
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850
+#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863
+#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:709
+#: src/prefs_account.c:714
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:768
+#: src/prefs_account.c:772
msgid "Set as default"
msgstr "Cuenta por defecto"
-#: src/prefs_account.c:772
+#: src/prefs_account.c:776
msgid "Personal information"
-msgstr "Informaci髇 personal"
+msgstr "Informaci贸n personal"
-#: src/prefs_account.c:781
+#: src/prefs_account.c:785
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account.c:787
+#: src/prefs_account.c:791
msgid "Mail address"
-msgstr "Direcci髇 de correo"
+msgstr "Direcci贸n de correo"
-#: src/prefs_account.c:793
+#: src/prefs_account.c:797
msgid "Organization"
-msgstr "Organizaci髇"
+msgstr "Organizaci贸n"
-#: src/prefs_account.c:817
+#: src/prefs_account.c:821
msgid "Server information"
-msgstr "Informaci髇 del servidor"
+msgstr "Informaci贸n del servidor"
-#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603
-#: src/prefs_account.c:1788
+#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1794
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:842
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:848
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Este servidor requiere autentificaci髇"
+msgstr "Este servidor requiere autentificaci贸n"
-#: src/prefs_account.c:896
+#: src/prefs_account.c:900
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account.c:902
+#: src/prefs_account.c:906
msgid "Server for receiving"
-msgstr "Servidor de recepci髇"
+msgstr "Servidor de recepci贸n"
-#: src/prefs_account.c:908
+#: src/prefs_account.c:912
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265
msgid "Password"
-msgstr "Contrase馻"
+msgstr "Contrase帽a"
-#: src/prefs_account.c:993
+#: src/prefs_account.c:997
msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Usar autentificaci髇 segura (APOP)"
+msgstr "Usar autentificaci贸n segura (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:996
+#: src/prefs_account.c:1000
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar los mensajes del servidor al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1011
msgid "Remove after"
-msgstr "Eliminar despu閟 de"
+msgstr "Eliminar despu茅s de"
-#: src/prefs_account.c:1016
+#: src/prefs_account.c:1020
msgid "days"
-msgstr "d韆s"
+msgstr "d铆as"
-#: src/prefs_account.c:1033
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 d韆s: eliminar inmediatamente)"
+msgstr "(0 d铆as: eliminar inmediatamente)"
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1050
msgid "Receive size limit"
-msgstr "Tama駉 l韒ite para recibir"
+msgstr "Tama帽o l铆mite para recibir"
-#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622
+#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621
msgid "KB"
msgstr "Kb"
-#: src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1064
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1072
msgid "Default inbox"
-msgstr "Buz髇 por defecto"
+msgstr "Buz贸n por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1095
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardar醤 en esta carpeta)"
+msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardar谩n en esta carpeta)"
-#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223
+#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227
msgid "Authentication method"
-msgstr "M閠odo de autentificaci髇"
+msgstr "M茅todo de autentificaci贸n"
-#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190
msgid "Automatic"
-msgstr "Autom醫ica"
+msgstr "Autom谩tica"
-#: src/prefs_account.c:1125
+#: src/prefs_account.c:1129
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Traer todo' comprueba si hay mensajes nuevos en esta cuenta"
-#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1184
msgid "Add Date header field"
-msgstr "A馻dir campo Fecha"
+msgstr "A帽adir campo Fecha"
-#: src/prefs_account.c:1181
+#: src/prefs_account.c:1185
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1192
msgid "Add user-defined header"
-msgstr "A馻dir cabecera de usuario"
+msgstr "A帽adir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1204
msgid "Authentication"
-msgstr "Autentificaci髇"
+msgstr "Autentificaci贸n"
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1212
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "Autentificaci髇 SMTP (SMTP AUTH)"
+msgstr "Autentificaci贸n SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1283
+#: src/prefs_account.c:1287
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
-"Si deja estos campos vac韔s, se utilizar el mismo\n"
-"ID de usuario y contrase馻 usados para la recepci髇."
+"Si deja estos campos vac铆os, se utilizar谩 el mismo\n"
+"ID de usuario y contrase帽a usados para la recepci贸n."
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1297
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autentificaci髇 con POP3 antes de enviar"
+msgstr "Autentificaci贸n con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1349
+#: src/prefs_account.c:1353
msgid "Command output"
msgstr "Salida de la orden"
-#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305
+#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300
msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Establecer las siguientes direcciones autom醫icamente"
+msgstr "Establecer las siguientes direcciones autom谩ticamente"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1373
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1386
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1395
+#: src/prefs_account.c:1399
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: src/prefs_account.c:1447
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1449
+#: src/prefs_account.c:1453
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptaci髇"
+msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptaci贸n"
-#: src/prefs_account.c:1453
+#: src/prefs_account.c:1457
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Usar firma de texto claro"
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Sign key"
msgstr "Firmar clave"
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1470
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Seleccionar clave por direcci髇 de correo"
+msgstr "Seleccionar clave por direcci贸n de correo"
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar clave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1504
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID clave:"
-#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1650
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Usar SSL para la conexi髇 POP3"
+msgstr "Usar SSL para la conexi贸n POP3"
-#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesi髇 SSL"
+msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesi贸n SSL"
-#: src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1619
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Usar SSL para la conexi髇 IMAP4"
+msgstr "Usar SSL para la conexi贸n IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1625
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1640
msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Usar SSL para la conexi髇 NNTP"
+msgstr "Usar SSL para la conexi贸n NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1642
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1648
+#: src/prefs_account.c:1653
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Usar SSL para la conexi髇 SMTP"
+msgstr "Usar SSL para la conexi贸n SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1659
+#: src/prefs_account.c:1664
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Utilizar SSL no bloqueante"
-#: src/prefs_account.c:1671
+#: src/prefs_account.c:1676
msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)"
-msgstr "(Deshabil韙elo si tiene problemas con la conexi髇 SSL)"
+msgstr "(Deshabil铆telo si tiene problemas con la conexi贸n SSL)"
-#: src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1764
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1764
+#: src/prefs_account.c:1770
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account.c:1770
+#: src/prefs_account.c:1776
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1776
+#: src/prefs_account.c:1782
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1781
+#: src/prefs_account.c:1787
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1805
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1853
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Poner mensajes enviados en"
-#: src/prefs_account.c:1855
+#: src/prefs_account.c:1861
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Poner borradores de mensajes en"
-#: src/prefs_account.c:1857
+#: src/prefs_account.c:1863
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Poner mensajes borrados en"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1924
msgid "Account name is not entered."
-msgstr "No se especific el nombre de cuenta."
+msgstr "No se especific贸 el nombre de cuenta."
-#: src/prefs_account.c:1921
+#: src/prefs_account.c:1928
msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "No se especific la direcci髇 de correo."
+msgstr "No se especific贸 la direcci贸n de correo."
-#: src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1933
msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "No se especific el servidor SMTP."
+msgstr "No se especific贸 el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:1938
msgid "User ID is not entered."
-msgstr "No se especific el usuario."
+msgstr "No se especific贸 el usuario."
-#: src/prefs_account.c:1936
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "No se especific el servidor POP3."
+msgstr "No se especific贸 el servidor POP3."
-#: src/prefs_account.c:1941
+#: src/prefs_account.c:1948
msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "No se especific el servidor IMAP4."
+msgstr "No se especific贸 el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1946
+#: src/prefs_account.c:1953
msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "No se especific el servidor NNTP."
+msgstr "No se especific贸 el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account.c:2025
+#: src/prefs_account.c:2035
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4128,15 +4122,15 @@ msgstr ""
#: src/prefs_actions.c:168
msgid "Actions configuration"
-msgstr "Configuraci髇 de acciones"
+msgstr "Configuraci贸n de acciones"
#: src/prefs_actions.c:190
msgid "Menu name:"
-msgstr "Nombre de men:"
+msgstr "Nombre de men煤:"
#: src/prefs_actions.c:199
msgid "Command line:"
-msgstr "L韓ea de orden:"
+msgstr "L铆nea de orden:"
#: src/prefs_actions.c:211
msgid ""
@@ -4159,17 +4153,17 @@ msgid ""
" %h for a user provided hidden argument\n"
" %s for the text selection"
msgstr ""
-"Nombre de men:\n"
-" Utilize / en el nombre para hacer submen鷖.\n"
-"L韓ea de orden:\n"
+"Nombre de men煤:\n"
+" Utilize / en el nombre para hacer submen煤s.\n"
+"L铆nea de orden:\n"
" Comenzar con:\n"
-" | para enviar el cuerpo del mensaje o la selecci髇 a la orden\n"
+" | para enviar el cuerpo del mensaje o la selecci贸n a la orden\n"
" > para enviar texto proporcionado por el usuario a la orden\n"
" * para enviar sin mostrar el texto de usuario a la orden Finalizar con:\n"
-" | para sustituir el cuerpo del mensaje o selecci髇 con la salida de la "
+" | para sustituir el cuerpo del mensaje o selecci贸n con la salida de la "
"orden\n"
" > para insertar la salida de la orden sin sustituir el texto existente\n"
-" & para ejecutar la orden as韓cronamente (en segundo plano)\n"
+" & para ejecutar la orden as铆ncronamente (en segundo plano)\n"
" Utilizar:\n"
" %f para el nombre de fichero del mensaje\n"
" %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados\n"
@@ -4182,39 +4176,39 @@ msgstr ""
msgid " Replace "
msgstr " Reemplazar "
-#: src/prefs_actions.c:269
+#: src/prefs_actions.c:268
msgid " Syntax help "
msgstr " Ayuda sintaxis "
-#: src/prefs_actions.c:288
+#: src/prefs_actions.c:287
msgid "Registered actions"
msgstr "Acciones registradas"
-#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
-#: src/prefs_actions.c:464
+#: src/prefs_actions.c:462
msgid "Menu name is not set."
-msgstr "No se estableci el nombre de men."
+msgstr "No se estableci贸 el nombre de men煤."
-#: src/prefs_actions.c:469
+#: src/prefs_actions.c:467
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "No se permiten dos puntos ':' en el nombre de men."
+msgstr "No se permiten dos puntos ':' en el nombre de men煤."
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:477
msgid "Menu name is too long."
-msgstr "El nombre del men es demasiado largo."
+msgstr "El nombre del men煤 es demasiado largo."
-#: src/prefs_actions.c:488
+#: src/prefs_actions.c:486
msgid "Command line not set."
-msgstr "No se estableci la l韓ea de orden."
+msgstr "No se estableci贸 la l铆nea de orden."
-#: src/prefs_actions.c:493
+#: src/prefs_actions.c:491
msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "El nombre de men y la orden son demasiado largos."
+msgstr "El nombre de men煤 y la orden son demasiado largos."
-#: src/prefs_actions.c:498
+#: src/prefs_actions.c:496
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
@@ -4223,117 +4217,117 @@ msgid ""
msgstr ""
"La orden\n"
"%s\n"
-"tiene alg鷑 error de sintaxis."
+"tiene alg煤n error de sintaxis."
-#: src/prefs_actions.c:559
+#: src/prefs_actions.c:557
msgid "Delete action"
-msgstr "Borrar acci髇"
+msgstr "Borrar acci贸n"
-#: src/prefs_actions.c:560
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "縍ealmente quiere borrar esta acci髇?"
+msgstr "驴Realmente quiere borrar esta acci贸n?"
-#: src/prefs_common.c:830
+#: src/prefs_common.c:831
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common.c:834
+#: src/prefs_common.c:835
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:856
+#: src/prefs_common.c:857
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:858
+#: src/prefs_common.c:859
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:860
+#: src/prefs_common.c:861
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091
msgid "Command"
msgstr "Orden"
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:940
msgid "Local spool"
msgstr "Almacenamiento local"
-#: src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_common.c:951
msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Incorporar del almac閚"
+msgstr "Incorporar del almac茅n"
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:953
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:960
+#: src/prefs_common.c:961
msgid "Spool path"
-msgstr "Ruta al almac閚"
+msgstr "Ruta al almac茅n"
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:979
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:980
+#: src/prefs_common.c:981
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:993
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1002
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Actualizar todos las carpetas locales despu閟 de incorporar"
+msgstr "Actualizar todos las carpetas locales despu茅s de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1005
+#: src/prefs_common.c:1006
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:1014
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-"N鷐ero m醲imo de art韈ulos a descargar\n"
-"(sin l韒ite si se especifica 0)"
+"N煤mero m谩ximo de art铆culos a descargar\n"
+"(sin l铆mite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Conjunto de c骴igos para enviar"
+msgstr "Conjunto de c贸digos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Autom醫ico (Recomendado)"
+msgstr "Autom谩tico (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
@@ -4341,540 +4335,536 @@ msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "B醠tico (ISO-8859-13)"
+msgstr "B谩ltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1138
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "B醠tico (ISO-8859-4)"
+msgstr "B谩ltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1141
+#: src/prefs_common.c:1140
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cir韑ico (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cir铆lico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cir韑ico (KOI8-R)"
+msgstr "Cir铆lico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1147
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cir韑ico (Windows-1251)"
+msgstr "Cir铆lico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1144
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cir韑ico (KOI8-U)"
+msgstr "Cir铆lico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1145
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japon閟 (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japon茅s (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japon閟 (EUC-JP)"
+msgstr "Japon茅s (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japon閟 (Shift_JIS)"
+msgstr "Japon茅s (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1153
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1159
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1156
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1157
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Tailand閟 (TIS-620)"
+msgstr "Tailand茅s (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1158
msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Tailand閟 (Windows-874)"
+msgstr "Tailand茅s (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1168
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
-"Si se selecciona `Autom醫ico' se utilizar la\n"
-"codificaci髇 髉tima para la localizaci髇 actual."
+"Si se selecciona `Autom谩tico' se utilizar谩 la\n"
+"codificaci贸n 贸ptima para la localizaci贸n actual."
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1180
msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Codificaci髇 de transferencia"
+msgstr "Codificaci贸n de transferencia"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
"message body contains non-ASCII characters."
msgstr ""
-"Especificar la codificaci髇 de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n"
+"Especificar la codificaci贸n de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n"
"cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Insert automatically"
-msgstr "Insertar autom醫icamente"
+msgstr "Insertar autom谩ticamente"
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Lanzar el editor externo autom醫icamente"
+msgstr "Lanzar el editor externo autom谩ticamente"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1300
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1342
msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Recortar citaci髇"
+msgstr "Recortar citaci贸n"
-#: src/prefs_common.c:1353
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Automatically select account for replies"
-msgstr "Seleccionar autom醫icamente la cuenta para responder"
+msgstr "Seleccionar autom谩ticamente la cuenta para responder"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1362
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar el mensaje al responder"
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1364
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "El bot髇 Responder invoca responder a la lista de correo"
+msgstr "El bot贸n Responder invoca responder a la lista de correo"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Reply format"
-msgstr "Formato de r閜lica"
+msgstr "Formato de r茅plica"
-#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469
+#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464
msgid "Quotation mark"
-msgstr "Marca de citaci髇"
+msgstr "Marca de citaci贸n"
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1449
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1498
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid " Description of symbols "
-msgstr " Descripci髇 de s韒bolos "
+msgstr " Descripci贸n de s铆mbolos "
-#: src/prefs_common.c:1539
+#: src/prefs_common.c:1534
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:1571
+#: src/prefs_common.c:1566
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1574
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Ver el n鷐ero de no le韉os junto al nombre de la carpeta"
+msgstr "Ver el n煤mero de no le铆dos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common.c:1583
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr "Abreviar nombres de grupos con m醩 de"
+msgstr "Abreviar nombres de grupos con m谩s de"
-#: src/prefs_common.c:1598
+#: src/prefs_common.c:1593
msgid "letters"
msgstr "letras"
-#: src/prefs_common.c:1604
+#: src/prefs_common.c:1599
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1613
+#: src/prefs_common.c:1608
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:1615
+#: src/prefs_common.c:1610
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:1707
+#: src/prefs_common.c:1700
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:1714
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr ""
-"Mostrar alfab閠icos y num閞icos multi-byte como\n"
-"caracteres ASCII (s髄o para Japon閟)"
+"Mostrar alfab茅ticos y num茅ricos multi-byte como\n"
+"caracteres ASCII (s贸lo para Japon茅s)"
-#: src/prefs_common.c:1728
+#: src/prefs_common.c:1720
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_common.c:1727
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1757
+#: src/prefs_common.c:1748
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1776
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Dejar espacio de cabecera"
-
-#: src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1767
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1774
msgid "Half page"
-msgstr "Media p醙ina"
+msgstr "Media p谩gina"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1807
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
-msgstr "Redimensionar las im醙enes adjuntas para adecuarlas a la ventana"
+msgstr "Redimensionar las im谩genes adjuntas para adecuarlas a la ventana"
-#: src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:1851
msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Comprobar las firmas autom醫icamente"
+msgstr "Comprobar las firmas autom谩ticamente"
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Mostrar di醠ogo de comprobaci髇 de firma"
+msgstr "Mostrar di谩logo de comprobaci贸n de firma"
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Mantener contrase馻 en memoria temporalmente"
+msgstr "Mantener contrase帽a en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1872
msgid "Expired after"
-msgstr "Expirar despu閟 de"
+msgstr "Expirar despu茅s de"
-#: src/prefs_common.c:1897
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s) "
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1898
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
-"(Poniendo '0' mantendr la contrase馻\n"
-" durante toda la sesi髇)"
+"(Poniendo '0' mantendr谩 la contrase帽a\n"
+" durante toda la sesi贸n)"
-#: src/prefs_common.c:1920
+#: src/prefs_common.c:1908
msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contrase馻s"
+msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contrase帽as"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1913
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:1964
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos"
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Abrir el primer mensaje no le韉o al abrir una carpeta"
+msgstr "Abrir el primer mensaje no le铆do al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1972
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Marcar mensaje como le韉o s髄o al abrirlo en una ventana nueva"
+msgstr "Marcar mensaje como le铆do s贸lo al abrirlo en una ventana nueva"
-#: src/prefs_common.c:1988
+#: src/prefs_common.c:1976
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1996
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2003
+#: src/prefs_common.c:1991
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
-"(Los mensajes se marcar醤 hasta la ejecuci髇\n"
-" si est desactivado)"
+"(Los mensajes se marcar谩n hasta la ejecuci贸n\n"
+" si est谩 desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2009
+#: src/prefs_common.c:1997
msgid "Receive dialog"
-msgstr "Di醠ogo de recepci髇"
+msgstr "Di谩logo de recepci贸n"
-#: src/prefs_common.c:2019
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Mostrar di醠ogo de recepci髇"
+msgstr "Mostrar di谩logo de recepci贸n"
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2017
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2018
msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "S髄o al recibir manualmente"
+msgstr "S贸lo al recibir manualmente"
-#: src/prefs_common.c:2032
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2037
+#: src/prefs_common.c:2025
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "No mostrar di醠ogo de error si hay errores de recepci髇"
+msgstr "No mostrar di谩logo de error si hay errores de recepci贸n"
-#: src/prefs_common.c:2040
+#: src/prefs_common.c:2028
msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Mostrar di醠ogo de recepci髇 al finalizar"
+msgstr "Mostrar di谩logo de recepci贸n al finalizar"
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:2034
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado... "
-#: src/prefs_common.c:2102
+#: src/prefs_common.c:2090
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "觬denes externas (%s se sustituir con el nombre de fichero / URI)"
+msgstr "脫rdenes externas (%s se sustituir谩 con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2099
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2175
+#: src/prefs_common.c:2163
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "A馻dir direcci髇 al destino con doble click"
+msgstr "A帽adir direcci贸n al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2165
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:2173
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2192
+#: src/prefs_common.c:2180
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2182
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:2186
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2192
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:"
-#: src/prefs_common.c:2217
+#: src/prefs_common.c:2205
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2387
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2389
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2395
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "la fecha y hora preferida para la localizaci髇 actual"
+msgstr "la fecha y hora preferida para la localizaci贸n actual"
-#: src/prefs_common.c:2396
+#: src/prefs_common.c:2392
msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "el n鷐ero de siglo (a駉/100)"
+msgstr "el n煤mero de siglo (a帽o/100)"
-#: src/prefs_common.c:2397
+#: src/prefs_common.c:2393
msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "el dia del mes como n鷐ero decimal"
+msgstr "el dia del mes como n煤mero decimal"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "la hora como n鷐ero usando el reloj de 24 horas"
+msgstr "la hora como n煤mero usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2395
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "la hora como n鷐ero usando el reloj de 12 horas"
+msgstr "la hora como n煤mero usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2396
msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "el dia del a駉 como n鷐ero decimal"
+msgstr "el dia del a帽o como n煤mero decimal"
-#: src/prefs_common.c:2401
+#: src/prefs_common.c:2397
msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "el mes como n鷐ero decimal"
+msgstr "el mes como n煤mero decimal"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "el minuto como n鷐ero decimal"
+msgstr "el minuto como n煤mero decimal"
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2399
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2400
msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "el segundo como n鷐ero decimal"
+msgstr "el segundo como n煤mero decimal"
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2401
msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "el dia de la semana como n鷐ero decimal"
+msgstr "el dia de la semana como n煤mero decimal"
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2402
msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "la fecha preferida para la localizaci髇 actual"
+msgstr "la fecha preferida para la localizaci贸n actual"
-#: src/prefs_common.c:2407
+#: src/prefs_common.c:2403
msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "los dos 鷏timos d韌itos del a駉"
+msgstr "los dos 煤ltimos d铆gitos del a帽o"
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2404
msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "el a駉 como n鷐ero decimal"
+msgstr "el a帽o como n煤mero decimal"
-#: src/prefs_common.c:2409
+#: src/prefs_common.c:2405
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2430
+#: src/prefs_common.c:2426
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2431
+#: src/prefs_common.c:2427
msgid "Description"
-msgstr "Descripci髇"
+msgstr "Descripci贸n"
-#: src/prefs_common.c:2470
+#: src/prefs_common.c:2467
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:2556
+#: src/prefs_common.c:2548
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2564
+#: src/prefs_common.c:2556
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:2598
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2623
+#: src/prefs_common.c:2615
msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Reutilizar colores de citaci髇"
+msgstr "Reutilizar colores de citaci贸n"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2681
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:2691
+#: src/prefs_common.c:2684
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:2828
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Description of symbols"
-msgstr "Descripci髇 de s韒bolos"
+msgstr "Descripci贸n de s铆mbolos"
-#: src/prefs_common.c:2884
+#: src/prefs_common.c:2877
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4898,11 +4888,11 @@ msgstr ""
"Grupos de noticias\n"
"ID-Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2897
+#: src/prefs_common.c:2890
msgid "If x is set, displays expr"
-msgstr "Si x est, muestra expr"
+msgstr "Si x est谩, muestra expr"
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2894
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4914,332 +4904,332 @@ msgstr ""
"Cuerpo del mensaje citado\n"
"Cuerpo del mensaje sin firma\n"
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
-"El car醕ter %"
+"El car谩cter %"
-#: src/prefs_common.c:2909
+#: src/prefs_common.c:2902
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
"Literal opening curly brace\n"
"Literal closing curly brace"
msgstr ""
-"Car醕ter barra invertida\n"
-"Car醕ter de interrogaci髇\n"
-"Car醕ter llave abierta\n"
-"Car醕ter llave cerrada"
+"Car谩cter barra invertida\n"
+"Car谩cter de interrogaci贸n\n"
+"Car谩cter llave abierta\n"
+"Car谩cter llave cerrada"
-#: src/prefs_common.c:2946
+#: src/prefs_common.c:2939
msgid "Font selection"
-msgstr "Selecci髇 de tipograf韆"
+msgstr "Selecci贸n de tipograf铆a"
-#: src/prefs_common.c:3011
+#: src/prefs_common.c:3003
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3025
+#: src/prefs_common.c:3017
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
"Selecciona el conjunto de atajos de teclado.\n"
-"Se pueden modificar tambi閚 los atajos de los men鷖 pulsando\n"
-"cualquier tecla(s) al situar el rat髇 sobre el elemento del men."
+"Se pueden modificar tambi茅n los atajos de los men煤s pulsando\n"
+"cualquier tecla(s) al situar el rat贸n sobre el elemento del men煤."
-#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307
+#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313
+#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antiguos de Sylpheed"
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
-msgstr "Configuraci髇 de cabeceras de usuario"
+msgstr "Configuraci贸n de cabeceras de usuario"
-#: src/prefs_customheader.c:261
+#: src/prefs_customheader.c:259
msgid "Custom headers"
msgstr "Cabeceras de usuario"
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527
+#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522
msgid "Header name is not set."
-msgstr "No se estableci el nombre de cabecera"
+msgstr "No se estableci贸 el nombre de cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:538
msgid "Delete header"
msgstr "Borrar cabecera"
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "縌uiere borrar realmente esta cabecera?"
+msgstr "驴Quiere borrar realmente esta cabecera?"
#: src/prefs_display_header.c:175
msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Creando ventana de visualizaci髇 de propiedades de cabeceras...\n"
+msgstr "Creando ventana de visualizaci贸n de propiedades de cabeceras...\n"
#: src/prefs_display_header.c:198
msgid "Display header setting"
msgstr "Ver propiedades de cabeceras"
-#: src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_display_header.c:218
msgid "Header name"
msgstr "Cabecera"
-#: src/prefs_display_header.c:254
+#: src/prefs_display_header.c:250
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Cabeceras mostradas"
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:308
msgid "Hidden headers"
msgstr "Cabeceras ocultas"
-#: src/prefs_display_header.c:342
+#: src/prefs_display_header.c:337
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
-#: src/prefs_display_header.c:367
+#: src/prefs_display_header.c:362
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Leyendo configuraci髇 para mostrar cabeceras...\n"
+msgstr "Leyendo configuraci贸n para mostrar cabeceras...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:405
+#: src/prefs_display_header.c:400
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Escribiendo configuraci髇 para mostrar cabeceras...\n"
+msgstr "Escribiendo configuraci贸n para mostrar cabeceras...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:537
+#: src/prefs_display_header.c:532
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista."
-#: src/prefs_filter.c:191
+#: src/prefs_filter.c:189
msgid "Filter setting"
msgstr "Preferencias de filtrado"
-#: src/prefs_filter.c:214
+#: src/prefs_filter.c:212
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: src/prefs_filter.c:239
+#: src/prefs_filter.c:236
msgid "Top"
msgstr "Encima"
-#: src/prefs_filter.c:261
+#: src/prefs_filter.c:258
msgid "Bottom"
msgstr "Debajo"
-#: src/prefs_filter.c:289
+#: src/prefs_filter.c:286
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_filter.c:731
+#: src/prefs_filter.c:698
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filter.c:732
+#: src/prefs_filter.c:699
msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "縀st seguro de que quiere borrar esta regla?"
+msgstr "驴Est谩 seguro de que quiere borrar esta regla?"
#: src/prefs_filter_edit.c:337
msgid "Filter rule"
msgstr "Regla de filtrado"
-#: src/prefs_filter_edit.c:371
+#: src/prefs_filter_edit.c:370
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr "Si coincide alguna de las condiciones siguientes"
-#: src/prefs_filter_edit.c:373
+#: src/prefs_filter_edit.c:372
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "Si coinciden todas las condiciones siguientes"
-#: src/prefs_filter_edit.c:394
+#: src/prefs_filter_edit.c:393
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "Realizar las acciones siguientes:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:562
+#: src/prefs_filter_edit.c:561
msgid "To or Cc"
msgstr "Para o Cc"
-#: src/prefs_filter_edit.c:563
+#: src/prefs_filter_edit.c:562
msgid "Any header"
msgstr "Cualquier cabecera"
-#: src/prefs_filter_edit.c:564
+#: src/prefs_filter_edit.c:563
msgid "Edit header..."
msgstr "Editar cabecera..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:567
+#: src/prefs_filter_edit.c:566
msgid "Message body"
msgstr "Cuerpo del mensaje"
-#: src/prefs_filter_edit.c:568
+#: src/prefs_filter_edit.c:567
msgid "Result of command"
msgstr "Resultado de una orden"
-#: src/prefs_filter_edit.c:570
+#: src/prefs_filter_edit.c:569
msgid "Age"
msgstr "Edad"
-#: src/prefs_filter_edit.c:582
+#: src/prefs_filter_edit.c:581
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/prefs_filter_edit.c:584
+#: src/prefs_filter_edit.c:583
msgid "doesn't contain"
msgstr "no contiene"
-#: src/prefs_filter_edit.c:586
+#: src/prefs_filter_edit.c:585
msgid "is"
msgstr "es"
-#: src/prefs_filter_edit.c:588
+#: src/prefs_filter_edit.c:587
msgid "is not"
msgstr "no es"
-#: src/prefs_filter_edit.c:590
+#: src/prefs_filter_edit.c:589
msgid "match to regex"
msgstr "coincide con exp.reg."
-#: src/prefs_filter_edit.c:592
+#: src/prefs_filter_edit.c:591
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "no coincide con exp.reg."
-#: src/prefs_filter_edit.c:600
+#: src/prefs_filter_edit.c:599
msgid "is larger than"
msgstr "es mayor que"
-#: src/prefs_filter_edit.c:601
+#: src/prefs_filter_edit.c:600
msgid "is smaller than"
msgstr "es menor que"
-#: src/prefs_filter_edit.c:608
+#: src/prefs_filter_edit.c:607
msgid "is longer than"
-msgstr "es m醩 largo que"
+msgstr "es m谩s largo que"
-#: src/prefs_filter_edit.c:609
+#: src/prefs_filter_edit.c:608
msgid "is shorter than"
-msgstr "es m醩 corto que"
+msgstr "es m谩s corto que"
-#: src/prefs_filter_edit.c:710
+#: src/prefs_filter_edit.c:707
msgid "Move to"
msgstr "Mover a"
-#: src/prefs_filter_edit.c:711
+#: src/prefs_filter_edit.c:708
msgid "Copy to"
msgstr "Copiar a"
-#: src/prefs_filter_edit.c:712
+#: src/prefs_filter_edit.c:709
msgid "Don't receive"
msgstr "No recibir"
-#: src/prefs_filter_edit.c:713
+#: src/prefs_filter_edit.c:710
msgid "Delete from server"
msgstr "Borrar del servidor"
-#: src/prefs_filter_edit.c:716
+#: src/prefs_filter_edit.c:713
msgid "Set mark"
msgstr "Establecer marca"
-#: src/prefs_filter_edit.c:717
+#: src/prefs_filter_edit.c:714
msgid "Set color"
msgstr "Establecer color"
-#: src/prefs_filter_edit.c:718
+#: src/prefs_filter_edit.c:715
msgid "Mark as read"
-msgstr "Marcar como le韉o"
+msgstr "Marcar como le铆do"
-#: src/prefs_filter_edit.c:723
+#: src/prefs_filter_edit.c:720
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_filter_edit.c:724
+#: src/prefs_filter_edit.c:721
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"
-#: src/prefs_filter_edit.c:728
+#: src/prefs_filter_edit.c:725
msgid "Execute command"
msgstr "Ejecutar orden"
-#: src/prefs_filter_edit.c:731
+#: src/prefs_filter_edit.c:728
msgid "Stop rule evaluation"
-msgstr "Detener la evaluaci髇 de reglas"
+msgstr "Detener la evaluaci贸n de reglas"
-#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064
+#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059
msgid "folder:"
msgstr "carpeta:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1104
+#: src/prefs_filter_edit.c:1099
msgid "address:"
-msgstr "direcci髇:"
+msgstr "direcci贸n:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1510
+#: src/prefs_filter_edit.c:1506
msgid "Edit header list"
msgstr "Editar lista de cabeceras"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1535
+#: src/prefs_filter_edit.c:1529
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceras"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1546
+#: src/prefs_filter_edit.c:1540
msgid "Header:"
msgstr "Cabecera:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1663
+#: src/prefs_filter_edit.c:1655
msgid "Rule name is not specified."
-msgstr "No se especific el nombre de la regla."
+msgstr "No se especific贸 el nombre de la regla."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833
-#: src/prefs_filter_edit.c:1841
+#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822
+#: src/prefs_filter_edit.c:1830
msgid "Command is not specified."
-msgstr "No se especific la orden."
+msgstr "No se especific贸 la orden."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1788
+#: src/prefs_filter_edit.c:1777
msgid "Invalid condition exists."
-msgstr "Existe una condici髇 inv醠ida."
+msgstr "Existe una condici贸n inv谩lida."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818
+#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807
msgid "Destination folder is not specified."
-msgstr "No se especific la carpeta de destino."
+msgstr "No se especific贸 la carpeta de destino."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1872
+#: src/prefs_filter_edit.c:1861
msgid "Invalid action exists."
-msgstr "Existe una orden inv醠ida."
+msgstr "Existe una orden inv谩lida."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1881
+#: src/prefs_filter_edit.c:1870
msgid "Condition not exist."
-msgstr "No existe la condici髇."
+msgstr "No existe la condici贸n."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1883
+#: src/prefs_filter_edit.c:1872
msgid "Action not exist."
-msgstr "No existe la acci髇."
+msgstr "No existe la acci贸n."
#: src/prefs_folder_item.c:115
msgid "Folder properties"
msgstr "Propiedades de la carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:141
+#: src/prefs_folder_item.c:136
msgid "General"
msgstr "Generales"
-#: src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:229
+#: src/prefs_folder_item.c:224
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "No mostrar [...] o (...) al inicio del asunto en el resumen"
-#: src/prefs_folder_item.c:231
+#: src/prefs_folder_item.c:226
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Borrar [...] o (...) al inicio del asunto al responder"
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:298
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar en subcarpetas"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:323
msgid "use also on reply"
-msgstr "utilizar tambi閚 al responder"
+msgstr "utilizar tambi茅n al responder"
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder-A:"
@@ -5265,17 +5255,17 @@ msgstr "Fecha"
#: src/prefs_summary_column.c:74
msgid "Number"
-msgstr "N鷐ero"
+msgstr "N煤mero"
#: src/prefs_summary_column.c:166
msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Creando ventana de configuraci髇 de columnas en el resumen...\n"
+msgstr "Creando ventana de configuraci贸n de columnas en el resumen...\n"
#: src/prefs_summary_column.c:174
msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Configuraci髇 de elementos del resumen"
+msgstr "Configuraci贸n de elementos del resumen"
-#: src/prefs_summary_column.c:191
+#: src/prefs_summary_column.c:189
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
@@ -5283,23 +5273,23 @@ msgstr ""
"Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n"
"el orden utilizando los botones Arriba/Abajo o arrastrandolos."
-#: src/prefs_summary_column.c:218
+#: src/prefs_summary_column.c:216
msgid "Available items"
msgstr "Elementos disponibles"
-#: src/prefs_summary_column.c:236
+#: src/prefs_summary_column.c:234
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_summary_column.c:238
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/prefs_summary_column.c:261
+#: src/prefs_summary_column.c:259
msgid "Displayed items"
msgstr "Elementos visibles"
-#: src/prefs_summary_column.c:302
+#: src/prefs_summary_column.c:300
msgid " Revert to default "
msgstr " Valores por defecto "
@@ -5315,37 +5305,37 @@ msgstr "Registrar"
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_template.c:234
+#: src/prefs_template.c:233
msgid " Symbols "
-msgstr " S韒bolos "
+msgstr " S铆mbolos "
-#: src/prefs_template.c:248
+#: src/prefs_template.c:247
msgid "Registered templates"
msgstr "Plantillas registradas"
-#: src/prefs_template.c:268
+#: src/prefs_template.c:267
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
-#: src/prefs_template.c:378
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
-#: src/prefs_template.c:447
+#: src/prefs_template.c:449
msgid "Template format error."
msgstr "Error de formato en la plantilla."
-#: src/prefs_template.c:523
+#: src/prefs_template.c:525
msgid "Delete template"
msgstr "Borrar plantilla"
-#: src/prefs_template.c:524
+#: src/prefs_template.c:526
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "縌uiere borrar realmente esta plantilla?"
+msgstr "驴Quiere borrar realmente esta plantilla?"
#: src/procmime.c:742
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Conversi髇 de c骴igos fallida.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Conversi贸n de c贸digos fallida.\n"
#: src/procmsg.c:515
msgid "can't open mark file\n"
@@ -5364,7 +5354,7 @@ msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n"
#: src/procmsg.c:1334
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La orden de impresi髇 es inv醠ida: `%s'\n"
+msgstr "La orden de impresi贸n es inv谩lida: `%s'\n"
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
@@ -5372,7 +5362,7 @@ msgstr "Estado"
#: src/progressdialog.c:55
msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Creando di醠ogo de progreso...\n"
+msgstr "Creando di谩logo de progreso...\n"
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
@@ -5382,27 +5372,27 @@ msgstr "hubo un error mientras se obtenian datos.\n"
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "No se puede escribir al fichero.\n"
-#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: firma no verificada"
-#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223
msgid "No signature found"
-msgstr "No se encontr firma"
+msgstr "No se encontr贸 firma"
-#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510
+#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513
msgid "Good signature"
-msgstr "Firma v醠ida"
+msgstr "Firma v谩lida"
-#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512
+#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515
msgid "BAD signature"
-msgstr "Firma INV罫IDA"
+msgstr "Firma INV脕LIDA"
-#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232
msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "No hay clave p鷅lica para verificar la firma"
+msgstr "No hay clave p煤blica para verificar la firma"
-#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Error al verificar la firma"
@@ -5417,12 +5407,12 @@ msgstr "Error: Estado desconocido"
#: src/rfc2015.c:172
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Firma v醠ida de \"%s\""
+msgstr "Firma v谩lida de \"%s\""
#: src/rfc2015.c:175
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Firma INV罫IDA de \"%s\""
+msgstr "Firma INV脕LIDA de \"%s\""
#: src/rfc2015.c:207
msgid "Cannot find user ID for this key."
@@ -5465,11 +5455,11 @@ msgstr "ID tecla"
msgid "Val"
msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:444
+#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
-msgstr "A馻dir clave"
+msgstr "A帽adir clave"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:446
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:"
@@ -5546,7 +5536,7 @@ msgstr ""
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Configurar buz髇"
+msgstr "Configurar buz贸n"
#: src/setup.c:44
msgid ""
@@ -5555,37 +5545,37 @@ msgid ""
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Primero establezca la localizaci髇 de su buz髇.\n"
-"Puede utilizar un buz髇 existente en formato MH\n"
+"Primero establezca la localizaci贸n de su buz贸n.\n"
+"Puede utilizar un buz贸n existente en formato MH\n"
"si ya lo tiene.\n"
-"Si no est seguro, seleccione Aceptar."
+"Si no est谩 seguro, seleccione Aceptar."
-#: src/sigstatus.c:129
+#: src/sigstatus.c:130
msgid "Checking signature"
msgstr "Verificando firma"
-#: src/sigstatus.c:196
+#: src/sigstatus.c:197
#, c-format
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s desde \"%s\""
#: src/smtp.c:151
msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH no est disponible\n"
+msgstr "SMTP AUTH no est谩 disponible\n"
#: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465
msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "respuesta SMTP err髇ea\n"
+msgstr "respuesta SMTP err贸nea\n"
#: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550
msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "hubo alg鷑 error en la sesi髇 SMTP\n"
+msgstr "hubo alg煤n error en la sesi贸n SMTP\n"
-#: src/sourcewindow.c:63
+#: src/sourcewindow.c:60
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Creando ventana de fuente...\n"
-#: src/sourcewindow.c:67
+#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
msgstr "Fuente del mensaje"
@@ -5601,7 +5591,7 @@ msgstr "%s - Fuente"
#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 no est disponible\n"
+msgstr "SSLv23 no est谩 disponible\n"
#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
@@ -5609,7 +5599,7 @@ msgstr "SSLv23 disponible\n"
#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 no est disponible\n"
+msgstr "TLSv1 no est谩 disponible\n"
#: src/ssl.c:53
msgid "TLSv1 available\n"
@@ -5617,11 +5607,11 @@ msgstr "TLSv1 disponible\n"
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "M閠odo SSL no disponible\n"
+msgstr "M茅todo SSL no disponible\n"
#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "M閠odo SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
+msgstr "M茅todo SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n"
#: src/ssl.c:100
msgid "Error creating ssl context\n"
@@ -5630,12 +5620,12 @@ msgstr "Error creando el contexto SSL\n"
#: src/ssl.c:106
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Conexi髇 SSL fallida (%s)\n"
+msgstr "Conexi贸n SSL fallida (%s)\n"
#: src/ssl.c:113
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Conexi髇 SSL usando %s\n"
+msgstr "Conexi贸n SSL usando %s\n"
#: src/ssl.c:121
msgid "Server certificate:\n"
@@ -5651,33 +5641,33 @@ msgstr " Asunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Generador: %s\n"
-#: src/summary_search.c:106
+#: src/summary_search.c:107
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar en los mensajes"
-#: src/summary_search.c:129
+#: src/summary_search.c:130
msgid "Match any of the following"
msgstr "Coincidir con alguna de las siguientes"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:131
msgid "Match all of the following"
msgstr "Coincidir con todas las siguientes"
-#: src/summary_search.c:189
+#: src/summary_search.c:190
msgid "Body:"
msgstr "Cuerpo:"
-#: src/summary_search.c:213
+#: src/summary_search.c:214
msgid "Select all matched"
msgstr "Seleccionar coincidentes"
#: src/summary_search.c:324
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Se lleg al principio de la lista, 縮iguir desde el final?"
+msgstr "Se lleg贸 al principio de la lista, 驴siguir desde el final?"
#: src/summary_search.c:326
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Se termin la lista, 縞omenzar desde el principio?"
+msgstr "Se termin贸 la lista, 驴comenzar desde el principio?"
#: src/summaryview.c:341
msgid "/Repl_y to"
@@ -5721,15 +5711,15 @@ msgstr "/_Marcar/---"
#: src/summaryview.c:359
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Marcar/Marcar como _no le韉o"
+msgstr "/_Marcar/Marcar como _no le铆do"
#: src/summaryview.c:360
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Marcar/Marcar como _le韉o"
+msgstr "/_Marcar/Marcar como _le铆do"
#: src/summaryview.c:362
msgid "/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Marcar/Marca_r todos le韉os"
+msgstr "/_Marcar/Marca_r todos le铆dos"
#: src/summaryview.c:363
msgid "/Color la_bel"
@@ -5741,7 +5731,7 @@ msgstr "/Re_editar"
#: src/summaryview.c:367
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/A馻dir _remitente a la agenda"
+msgstr "/A帽adir _remitente a la agenda"
#: src/summaryview.c:373
msgid "/_View/_Source"
@@ -5771,229 +5761,229 @@ msgstr "No."
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:585
+#: src/summaryview.c:596
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:586
+#: src/summaryview.c:597
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Queda alguna marca. 縋rocesarla?"
+msgstr "Queda alguna marca. 驴Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:632
+#: src/summaryview.c:645
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945
+#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960
msgid "No more unread messages"
-msgstr "No hay m醩 mensajes sin leer"
+msgstr "No hay m谩s mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:922
+#: src/summaryview.c:937
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes sin leer. 緽uscar desde el final?"
+msgstr "No hay mensajes sin leer. 驴Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:931
+#: src/summaryview.c:946
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:946
+#: src/summaryview.c:961
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "No hay mensajes sin leer. 縄r a la carpeta siguiente?"
+msgstr "No hay mensajes sin leer. 驴Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004
+#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021
msgid "Search again"
-msgstr "B鷖car de nuevo"
+msgstr "B煤scar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001
+#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018
msgid "No more new messages"
-msgstr "No hay m醩 mensajes nuevos"
+msgstr "No hay m谩s mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:978
+#: src/summaryview.c:995
msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "No hay m醩 mensajes nuevos. 緽uscar desde el final?"
+msgstr "No hay m谩s mensajes nuevos. 驴Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:987
+#: src/summaryview.c:1004
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1002
+#: src/summaryview.c:1019
msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "No hay m醩 mensajes nuevos. 縄r a la carpeta siguiente?"
+msgstr "No hay m谩s mensajes nuevos. 驴Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058
+#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077
msgid "No more marked messages"
-msgstr "No hay m醩 mensajes marcados"
+msgstr "No hay m谩s mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1034
+#: src/summaryview.c:1053
msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. 緽uscar desde el final?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. 驴Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068
+#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1059
+#: src/summaryview.c:1078
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes marcados. 緽uscar desde el principio?"
+msgstr "No hay mensajes marcados. 驴Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108
+#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127
msgid "No more labeled messages"
-msgstr "No hay m醩 mensajes etiquetados"
+msgstr "No hay m谩s mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1103
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "No hay mensajes etiquetados. 緽uscar desde el final?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. 驴Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118
+#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1109
+#: src/summaryview.c:1128
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "No hay mensajes etiquetados. 緽uscar desde el principio?"
+msgstr "No hay mensajes etiquetados. 驴Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1462
+#: src/summaryview.c:1481
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1485
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1472
+#: src/summaryview.c:1491
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1508
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1518
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d nuevos, %d no le韉os, %d totales (%s)"
+msgstr "%d nuevos, %d no le铆dos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1524
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d nuevos, %d no le韉os, %d totales"
+msgstr "%d nuevos, %d no le铆dos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656
+#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1744
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1727
+#: src/summaryview.c:1746
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1814
+#: src/summaryview.c:1833
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Escribiendo cach resumen (%s)..."
+msgstr "Escribiendo cach茅 resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1871
+#: src/summaryview.c:1890
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:2243
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Mensaje %d est marcado\n"
+msgstr "Mensaje %d est谩 marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2260
+#: src/summaryview.c:2278
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Mensaje %d marcado como le韉o\n"
+msgstr "Mensaje %d marcado como le铆do\n"
-#: src/summaryview.c:2325
+#: src/summaryview.c:2343
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Mensaje %d marcado como no le韉o\n"
+msgstr "Mensaje %d marcado como no le铆do\n"
-#: src/summaryview.c:2372
+#: src/summaryview.c:2390
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2392
+#: src/summaryview.c:2410
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2411
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "縌uiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
+msgstr "驴Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436
+#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2485
+#: src/summaryview.c:2503
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2527
+#: src/summaryview.c:2545
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2542
+#: src/summaryview.c:2560
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2592
+#: src/summaryview.c:2610
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2607
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2656
+#: src/summaryview.c:2674
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Seleccionando todos los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2787
+#: src/summaryview.c:2805
msgid "Error occurred while processing messages."
-msgstr "Hubo alg鷑 error al procesar los mensajes."
+msgstr "Hubo alg煤n error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033
+#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114
+#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3151
+#: src/summaryview.c:3173
msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Deshaciendo hilos para ejecuci髇..."
+msgstr "Deshaciendo hilos para ejecuci贸n..."
-#: src/summaryview.c:3241
+#: src/summaryview.c:3263
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3242
+#: src/summaryview.c:3264
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3282
+#: src/summaryview.c:3304
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
@@ -6003,23 +5993,23 @@ msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "el fichero %s ya existe\n"
-#: src/textview.c:193
+#: src/textview.c:186
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:576
+#: src/textview.c:578
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n"
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:594
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para guardar esta parte, abra el menu contextual con el "
-#: src/textview.c:594
+#: src/textview.c:595
msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "bot髇 derecho y seleccione `Guardar como...', "
+msgstr "bot贸n derecho y seleccione `Guardar como...', "
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:596
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
@@ -6027,11 +6017,11 @@ msgstr ""
"o pulse la tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:597
+#: src/textview.c:598
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione "
-#: src/textview.c:598
+#: src/textview.c:599
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
@@ -6039,25 +6029,25 @@ msgstr ""
"`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:600
+#: src/textview.c:601
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione "
-#: src/textview.c:601
+#: src/textview.c:602
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', "
-#: src/textview.c:602
+#: src/textview.c:603
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "o doble-click, o pulse el bot髇 central, "
+msgstr "o doble-click, o pulse el bot贸n central, "
-#: src/textview.c:603
+#: src/textview.c:604
msgid "or press `l' key."
msgstr "o pulse la tecla `l'."
#: src/textview.c:622
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Esta firma a鷑 no ha sido verificada.\n"
+msgstr "Esta firma a煤n no ha sido verificada.\n"
#: src/textview.c:623
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
@@ -6065,9 +6055,9 @@ msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n"
#: src/textview.c:624
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "el bot髇 derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
+msgstr "el bot贸n derecho y seleccione `Verificar firma'.\n"
-#: src/textview.c:1661
+#: src/textview.c:1622
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6076,7 +6066,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La URL real (%s) es distinta de la\n"
"URL aparente (%s).\n"
-"緼brirla de todas maneras?"
+"驴Abrirla de todas maneras?"
#: src/utils.c:181
#, c-format
@@ -6098,7 +6088,22 @@ msgstr "%.2fMb"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGb"
-#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264
+#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
+
+#~ msgid "Found label: %s\n"
+#~ msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n"
+
+#~ msgid "Reading configuration...\n"
+#~ msgstr "Leyendo configuraci贸n...\n"
+
+#~ msgid "Finished reading configuration.\n"
+#~ msgstr "Terminada la lectura de la configuraci贸n.\n"
+
+#~ msgid "Leave space on head"
+#~ msgstr "Dejar espacio de cabecera"
+
+#~ msgid "Abcdef"
+#~ msgstr "Abcdef"