diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 3285 |
1 files changed, 1645 insertions, 1640 deletions
@@ -6,19 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:18+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n" "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "GPGME es copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -35,12 +35,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo " -"los t閞minos de la GNU General Public License publicada por la Free Software " -"Foundation; tanto la versi髇 2, como (opcion醠mente) cualquier versi髇 " +"los t茅rminos de la GNU General Public License publicada por la Free Software " +"Foundation; tanto la versi贸n 2, como (opcion谩lmente) cualquier versi贸n " "posterior.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,62 +48,57 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea 鷗il, pero SIN " -"NINGUNA GARANT虯; ni siquiera la garant韆 impl韈ita de COMERCIALIDAD o " -"ADECUACI覰 PARA ALG贜 PROP覵ITO PARTICULAR. Vea la GNU General Public " -"License para m醩 detalles.\n" +"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea 煤til, pero SIN " +"NINGUNA GARANT脥A; ni siquiera la garant铆a impl铆cita de COMERCIALIDAD o " +"ADECUACI脫N PARA ALG脷N PROP脫SITO PARTICULAR. Vea la GNU General Public " +"License para m谩s detalles.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Usted deber韆 haber recibido una copia de la GNU General Public License " +"Usted deber铆a haber recibido una copia de la GNU General Public License " "junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Leyendo configuraci髇 de cada cuenta...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n" +msgstr "Leyendo configuraci贸n de cada cuenta...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Hay ventanas de composici髇 abiertas.\n" -"Cierre todas las ventanas de composici髇 antes de editar las cuentas." +"Hay ventanas de composici贸n abiertas.\n" +"Cierre todas las ventanas de composici贸n antes de editar las cuentas." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Abriendo ventana de edici髇 de cuenta...\n" +msgstr "Abriendo ventana de edici贸n de cuenta...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Creando ventana de edici髇 de cuenta...\n" +msgstr "Creando ventana de edici贸n de cuenta...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" @@ -114,19 +109,19 @@ msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"El orden de comprobaci髇 de mensajes ser 閟te. Marque las casillas\n" +"El orden de comprobaci贸n de mensajes ser谩 茅ste. Marque las casillas\n" "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'." -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -134,106 +129,106 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "A馻dir" +msgstr "A帽adir" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr " Borrar " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " Establecer como cuenta por omisi髇 " +msgstr " Establecer como cuenta por omisi贸n " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" msgstr "Borrar cuenta" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "縀sta seguro de que quiere borrar esta cuenta?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "驴Esta seguro de que quiere borrar esta cuenta?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+No" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje %d" -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"La acci髇 seleccionada no se puede utilizar en la ventana de\n" -"composici髇 porque contiene %%f, %%F o %%p." +"La acci贸n seleccionada no se puede utilizar en la ventana de\n" +"composici贸n porque contiene %%f, %%F o %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"La orden no pudo ejecutarse. Fall la creaci髇 de la tuber韆.\n" +"La orden no pudo ejecutarse. Fall贸 la creaci贸n de la tuber铆a.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -244,94 +239,94 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Ejecutanto: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Finaliz: %s\n" +msgstr "--- Finaliz贸: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/salida de acciones" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " msgstr " Enviar " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Teclee el par醡etro de la acci髇 siguiente:\n" -"(`%%h' ser sustituido por el par醡etro)\n" +"Teclee el par谩metro de la acci贸n siguiente:\n" +"(`%%h' ser谩 sustituido por el par谩metro)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "Par醡etro de usuario (oculto) de la acci髇" +msgstr "Par谩metro de usuario (oculto) de la acci贸n" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Teclee el par醡etro de la acci髇 siguiente:\n" -"(`%%u' ser sustituido con el par醡etro)\n" +"Teclee el par谩metro de la acci贸n siguiente:\n" +"(`%%u' ser谩 sustituido con el par谩metro)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" -msgstr "Par醡etro de usuario de la acci髇" +msgstr "Par谩metro de usuario de la acci贸n" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "A馻dir direcci髇 a la agenda" +msgstr "A帽adir direcci贸n a la agenda" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" -msgstr "Direcci髇" +msgstr "Direcci贸n" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Notas" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda" -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" @@ -352,8 +347,8 @@ msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -371,40 +366,40 @@ msgstr "/_Fichero/_Borrar" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fichero/_Guardar" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichero/_Cerrar" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" -msgstr "/_Direcci髇" +msgstr "/_Direcci贸n" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_Direcci髇/Nueva _direcci髇" +msgstr "/_Direcci贸n/Nueva _direcci贸n" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/_Direcci髇/Nuevo _grupo" +msgstr "/_Direcci贸n/Nuevo _grupo" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/_Direcci髇/Nueva _carpeta" +msgstr "/_Direcci贸n/Nueva _carpeta" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" -msgstr "/_Direcci髇/---" +msgstr "/_Direcci贸n/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Direcci髇/_Editar" +msgstr "/_Direcci贸n/_Editar" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_Direcci髇/_Borrar" +msgstr "/_Direcci贸n/_Borrar" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" @@ -412,19 +407,19 @@ msgstr "/_Herramientas" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" -msgstr "/Nueva _direcci髇" +msgstr "/Nueva _direcci贸n" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 msgid "/New _Group" @@ -434,17 +429,17 @@ msgstr "/Nuevo _grupo" msgid "/New _Folder" msgstr "/Nueva _carpeta" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -455,111 +450,111 @@ msgstr "/_Borrar" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr "Direcci髇 e-mail" +msgstr "Direcci贸n e-mail" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr "Borrar direcci髇(es)" +msgstr "Borrar direcci贸n(es)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "緽orrar realmente la(s) direcci髇(es)?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "驴Borrar realmente la(s) direcci贸n(es)?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "No" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"縌uiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n" -"Si s髄o borra la carpeta las direcciones se mover醤 a la carpeta padre." +"驴Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n" +"Si s贸lo borra la carpeta las direcciones se mover谩n a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Carpeta solamente" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Carpeta y direcciones" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "緽orrar realmente `%s' ?" +msgstr "驴Borrar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero 韓dice." +msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero 铆ndice." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones" -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con 閤ito" +msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con 茅xito" -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" "Antigua agenda de direcciones convertida,\n" -"no se pudo guardar el nuevo fichero 韓dice" +"no se pudo guardar el nuevo fichero 铆ndice" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda,\n" -"pero se crearon nuevos ficheros vac韔s." +"pero se crearon nuevos ficheros vac铆os." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -567,7 +562,7 @@ msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda,\n" "no se pudieron crear los ficheros para la nueva." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -575,118 +570,118 @@ msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda\n" "y no se pudieron crear ficheros para una nueva." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "Error en la conversi髇 de la agenda" +msgstr "Error en la conversi贸n de la agenda" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Conversi髇 de la agenda" +msgstr "Conversi贸n de la agenda" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" msgstr "Error en la agenda" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "No se pudo leer el 韓dice de direcciones" +msgstr "No se pudo leer el 铆ndice de direcciones" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Antigua agenda de direcciones convertida, no se pudo guardar el nuevo " -"fichero 韓dice" +"fichero 铆ndice" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon nuevos ficheros " -"vac韔s." +"vac铆os." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los ficheros " "para la nueva." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros para " "una nueva." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "Error en la conversi髇 de la agenda" +msgstr "Error en la conversi贸n de la agenda" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "Conversi髇 de la agenda" +msgstr "Conversi贸n de la agenda" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr "Direcci髇 e-mail" +msgstr "Direcci贸n e-mail" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr "Direcci髇 com鷑" +msgstr "Direcci贸n com煤n" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr "Direcci髇 personal" +msgstr "Direcci贸n personal" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "Notificaci髇" +msgstr "Notificaci贸n" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Creando el di醠ogo de alerta...\n" +msgstr "Creando el di谩logo de alerta...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo" @@ -716,224 +711,224 @@ msgstr "Verde" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "Marr髇" +msgstr "Marr贸n" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/_A馻dir" +msgstr "/_A帽adir" -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Fichero/_Enviar" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/_Mensaje/Enviar _m醩 tarde" +msgstr "/_Mensaje/Enviar _m谩s tarde" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Mensaje/_Guardar en borradores" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Fichero/Insertar _firma" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Deshacer" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Rehacer" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/Cor_tar" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/_Copiar" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/_Editar/Pegar como c_itaci髇" +msgstr "/_Editar/Pegar como c_itaci贸n" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Editar/Avanza_das" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la l韓ea" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la l铆nea" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la l韓ea" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la l铆nea" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la l韓ea anterior" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la l铆nea anterior" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la l韓ea siguiente" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la l铆nea siguiente" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar l韓ea" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar l铆nea" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la l韓ea" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la l铆nea" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/_Editar/_Recortar p醨rafo actual" +msgstr "/_Editar/_Recortar p谩rrafo actual" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Editar/_Cortar todas las l韓eas largas" +msgstr "/_Editar/_Cortar todas las l铆neas largas" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Ver/_Para" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Ver/_Copia (Cc)" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Ver/C_opia oculta (Bcc)" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ver/_Responder a" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Ver/_A馻dir a" +msgstr "/_Ver/_A帽adir a" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Ver/_Regleta" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Ver/_Adjuntos" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Herramientas/Plan_tillas" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Herramientas/Accio_nes" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Herramientas/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar con el editor e_xterno" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Herramientas/Fir_mar con PGP" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Mensaje/_Encriptar con PGP" @@ -942,794 +937,794 @@ msgstr "/_Mensaje/_Encriptar con PGP" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: el fichero no existe\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." msgstr "Error en el formato de la marca de cita." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Error en el formato de responder/redirijir." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "El fichero %s no existe\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "No se puede obtener el tama駉 de %s\n" +msgstr "No se puede obtener el tama帽o de %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "El fichero %s esta vac韔." +msgstr "El fichero %s esta vac铆o." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No se puede leer %s." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "No se especific el destinatario." +msgstr "No se especific贸 el destinatario." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "El asunto esta vac韔. 縀nviar de todas formas?" +msgstr "El asunto esta vac铆o. 驴Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"No especific ninguna cuenta para enviar.\n" +"No especific贸 ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -"No se encontr ninguna clave asociada al ID-clave seleccionado actualmente `%" +"No se encontr贸 ninguna clave asociada al ID-clave seleccionado actualmente `%" "s'." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"No puedo convertir la codificaci髇 de caracteres del mensaje\n" +"No puedo convertir la codificaci贸n de caracteres del mensaje\n" "de %s a %s.\n" -"縀nviarlo de todas formas?" +"驴Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" msgstr "poniendo en la cola...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Creando ventana de composici髇...\n" +msgstr "Creando ventana de composici贸n...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "Tama駉" +msgstr "Tama帽o" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "Enviar despu閟" +msgstr "Enviar despu茅s" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Poner en la cola y enviar despu閟" +msgstr "Poner en la cola y enviar despu茅s" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Cortar todas las l韓eas largas" +msgstr "Cortar todas las l铆neas largas" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Tipo MIME inv醠ido." +msgstr "Tipo MIME inv谩lido." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "El fichero no existe o est vac韔." +msgstr "El fichero no existe o est谩 vac铆o." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "Codificaci髇" +msgstr "Codificaci贸n" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "La orden del editor externo es inv醠ida: `%s'\n" +msgstr "La orden del editor externo es inv谩lida: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"El editor externo a鷑 esta activo.\n" -"緿esea terminar el proceso?\n" +"El editor externo a煤n esta activo.\n" +"驴Desea terminar el proceso?\n" "Id. de grupo de proceso: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado grupo de proceso id.: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichero temporal: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Fallo leyendo tuber韆\n" +msgstr "Fallo leyendo tuber铆a\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Este mensaje se ha modificado. 緿esea descartarlo?" +msgstr "Este mensaje se ha modificado. 驴Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "a Borradores" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "縌uiere aplicar la plantilla `%s' ?" +msgstr "驴Quiere aplicar la plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr "Editar direcci髇" +msgstr "Editar direcci贸n" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr "A馻dir una persona nueva" +msgstr "A帽adir una persona nueva" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" msgstr "Editar detalles personales" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "Debe especificarse una direcci髇 de correo." +msgstr "Debe especificarse una direcci贸n de correo." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor" -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" msgstr "Editar datos personales" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" msgstr "Nombre" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" msgstr "Apodo" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr "Direcci髇 e-mail" +msgstr "Direcci贸n e-mail" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" msgstr "Arriba" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Abajo" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr "Datos b醩icos" +msgstr "Datos b谩sicos" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" msgstr "Atributos del usuario" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "El fichero parece correcto." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "No parece que el fichero est en el formato de la agenda." +msgstr "No parece que el fichero est茅 en el formato de la agenda." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." msgstr "No se pudo leer del fichero." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Editar agenda" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " msgstr " Comprobar fichero " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Fichero" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "A馻dir nueva agenda" +msgstr "A帽adir nueva agenda" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo" -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Editar datos del grupo" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Nombre de grupo" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Direcciones en el grupo" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" msgstr "Direcciones disponibles" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" msgstr "Editar detalles del grupo" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr "A馻dir nuevo grupo" +msgstr "A帽adir nuevo grupo" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" msgstr "Editar carpeta" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "No parece que ese fichero est en formato JPilot." +msgstr "No parece que ese fichero est茅 en formato JPilot." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" msgstr "Seleccionar fichero JPilot" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la direcci髇" +msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la direcci贸n" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "A馻dir nueva entrada JPilot" +msgstr "A帽adir nueva entrada JPilot" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Conectado con 閤ito al servidor" +msgstr "Conectado con 茅xito al servidor" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" msgstr "No se pudo conectar al servidor" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Editar servidor LDAP" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "Nombre de m醧uina" +msgstr "Nombre de m谩quina" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Comprobar servidor " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr "Base de b鷖queda" +msgstr "Base de b煤squeda" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr "Criterio de b鷖queda" +msgstr "Criterio de b煤squeda" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr " Limpiar " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Asociar DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" -msgstr "Asociar contrase馻" +msgstr "Asociar contrase帽a" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Tiempo l韒ite (seg.)" +msgstr "Tiempo l铆mite (seg.)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr "N entradas m醲imas" +msgstr "N潞 entradas m谩ximas" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "B醩ico" +msgstr "B谩sico" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "Extendido" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "A馻dir nuevo servidor LDAP" +msgstr "A帽adir nuevo servidor LDAP" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de b鷖queda" +msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de b煤squeda" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Base(s) de b鷖queda disponible(s)" +msgstr "Base(s) de b煤squeda disponible(s)" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" -"No se pudo leer la base de b鷖queda del servidor - config鷕ela manualmente" +"No se pudo leer la base de b煤squeda del servidor - config煤rela manualmente" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "No parece que el fichero est en formato vCard." +msgstr "No parece que el fichero est茅 en formato vCard." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" msgstr "Seleccionar fichero vCard" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Editar entrada vCard" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "A馻dir nueva entrada vCard" +msgstr "A帽adir nueva entrada vCard" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Especificar directorio destino y fichero mbox." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" msgstr "Directorio origen:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr "Fichero de exportaci髇:" +msgstr "Fichero de exportaci贸n:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Seleccione fichero de exportaci髇" +msgstr "Seleccione fichero de exportaci贸n" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "fallo escribiendo la configuraci髇 a fichero\n" +msgstr "fallo escribiendo la configuraci贸n a fichero\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta `%s' ya existe." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crear _nueva carpeta..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renombrar carpeta..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/R_econstruir 醨bol de carpetas" +msgstr "/R_econstruir 谩rbol de carpetas" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Buscar en los mensajes" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 msgid "/Down_load" msgstr "/Des_cargar" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Suscribirse a un grupo..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Nuevos" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "No le韉os" +msgstr "No le铆dos" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" -msgstr "N" +msgstr "N潞" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "Estableciendo informaci髇 de carpeta...\n" +msgstr "Estableciendo informaci贸n de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr "Estableciendo informaci髇 de carpeta..." +msgstr "Estableciendo informaci贸n de carpeta..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "Reconstruir 醨bol de carpetas" +msgstr "Reconstruir 谩rbol de carpetas" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr "Se reconstruir el 醨bol de carpetas. 緾ontinuar?" +msgstr "Se reconstruir谩 el 谩rbol de carpetas. 驴Continuar?" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Reconstruyendo el 醨bol de carpetas..." +msgstr "Reconstruyendo el 谩rbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "La reconstrucci髇 del 醨bol de carpetas fall." +msgstr "La reconstrucci贸n del 谩rbol de carpetas fall贸." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Reconstruyendo todos los 醨boles de carpetas..." +msgstr "Reconstruyendo todos los 谩rboles de carpetas..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Descargando mensajes en %s ..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en `%s'." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1737,149 +1732,145 @@ msgid "" msgstr "" "Teclee el nombre de la nueva carpeta:\n" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" -" a馻da `/' al final del nombre)" +" a帽ada `/' al final del nombre)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para `%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' ser醤 borrados.\n" -"緾onfirma el borrado?" +"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' ser谩n borrados.\n" +"驴Confirma el borrado?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "縑aciar todos los mensajes de la papelera?" +msgstr "驴Vaciar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"縍ealmente desea eliminar el buz髇 `%s' ?\n" -"(Los mensajes NO se borrar醤 del disco)" +"驴Realmente desea eliminar el buz贸n `%s' ?\n" +"(Los mensajes NO se borrar谩n del disco)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "縀liminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?" +msgstr "驴Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "緽orrar el grupo de noticias `%s'?" +msgstr "驴Borrar el grupo de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "緽orrar la cuenta de noticias `%s'?" +msgstr "驴Borrar la cuenta de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" msgstr "Suscribir grupo de noticias" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." msgstr "Seleccione los grupos de noticias a subscribir." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" msgstr "Buscar grupos:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " msgstr " Buscar " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" msgstr "Nombre de grupo" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "moderado" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "solo lectura" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Hecho." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s le韉os)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s le铆dos)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -1887,35 +1878,35 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Creando vista de imagen...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." msgstr "No se puede cargar la imagen." #: src/imap.c:455 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "La conexi髇 IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n" +msgstr "La conexi贸n IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "creando conexi髇 IMAP4 con %s:%d ...\n" +msgstr "creando conexi贸n IMAP4 con %s:%d ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "No puedo iniciar la sesi髇 TLS.\n" +msgstr "No puedo iniciar la sesi贸n TLS.\n" #: src/imap.c:1327 #, c-format @@ -1937,7 +1928,7 @@ msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n" #: src/imap.c:1542 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "la carpeta ra韟 %s no existe\n" +msgstr "la carpeta ra铆z %s no existe\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" @@ -1955,20 +1946,20 @@ msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "no puedo crear el buz髇: LIST fall骪n" +msgstr "no puedo crear el buz贸n: LIST fall贸\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "no puedo crear el buz髇\n" +msgstr "no puedo crear el buz贸n\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "no puedo renombrar el buz髇: %s a %s\n" +msgstr "no puedo renombrar el buz贸n: %s a %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "no puedo borrar el buz髇\n" +msgstr "no puedo borrar el buz贸n\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" @@ -1991,7 +1982,7 @@ msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "No puedo establecer la sesi髇 IMAP4: %s:%d\n" +msgstr "No puedo establecer la sesi贸n IMAP4: %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" @@ -2004,16 +1995,16 @@ msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "La autentificaci髇 IMAP fall.\n" +msgstr "La autentificaci贸n IMAP fall贸.\n" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Autentificaci髇 IMAP4 fallida.\n" +msgstr "Autentificaci贸n IMAP4 fallida.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "no puedo a馻dir %s a %s\n" +msgstr "no puedo a帽adir %s a %s\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" @@ -2022,7 +2013,7 @@ msgstr "(enviando fichero...)" #: src/imap.c:3394 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "no se puede a馻dir el mensaje a %s\n" +msgstr "no se puede a帽adir el mensaje a %s\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format @@ -2042,33 +2033,33 @@ msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Especifique fichero mbox y carpeta de destino." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" msgstr "Importando fichero:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Directorio destino:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" msgstr "Seleccionar fichero a importar" @@ -2084,63 +2075,63 @@ msgstr "Seleccione y renombre los campos LDIF a importar." msgid "File imported." msgstr "Fichero importado." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." msgstr "Seleccione un fichero." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Error leyendo los campos LDIF." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Fichero LDIF importado con 閤ito." +msgstr "Fichero LDIF importado con 茅xito." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" msgstr "Seleccionar fichero LDIF" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" msgstr "Nombre del fichero" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" msgstr "Campo LDIF" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Nombre de atributo" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" msgstr "Agenda de direcciones :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" msgstr "Nombre de fichero :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Registros :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda" @@ -2148,13 +2139,13 @@ msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda" msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" -msgstr "Informaci髇 de fichero" +msgstr "Informaci贸n de fichero" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" @@ -2191,11 +2182,11 @@ msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr "Conexi髇 fallida" +msgstr "Conexi贸n fallida" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr "Authorizaci髇 fallida" +msgstr "Authorizaci贸n fallida" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" @@ -2203,7 +2194,7 @@ msgstr "Bloqueado" #: src/inc.c:559 msgid "Timeout" -msgstr "Tiempo l韒ite" +msgstr "Tiempo l铆mite" #: src/inc.c:609 #, c-format @@ -2216,7 +2207,7 @@ msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Hubo alg鷑 error obteniendo el correo." +msgstr "Hubo alg煤n error obteniendo el correo." #: src/inc.c:657 #, c-format @@ -2249,19 +2240,19 @@ msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..." #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Obteniendo el n鷐ero de nuevos mensajes (STAT)..." +msgstr "Obteniendo el n煤mero de nuevos mensajes (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Obteniendo el n鷐ero de nuevos mensajes (LAST)..." +msgstr "Obteniendo el n煤mero de nuevos mensajes (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Obteniendo el n鷐ero de nuevos mensajes (UIDL)..." +msgstr "Obteniendo el n煤mero de nuevos mensajes (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Obteniendo el tama駉 de nuevos mensajes (LIST)..." +msgstr "Obteniendo el tama帽o de nuevos mensajes (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format @@ -2284,7 +2275,7 @@ msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))" #: src/inc.c:1075 msgid "Connection failed." -msgstr "Conexi髇 fallida." +msgstr "Conexi贸n fallida." #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." @@ -2313,11 +2304,11 @@ msgstr "Error de socket." #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "Conexi髇 cerrada por la m醧uina remota." +msgstr "Conexi贸n cerrada por la m谩quina remota." #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "El buz髇 esta bloqueado." +msgstr "El buz贸n esta bloqueado." #: src/inc.c:1118 #, c-format @@ -2325,12 +2316,12 @@ msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" -"El buz髇 est bloqueado:\n" +"El buz贸n est谩 bloqueado:\n" "%s" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." -msgstr "La autentificaci髇 fall." +msgstr "La autentificaci贸n fall贸." #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, c-format @@ -2338,16 +2329,16 @@ msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" -"La autentificaci髇 fall:\n" +"La autentificaci贸n fall贸:\n" "%s" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." -msgstr "Se agot el tiempo de espera de la sesi髇." +msgstr "Se agot贸 el tiempo de espera de la sesi贸n." #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Incorporaci髇 cancelada\n" +msgstr "Incorporaci贸n cancelada\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format @@ -2357,13 +2348,13 @@ msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Contrase馻 para %s en %s:" +msgstr "Contrase帽a para %s en %s:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr "Contrase馻" +msgstr "Contrase帽a" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" msgstr "Traza del protocolo" @@ -2376,54 +2367,54 @@ msgstr "" "El fichero `%s' ya existe.\n" "No puedo crear la carpeta." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread no est soportado por glib.\n" +msgstr "g_thread no est谩 soportado por glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versi髇 antigua.\n" +"GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versi贸n antigua.\n" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPCI覰]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPCI脫N]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [direcci髇] abre la ventana de composici髇" +msgstr " --compose [direcci贸n] abre la ventana de composici贸n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach fich1 [fich2]...\n" -" abre la ventana de composici髇 con los ficheros\n" +" abre la ventana de composici贸n con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status [carpeta]... muestra el n鷐ero total de mensajes" +msgstr " --status [carpeta]... muestra el n煤mero total de mensajes" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2431,33 +2422,44 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " muestra el estado de cada carpeta" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug modo de depuraci髇" +msgstr " --debug modo de depuraci贸n" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version da la informaci髇 de la versi髇 y finaliza" +msgstr " --version da la informaci贸n de la versi贸n y finaliza" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "Est componiendo un mensaje. 縎eguro que quiere salir?" +msgstr "Est谩 componiendo un mensaje. 驴Seguro que quiere salir?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. 縎alir ahora?" +msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. 驴Salir ahora?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecut醤dose.\n" +msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecut谩ndose.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Configuraci贸n de acciones" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" @@ -2477,31 +2479,31 @@ msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta" #: src/mainwindow.c:459 msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Fichero/_Buz髇" +msgstr "/_Fichero/_Buz贸n" #: src/mainwindow.c:460 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Fichero/_Buz髇/_A馻dir buz髇..." +msgstr "/_Fichero/_Buz贸n/_A帽adir buz贸n..." #: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/_Fichero/_Buz髇/_Eliminar buz髇" +msgstr "/_Fichero/_Buz贸n/_Eliminar buz贸n" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/_Fichero/_Buz髇/---" +msgstr "/_Fichero/_Buz贸n/---" #: src/mainwindow.c:463 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/_Fichero/_Buz髇/_Comprobar si hay mensajes nuevos" +msgstr "/_Fichero/_Buz贸n/_Comprobar si hay mensajes nuevos" #: src/mainwindow.c:465 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/_Fichero/_Buz髇/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas" +msgstr "/_Fichero/_Buz贸n/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas" #: src/mainwindow.c:468 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_Fichero/_Buz髇/R_econstruir 醨bol de carpetas" +msgstr "/_Fichero/_Buz贸n/R_econstruir 谩rbol de carpetas" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -2525,7 +2527,7 @@ msgstr "/_Fichero/_Imprimir..." #: src/mainwindow.c:479 msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexi髇" +msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexi贸n" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" @@ -2537,11 +2539,11 @@ msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_Edici髇/_Buscar en el mensaje actual..." +msgstr "/_Edici贸n/_Buscar en el mensaje actual..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_Edici髇/_Buscar en los mensajes..." +msgstr "/_Edici贸n/_Buscar en los mensajes..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" @@ -2549,7 +2551,7 @@ msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_羠bol de carpetas" +msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_脕rbol de carpetas" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" @@ -2581,7 +2583,7 @@ msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Ver/Separar 醨b_ol de carpetas" +msgstr "/_Ver/Separar 谩rb_ol de carpetas" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" @@ -2593,11 +2595,11 @@ msgstr "/_Ver/_Ordenar" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _n鷐ero" +msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _n煤mero" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _tama駉" +msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _tama帽o" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" @@ -2625,7 +2627,7 @@ msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _marca" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _no le韉o" +msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _no le铆do" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" @@ -2653,7 +2655,7 @@ msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_Ver/_Vista jer醨quica" +msgstr "/_Ver/_Vista jer谩rquica" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" @@ -2722,585 +2724,585 @@ msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/---" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/_Autodetectar" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/_Autodetectar" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Europeo occidental (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Europeo occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Europeo occidental (ISO-8859-_15)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Europeo occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/B醠tico (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/B谩ltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/B醠tico (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/B谩ltico (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Griego (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Turco (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Cir韑ico (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Cir铆lico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Cir韑ico (KOI8-_R)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Cir铆lico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Cir韑ico (KOI8-U)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Cir铆lico (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Cir韑ico (Windows-1251)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Cir铆lico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Japon閟 (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Japon茅s (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Japon閟 (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Japon茅s (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Japon閟 (_EUC-JP)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Japon茅s (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Japon閟 (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Japon茅s (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Chino simplificado (_GB2312)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Chino tradicional (_Big5)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Chino tradicional (EUC-_TW)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Chino (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Chino (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Coreano (EUC-_KR)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Coreano (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Tailand閟 (TIS-620)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Tailand茅s (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de c骴igos/Tailand閟 (Windows-874)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de c贸digos/Tailand茅s (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ver/Actualizar res_umen" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaje" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De la cuenta a_ctual" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De tod_as las cuentas" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/Ca_ncelar recepci髇" +msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/Ca_ncelar recepci贸n" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/---" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaje/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensaje/_Responder" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensaje/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Mensaje/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Mensaje/Red_irigir" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensaje/M_over..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensaje/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensaje/_Borrar" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no le韉o" +msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no le铆do" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como le韉o" +msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como le铆do" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como le韉o" +msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como le铆do" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensaje/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Herramientas/A馻dir _remitente a la agenda" +msgstr "/_Herramientas/A帽adir _remitente a la agenda" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes de la carpeta" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Autom醫icamente" +msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Autom谩ticamente" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Herramientas/Borrar los mensajes re_petidos" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Herramientas/E_jecutar" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/_Configuraci髇" +msgstr "/_Configuraci贸n" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Configuraci髇/Preferencias _comunes..." +msgstr "/_Configuraci贸n/Preferencias _comunes..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/_Configuraci髇/Preferencias de _filtrado..." +msgstr "/_Configuraci贸n/Preferencias de _filtrado..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Configuraci髇/_Plantillas ..." +msgstr "/_Configuraci贸n/_Plantillas ..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Configuraci髇/_Acciones..." +msgstr "/_Configuraci贸n/_Acciones..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Configuraci髇/---" +msgstr "/_Configuraci贸n/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Configuraci髇/_Preferencias de la cuenta actual..." +msgstr "/_Configuraci贸n/_Preferencias de la cuenta actual..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Configuraci髇/Crear _nueva cuenta..." +msgstr "/_Configuraci贸n/Crear _nueva cuenta..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Configuraci髇/_Editar cuentas..." +msgstr "/_Configuraci贸n/_Editar cuentas..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Configuraci髇/_Cambiar cuenta actual" +msgstr "/_Configuraci贸n/_Cambiar cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ayuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Ingl閟" +msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Ingl茅s" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japon閟" +msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japon茅s" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Ayuda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Ingl閟" +msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Ingl茅s" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alem醤" +msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alem谩n" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Espa駉l" +msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Espa帽ol" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Franc閟" +msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Franc茅s" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ayuda/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Creando ventana principal...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr "Sin t韙ulo" +msgstr "Sin t铆tulo" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "Cambiando el tipo de separaci髇 de ventana de %d a %d\n" +msgstr "Cambiando el tipo de separaci贸n de ventana de %d a %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "Esta desconectado. 緾onectar?" +msgstr "Esta desconectado. 驴Conectar?" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 msgid "Empty all trash" msgstr "Vaciar todas las papeleras" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "縑aciar los mensajes de todas las papeleras?" +msgstr "驴Vaciar los mensajes de todas las papeleras?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr "A馻dir buz髇" +msgstr "A帽adir buz贸n" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Introduzca la localizaci髇 del buz髇.\n" -"Si el buz髇 especificado ya existe ser醆n" -"escaneado autom醫icamente." +"Introduzca la localizaci贸n del buz贸n.\n" +"Si el buz贸n especificado ya existe ser谩\n" +"escaneado autom谩ticamente." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "El buz髇 `%s' ya existe." +msgstr "El buz贸n `%s' ya existe." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Fall la creaci髇 del buz髇.\n" -"Quiz醩 ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " +"Fall贸 la creaci贸n del buz贸n.\n" +"Quiz谩s ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " "escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - 羠bol de carpetas" +msgstr "Sylpheed - 脕rbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Responder a _todos" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Responder al _remitente" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder a la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irigir" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Traer" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Incorporar correo nuevo" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Traer todo" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" msgstr "Componer mensaje nuevo" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" msgstr "Responder al mensaje" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "A todos" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" msgstr "Responder a todos" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" msgstr "Reenviar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" msgstr "Borrar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" msgstr "Ejecutar el proceso marcado" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Siguiente no le韉o" +msgstr "Siguiente no le铆do" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" msgstr "Preferencias" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" msgstr "Preferencias de la cuenta" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Esta desconectado. Haga click en el icono para conectar." -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Esta conectado. Haga click en el icono para desconectar." -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr "縎alir del programa?" +msgstr "驴Salir del programa?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" @@ -3318,7 +3320,7 @@ msgstr "no puedo leer el fichero mbox.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "formato de mbox inv醠ido: %s\n" +msgstr "formato de mbox inv谩lido: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format @@ -3359,7 +3361,7 @@ msgstr "no puedo crear %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "el buz髇 esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n" +msgstr "el buz贸n esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format @@ -3368,7 +3370,7 @@ msgstr "no se puede bloquear %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "tipo de bloqueo no v醠ido\n" +msgstr "tipo de bloqueo no v谩lido\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format @@ -3377,94 +3379,94 @@ msgstr "no se puede desbloquear %s\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "no se puede truncar a cero el buz髇.\n" +msgstr "no se puede truncar a cero el buz贸n.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" msgstr "Buscar en el mensaje actual" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" msgstr "Buscar texto:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "May鷖./min鷖." +msgstr "May煤s./min煤s." -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "Buscar hacia atr醩" +msgstr "Buscar hacia atr谩s" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "B鷖queda fallida" +msgstr "B煤squeda fallida" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." msgstr "Cadena no encontrada." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Se lleg al principio del mensaje. 縎eguir desde el final?" +msgstr "Se lleg贸 al principio del mensaje. 驴Seguir desde el final?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Se lleg al final del mensaje. 縎eguir desde el principio?" +msgstr "Se lleg贸 al final del mensaje. 驴Seguir desde el principio?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "B鷖queda concluida" +msgstr "B煤squeda concluida" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creando visor de mensaje...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "縎obreescribir el fichero existente?" +msgstr "驴Sobreescribir el fichero existente?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero `%s'." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" -"(`%s' ser sustituido por el fichero)" +"(`%s' ser谩 sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"La orden de impresi髇 es inv醠ida:\n" +"La orden de impresi贸n es inv谩lida:\n" "`%s'" #: src/mh.c:380 @@ -3478,7 +3480,7 @@ msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "carpetas de origen y destino id閚ticas.\n" +msgstr "carpetas de origen y destino id茅nticas.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format @@ -3488,94 +3490,94 @@ msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "趌timo n鷐ero en directorio %s = %d\n" +msgstr "脷ltimo n煤mero en directorio %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" msgstr "/_Abrir" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." msgstr "/Abrir _con..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" msgstr "/_Ver como texto" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Guardar como..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" msgstr "/_Verificar firma" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Creando visor de MIME...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Teclee la orden para abrir el fichero:\n" -"(`%s' ser sustituido por el fichero)" +"(`%s' ser谩 sustituido por el fichero)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "La orden del visualizador MIME es inv醠ida: `%s'" +msgstr "La orden del visualizador MIME es inv谩lida: `%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "creando conexi髇 NNTP con %s:%d ...\n" +msgstr "creando conexi贸n NNTP con %s:%d ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "La conexi髇 NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n" +msgstr "La conexi贸n NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "el art韈ulo %d ya esta en cach.\n" +msgstr "el art铆culo %d ya esta en cach茅.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr "obteniendo art韈ulo %d...\n" +msgstr "obteniendo art铆culo %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "no puedo leer el art韈ulo %d\n" +msgstr "no puedo leer el art铆culo %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" @@ -3583,12 +3585,12 @@ msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "no se puede enviar el art韈ulo.\n" +msgstr "no se puede enviar el art铆culo.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "no puedo obtener el art韈ulo %d\n" +msgstr "no puedo obtener el art铆culo %d\n" #: src/news.c:735 #, c-format @@ -3598,11 +3600,11 @@ msgstr "no puedo seleccionar grupo: %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "rango de art韈ulos no v醠ido: %d - %d\n" +msgstr "rango de art铆culos no v谩lido: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr "no hay art韈ulos nuevos.\n" +msgstr "no hay art铆culos nuevos.\n" #: src/news.c:793 #, c-format @@ -3620,7 +3622,7 @@ msgstr "hubo un error obteniendo xover.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "linea xover no v醠ida: %s\n" +msgstr "linea xover no v谩lida: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" @@ -3652,15 +3654,15 @@ msgstr "Hubo un error mientras se enviaba\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Hubo un error enviando el mandato\n" -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" -msgstr "Frase contrase馻" +msgstr "Frase contrase帽a" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" msgstr "[sin id usuario]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3668,17 +3670,17 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%sIntroduzca la frase contrase馻 para:\n" +"%sIntroduzca la frase contrase帽a para:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"ontrase馻 err髇ea! Intentelo de nuevo...\n" +"隆Contrase帽a err贸nea! Intentelo de nuevo...\n" "\n" #: src/pop.c:147 @@ -3696,7 +3698,7 @@ msgstr "Error del protocolo POP3\n" #: src/pop.c:252 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "respuesta UIDL no v醠ida: %s\n" +msgstr "respuesta UIDL no v谩lida: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format @@ -3710,19 +3712,19 @@ msgstr "POP3: Ignorando mensaje %d (%d bytes)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "el buz髇 est bloqueado\n" +msgstr "el buz贸n est谩 bloqueado\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" -msgstr "tiempo de espera agotado para la sesi髇\n" +msgstr "tiempo de espera agotado para la sesi贸n\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "no puedo abrir la sesi髇 TLs\n" +msgstr "no puedo abrir la sesi贸n TLs\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "hubo alg鷑 error en la autentificaci髇\n" +msgstr "hubo alg煤n error en la autentificaci贸n\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" @@ -3730,393 +3732,385 @@ msgstr "mandato no soportado\n" #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "hubo alg鷑 error en la sesi髇 POP3\n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Leyendo configuraci髇...\n" +msgstr "hubo alg煤n error en la sesi贸n POP3\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Encontrado %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Terminada la lectura de la configuraci髇.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Configuraci髇 guardada.\n" +msgstr "Configuraci贸n guardada.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Cuenta%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferencias para una nueva cuenta" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" msgstr "Preferencias de la cuenta" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" msgstr "Nombre de esta cuenta" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" msgstr "Cuenta por defecto" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr "Informaci髇 personal" +msgstr "Informaci贸n personal" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr "Direcci髇 de correo" +msgstr "Direcci贸n de correo" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" -msgstr "Organizaci髇" +msgstr "Organizaci贸n" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr "Informaci髇 del servidor" +msgstr "Informaci贸n del servidor" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "Noticias (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" msgstr "Ninguna (local)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "Este servidor requiere autentificaci髇" +msgstr "Este servidor requiere autentificaci贸n" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "Servidor de news" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "Servidor de recepci髇" +msgstr "Servidor de recepci贸n" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" -msgstr "Contrase馻" +msgstr "Contrase帽a" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Usar autentificaci髇 segura (APOP)" +msgstr "Usar autentificaci贸n segura (APOP)" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar los mensajes del servidor al recibir" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" -msgstr "Eliminar despu閟 de" +msgstr "Eliminar despu茅s de" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" -msgstr "d韆s" +msgstr "d铆as" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 d韆s: eliminar inmediatamente)" +msgstr "(0 d铆as: eliminar inmediatamente)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Tama駉 l韒ite para recibir" +msgstr "Tama帽o l铆mite para recibir" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "Kb" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensajes al recibir" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "Buz髇 por defecto" +msgstr "Buz贸n por defecto" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardar醤 en esta carpeta)" +msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardar谩n en esta carpeta)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr "M閠odo de autentificaci髇" +msgstr "M茅todo de autentificaci贸n" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" -msgstr "Autom醫ica" +msgstr "Autom谩tica" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Traer todo' comprueba si hay mensajes nuevos en esta cuenta" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" msgstr "Cabecera" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "A馻dir campo Fecha" +msgstr "A帽adir campo Fecha" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generar ID-Mensaje" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "A馻dir cabecera de usuario" +msgstr "A帽adir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" -msgstr "Autentificaci髇" +msgstr "Autentificaci贸n" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Autentificaci髇 SMTP (SMTP AUTH)" +msgstr "Autentificaci贸n SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Si deja estos campos vac韔s, se utilizar el mismo\n" -"ID de usuario y contrase馻 usados para la recepci髇." +"Si deja estos campos vac铆os, se utilizar谩 el mismo\n" +"ID de usuario y contrase帽a usados para la recepci贸n." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Autentificaci髇 con POP3 antes de enviar" +msgstr "Autentificaci贸n con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" msgstr "Salida de la orden" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Establecer las siguientes direcciones autom醫icamente" +msgstr "Establecer las siguientes direcciones autom谩ticamente" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" msgstr "Firmar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptaci髇" +msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptaci贸n" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" msgstr "Usar firma de texto claro" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" msgstr "Firmar clave" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Seleccionar clave por direcci髇 de correo" +msgstr "Seleccionar clave por direcci贸n de correo" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar clave manualmente" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario o ID clave:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" msgstr "No usar SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Usar SSL para la conexi髇 POP3" +msgstr "Usar SSL para la conexi贸n POP3" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesi髇 SSL" +msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesi贸n SSL" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Usar SSL para la conexi髇 IMAP4" +msgstr "Usar SSL para la conexi贸n IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Usar SSL para la conexi髇 NNTP" +msgstr "Usar SSL para la conexi贸n NNTP" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Usar SSL para la conexi髇 SMTP" +msgstr "Usar SSL para la conexi贸n SMTP" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utilizar SSL no bloqueante" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" -msgstr "(Deshabil韙elo si tiene problemas con la conexi髇 SSL)" +msgstr "(Deshabil铆telo si tiene problemas con la conexi贸n SSL)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Puerto SMTP" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Puerto POP3" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Puerto IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Puerto NNTP" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" msgstr "Nombre del dominio" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio del servidor IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poner mensajes enviados en" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poner borradores de mensajes en" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poner mensajes borrados en" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr "No se especific el nombre de cuenta." +msgstr "No se especific贸 el nombre de cuenta." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "No se especific la direcci髇 de correo." +msgstr "No se especific贸 la direcci贸n de correo." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "No se especific el servidor SMTP." +msgstr "No se especific贸 el servidor SMTP." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr "No se especific el usuario." +msgstr "No se especific贸 el usuario." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "No se especific el servidor POP3." +msgstr "No se especific贸 el servidor POP3." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "No se especific el servidor IMAP4." +msgstr "No se especific贸 el servidor IMAP4." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "No se especific el servidor NNTP." +msgstr "No se especific贸 el servidor NNTP." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4128,15 +4122,15 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" -msgstr "Configuraci髇 de acciones" +msgstr "Configuraci贸n de acciones" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr "Nombre de men:" +msgstr "Nombre de men煤:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" -msgstr "L韓ea de orden:" +msgstr "L铆nea de orden:" #: src/prefs_actions.c:211 msgid "" @@ -4159,17 +4153,17 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -"Nombre de men:\n" -" Utilize / en el nombre para hacer submen鷖.\n" -"L韓ea de orden:\n" +"Nombre de men煤:\n" +" Utilize / en el nombre para hacer submen煤s.\n" +"L铆nea de orden:\n" " Comenzar con:\n" -" | para enviar el cuerpo del mensaje o la selecci髇 a la orden\n" +" | para enviar el cuerpo del mensaje o la selecci贸n a la orden\n" " > para enviar texto proporcionado por el usuario a la orden\n" " * para enviar sin mostrar el texto de usuario a la orden Finalizar con:\n" -" | para sustituir el cuerpo del mensaje o selecci髇 con la salida de la " +" | para sustituir el cuerpo del mensaje o selecci贸n con la salida de la " "orden\n" " > para insertar la salida de la orden sin sustituir el texto existente\n" -" & para ejecutar la orden as韓cronamente (en segundo plano)\n" +" & para ejecutar la orden as铆ncronamente (en segundo plano)\n" " Utilizar:\n" " %f para el nombre de fichero del mensaje\n" " %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados\n" @@ -4182,39 +4176,39 @@ msgstr "" msgid " Replace " msgstr " Reemplazar " -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " msgstr " Ayuda sintaxis " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" msgstr "Acciones registradas" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nueva)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "No se estableci el nombre de men." +msgstr "No se estableci贸 el nombre de men煤." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "No se permiten dos puntos ':' en el nombre de men." +msgstr "No se permiten dos puntos ':' en el nombre de men煤." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "El nombre del men es demasiado largo." +msgstr "El nombre del men煤 es demasiado largo." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr "No se estableci la l韓ea de orden." +msgstr "No se estableci贸 la l铆nea de orden." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "El nombre de men y la orden son demasiado largos." +msgstr "El nombre de men煤 y la orden son demasiado largos." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4223,117 +4217,117 @@ msgid "" msgstr "" "La orden\n" "%s\n" -"tiene alg鷑 error de sintaxis." +"tiene alg煤n error de sintaxis." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr "Borrar acci髇" +msgstr "Borrar acci贸n" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "縍ealmente quiere borrar esta acci髇?" +msgstr "驴Realmente quiere borrar esta acci贸n?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" msgstr "Citar" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Programa externo" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Almacenamiento local" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Incorporar del almac閚" +msgstr "Incorporar del almac茅n" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" -msgstr "Ruta al almac閚" +msgstr "Ruta al almac茅n" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Actualizar todos las carpetas locales despu閟 de incorporar" +msgstr "Actualizar todos las carpetas locales despu茅s de incorporar" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"N鷐ero m醲imo de art韈ulos a descargar\n" -"(sin l韒ite si se especifica 0)" +"N煤mero m谩ximo de art铆culos a descargar\n" +"(sin l铆mite si se especifica 0)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Conjunto de c骴igos para enviar" +msgstr "Conjunto de c贸digos para enviar" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Autom醫ico (Recomendado)" +msgstr "Autom谩tico (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" @@ -4341,540 +4335,536 @@ msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "B醠tico (ISO-8859-13)" +msgstr "B谩ltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "B醠tico (ISO-8859-4)" +msgstr "B谩ltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cir韑ico (ISO-8859-5)" +msgstr "Cir铆lico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cir韑ico (KOI8-R)" +msgstr "Cir铆lico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cir韑ico (Windows-1251)" +msgstr "Cir铆lico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cir韑ico (KOI8-U)" +msgstr "Cir铆lico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japon閟 (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japon茅s (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japon閟 (EUC-JP)" +msgstr "Japon茅s (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japon閟 (Shift_JIS)" +msgstr "Japon茅s (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Tailand閟 (TIS-620)" +msgstr "Tailand茅s (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Tailand閟 (Windows-874)" +msgstr "Tailand茅s (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"Si se selecciona `Autom醫ico' se utilizar la\n" -"codificaci髇 髉tima para la localizaci髇 actual." +"Si se selecciona `Autom谩tico' se utilizar谩 la\n" +"codificaci贸n 贸ptima para la localizaci贸n actual." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr "Codificaci髇 de transferencia" +msgstr "Codificaci贸n de transferencia" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -"Especificar la codificaci髇 de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" +"Especificar la codificaci贸n de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr "Insertar autom醫icamente" +msgstr "Insertar autom谩ticamente" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Lanzar el editor externo autom醫icamente" +msgstr "Lanzar el editor externo autom谩ticamente" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de deshacer" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr "Recortar citaci髇" +msgstr "Recortar citaci贸n" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar al escribir" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Seleccionar autom醫icamente la cuenta para responder" +msgstr "Seleccionar autom谩ticamente la cuenta para responder" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar el mensaje al responder" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "El bot髇 Responder invoca responder a la lista de correo" +msgstr "El bot贸n Responder invoca responder a la lista de correo" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr "Formato de r閜lica" +msgstr "Formato de r茅plica" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "Marca de citaci髇" +msgstr "Marca de citaci贸n" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " Descripci髇 de s韒bolos " +msgstr " Descripci贸n de s铆mbolos " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Ver el n鷐ero de no le韉os junto al nombre de la carpeta" +msgstr "Ver el n煤mero de no le铆dos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Abreviar nombres de grupos con m醩 de" +msgstr "Abreviar nombres de grupos con m谩s de" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" msgstr "letras" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -"Mostrar alfab閠icos y num閞icos multi-byte como\n" -"caracteres ASCII (s髄o para Japon閟)" +"Mostrar alfab茅ticos y num茅ricos multi-byte como\n" +"caracteres ASCII (s贸lo para Japon茅s)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Dejar espacio de cabecera" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr "Media p醙ina" +msgstr "Media p谩gina" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Redimensionar las im醙enes adjuntas para adecuarlas a la ventana" +msgstr "Redimensionar las im谩genes adjuntas para adecuarlas a la ventana" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Comprobar las firmas autom醫icamente" +msgstr "Comprobar las firmas autom谩ticamente" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Mostrar di醠ogo de comprobaci髇 de firma" +msgstr "Mostrar di谩logo de comprobaci贸n de firma" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Mantener contrase馻 en memoria temporalmente" +msgstr "Mantener contrase帽a en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "Expirar despu閟 de" +msgstr "Expirar despu茅s de" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"(Poniendo '0' mantendr la contrase馻\n" -" durante toda la sesi髇)" +"(Poniendo '0' mantendr谩 la contrase帽a\n" +" durante toda la sesi贸n)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contrase馻s" +msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contrase帽as" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Abrir el primer mensaje no le韉o al abrir una carpeta" +msgstr "Abrir el primer mensaje no le铆do al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Marcar mensaje como le韉o s髄o al abrirlo en una ventana nueva" +msgstr "Marcar mensaje como le铆do s贸lo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Los mensajes se marcar醤 hasta la ejecuci髇\n" -" si est desactivado)" +"(Los mensajes se marcar谩n hasta la ejecuci贸n\n" +" si est谩 desactivado)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" -msgstr "Di醠ogo de recepci髇" +msgstr "Di谩logo de recepci贸n" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Mostrar di醠ogo de recepci髇" +msgstr "Mostrar di谩logo de recepci贸n" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" -msgstr "S髄o al recibir manualmente" +msgstr "S贸lo al recibir manualmente" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "No mostrar di醠ogo de error si hay errores de recepci髇" +msgstr "No mostrar di谩logo de error si hay errores de recepci贸n" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Mostrar di醠ogo de recepci髇 al finalizar" +msgstr "Mostrar di谩logo de recepci贸n al finalizar" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "觬denes externas (%s se sustituir con el nombre de fichero / URI)" +msgstr "脫rdenes externas (%s se sustituir谩 con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "A馻dir direcci髇 al destino con doble click" +msgstr "A帽adir direcci贸n al destino con doble click" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el dia de la semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" msgstr "el dia de la semana completo" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "la fecha y hora preferida para la localizaci髇 actual" +msgstr "la fecha y hora preferida para la localizaci贸n actual" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "el n鷐ero de siglo (a駉/100)" +msgstr "el n煤mero de siglo (a帽o/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "el dia del mes como n鷐ero decimal" +msgstr "el dia del mes como n煤mero decimal" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "la hora como n鷐ero usando el reloj de 24 horas" +msgstr "la hora como n煤mero usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "la hora como n鷐ero usando el reloj de 12 horas" +msgstr "la hora como n煤mero usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "el dia del a駉 como n鷐ero decimal" +msgstr "el dia del a帽o como n煤mero decimal" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "el mes como n鷐ero decimal" +msgstr "el mes como n煤mero decimal" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "el minuto como n鷐ero decimal" +msgstr "el minuto como n煤mero decimal" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr "el segundo como n鷐ero decimal" +msgstr "el segundo como n煤mero decimal" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "el dia de la semana como n鷐ero decimal" +msgstr "el dia de la semana como n煤mero decimal" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "la fecha preferida para la localizaci髇 actual" +msgstr "la fecha preferida para la localizaci贸n actual" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "los dos 鷏timos d韌itos del a駉" +msgstr "los dos 煤ltimos d铆gitos del a帽o" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "el a駉 como n鷐ero decimal" +msgstr "el a帽o como n煤mero decimal" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "Descripci髇" +msgstr "Descripci贸n" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Reutilizar colores de citaci髇" +msgstr "Reutilizar colores de citaci贸n" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr "Descripci髇 de s韒bolos" +msgstr "Descripci贸n de s铆mbolos" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4898,11 +4888,11 @@ msgstr "" "Grupos de noticias\n" "ID-Mensaje" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Si x est, muestra expr" +msgstr "Si x est谩, muestra expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4914,332 +4904,332 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje citado\n" "Cuerpo del mensaje sin firma\n" "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" -"El car醕ter %" +"El car谩cter %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -"Car醕ter barra invertida\n" -"Car醕ter de interrogaci髇\n" -"Car醕ter llave abierta\n" -"Car醕ter llave cerrada" +"Car谩cter barra invertida\n" +"Car谩cter de interrogaci贸n\n" +"Car谩cter llave abierta\n" +"Car谩cter llave cerrada" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "Selecci髇 de tipograf韆" +msgstr "Selecci贸n de tipograf铆a" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" "Selecciona el conjunto de atajos de teclado.\n" -"Se pueden modificar tambi閚 los atajos de los men鷖 pulsando\n" -"cualquier tecla(s) al situar el rat髇 sobre el elemento del men." +"Se pueden modificar tambi茅n los atajos de los men煤s pulsando\n" +"cualquier tecla(s) al situar el rat贸n sobre el elemento del men煤." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "Configuraci髇 de cabeceras de usuario" +msgstr "Configuraci贸n de cabeceras de usuario" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" msgstr "Cabeceras de usuario" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr "No se estableci el nombre de cabecera" +msgstr "No se estableci贸 el nombre de cabecera" -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" msgstr "Borrar cabecera" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "縌uiere borrar realmente esta cabecera?" +msgstr "驴Quiere borrar realmente esta cabecera?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Creando ventana de visualizaci髇 de propiedades de cabeceras...\n" +msgstr "Creando ventana de visualizaci贸n de propiedades de cabeceras...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" msgstr "Ver propiedades de cabeceras" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" msgstr "Cabecera" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" msgstr "Cabeceras mostradas" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" msgstr "Cabeceras ocultas" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Mostrar todas las cabeceras" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Leyendo configuraci髇 para mostrar cabeceras...\n" +msgstr "Leyendo configuraci贸n para mostrar cabeceras...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Escribiendo configuraci髇 para mostrar cabeceras...\n" +msgstr "Escribiendo configuraci贸n para mostrar cabeceras...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" msgstr "Preferencias de filtrado" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 msgid "Top" msgstr "Encima" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "Debajo" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" msgstr "Borrar regla" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "縀st seguro de que quiere borrar esta regla?" +msgstr "驴Est谩 seguro de que quiere borrar esta regla?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 msgid "Filter rule" msgstr "Regla de filtrado" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "Si coincide alguna de las condiciones siguientes" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "Si coinciden todas las condiciones siguientes" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "Realizar las acciones siguientes:" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "Para o Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "Any header" msgstr "Cualquier cabecera" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 msgid "Edit header..." msgstr "Editar cabecera..." -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 msgid "Message body" msgstr "Cuerpo del mensaje" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "Resultado de una orden" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "Edad" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "contiene" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 msgid "doesn't contain" msgstr "no contiene" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "es" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "no es" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "coincide con exp.reg." -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "no coincide con exp.reg." -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "es mayor que" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "es menor que" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" -msgstr "es m醩 largo que" +msgstr "es m谩s largo que" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" -msgstr "es m醩 corto que" +msgstr "es m谩s corto que" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 msgid "Move to" msgstr "Mover a" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 msgid "Copy to" msgstr "Copiar a" -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "No recibir" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 msgid "Delete from server" msgstr "Borrar del servidor" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 msgid "Set mark" msgstr "Establecer marca" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 msgid "Set color" msgstr "Establecer color" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 msgid "Mark as read" -msgstr "Marcar como le韉o" +msgstr "Marcar como le铆do" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 msgid "Forward as attachment" msgstr "Reenviar como adjunto" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 msgid "Redirect" msgstr "Redirigir" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 msgid "Execute command" msgstr "Ejecutar orden" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Detener la evaluaci髇 de reglas" +msgstr "Detener la evaluaci贸n de reglas" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 msgid "folder:" msgstr "carpeta:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 msgid "address:" -msgstr "direcci髇:" +msgstr "direcci贸n:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 msgid "Edit header list" msgstr "Editar lista de cabeceras" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 msgid "Headers" msgstr "Cabeceras" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 msgid "Header:" msgstr "Cabecera:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 msgid "Rule name is not specified." -msgstr "No se especific el nombre de la regla." +msgstr "No se especific贸 el nombre de la regla." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 msgid "Command is not specified." -msgstr "No se especific la orden." +msgstr "No se especific贸 la orden." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Existe una condici髇 inv醠ida." +msgstr "Existe una condici贸n inv谩lida." -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "No se especific la carpeta de destino." +msgstr "No se especific贸 la carpeta de destino." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." -msgstr "Existe una orden inv醠ida." +msgstr "Existe una orden inv谩lida." -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 msgid "Condition not exist." -msgstr "No existe la condici髇." +msgstr "No existe la condici贸n." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 msgid "Action not exist." -msgstr "No existe la acci髇." +msgstr "No existe la acci贸n." #: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" msgstr "Propiedades de la carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "Generales" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "No mostrar [...] o (...) al inicio del asunto en el resumen" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Borrar [...] o (...) al inicio del asunto al responder" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Aplicar en subcarpetas" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "utilizar tambi閚 al responder" +msgstr "utilizar tambi茅n al responder" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder-A:" @@ -5265,17 +5255,17 @@ msgstr "Fecha" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "N鷐ero" +msgstr "N煤mero" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Creando ventana de configuraci髇 de columnas en el resumen...\n" +msgstr "Creando ventana de configuraci贸n de columnas en el resumen...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "Configuraci髇 de elementos del resumen" +msgstr "Configuraci贸n de elementos del resumen" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." @@ -5283,23 +5273,23 @@ msgstr "" "Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n" "el orden utilizando los botones Arriba/Abajo o arrastrandolos." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" msgstr "Elementos disponibles" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" msgstr "Elementos visibles" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " msgstr " Valores por defecto " @@ -5315,37 +5305,37 @@ msgstr "Registrar" msgid " Substitute " msgstr " Sustituir " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " -msgstr " S韒bolos " +msgstr " S铆mbolos " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" msgstr "Plantillas registradas" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." msgstr "Error de formato en la plantilla." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" msgstr "Borrar plantilla" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "縌uiere borrar realmente esta plantilla?" +msgstr "驴Quiere borrar realmente esta plantilla?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Conversi髇 de c骴igos fallida.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Conversi贸n de c贸digos fallida.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" @@ -5364,7 +5354,7 @@ msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "La orden de impresi髇 es inv醠ida: `%s'\n" +msgstr "La orden de impresi贸n es inv谩lida: `%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" @@ -5372,7 +5362,7 @@ msgstr "Estado" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Creando di醠ogo de progreso...\n" +msgstr "Creando di谩logo de progreso...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" @@ -5382,27 +5372,27 @@ msgstr "hubo un error mientras se obtenian datos.\n" msgid "Can't write to file.\n" msgstr "No se puede escribir al fichero.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Oops: firma no verificada" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr "No se encontr firma" +msgstr "No se encontr贸 firma" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" -msgstr "Firma v醠ida" +msgstr "Firma v谩lida" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr "Firma INV罫IDA" +msgstr "Firma INV脕LIDA" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "No hay clave p鷅lica para verificar la firma" +msgstr "No hay clave p煤blica para verificar la firma" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Error al verificar la firma" @@ -5417,12 +5407,12 @@ msgstr "Error: Estado desconocido" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Firma v醠ida de \"%s\"" +msgstr "Firma v谩lida de \"%s\"" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Firma INV罫IDA de \"%s\"" +msgstr "Firma INV脕LIDA de \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." @@ -5465,11 +5455,11 @@ msgstr "ID tecla" msgid "Val" msgstr "Val" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "A馻dir clave" +msgstr "A帽adir clave" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:" @@ -5546,7 +5536,7 @@ msgstr "" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Configurar buz髇" +msgstr "Configurar buz贸n" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5555,37 +5545,37 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Primero establezca la localizaci髇 de su buz髇.\n" -"Puede utilizar un buz髇 existente en formato MH\n" +"Primero establezca la localizaci贸n de su buz贸n.\n" +"Puede utilizar un buz贸n existente en formato MH\n" "si ya lo tiene.\n" -"Si no est seguro, seleccione Aceptar." +"Si no est谩 seguro, seleccione Aceptar." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" msgstr "Verificando firma" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s desde \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH no est disponible\n" +msgstr "SMTP AUTH no est谩 disponible\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "respuesta SMTP err髇ea\n" +msgstr "respuesta SMTP err贸nea\n" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "hubo alg鷑 error en la sesi髇 SMTP\n" +msgstr "hubo alg煤n error en la sesi贸n SMTP\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Creando ventana de fuente...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" msgstr "Fuente del mensaje" @@ -5601,7 +5591,7 @@ msgstr "%s - Fuente" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 no est disponible\n" +msgstr "SSLv23 no est谩 disponible\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" @@ -5609,7 +5599,7 @@ msgstr "SSLv23 disponible\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 no est disponible\n" +msgstr "TLSv1 no est谩 disponible\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" @@ -5617,11 +5607,11 @@ msgstr "TLSv1 disponible\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "M閠odo SSL no disponible\n" +msgstr "M茅todo SSL no disponible\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "M閠odo SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n" +msgstr "M茅todo SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" @@ -5630,12 +5620,12 @@ msgstr "Error creando el contexto SSL\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "Conexi髇 SSL fallida (%s)\n" +msgstr "Conexi贸n SSL fallida (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "Conexi髇 SSL usando %s\n" +msgstr "Conexi贸n SSL usando %s\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" @@ -5651,33 +5641,33 @@ msgstr " Asunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Generador: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" msgstr "Buscar en los mensajes" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "Coincidir con alguna de las siguientes" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 msgid "Match all of the following" msgstr "Coincidir con todas las siguientes" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Cuerpo:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" msgstr "Seleccionar coincidentes" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Se lleg al principio de la lista, 縮iguir desde el final?" +msgstr "Se lleg贸 al principio de la lista, 驴siguir desde el final?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Se termin la lista, 縞omenzar desde el principio?" +msgstr "Se termin贸 la lista, 驴comenzar desde el principio?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" @@ -5721,15 +5711,15 @@ msgstr "/_Marcar/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Marcar/Marcar como _no le韉o" +msgstr "/_Marcar/Marcar como _no le铆do" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Marcar/Marcar como _le韉o" +msgstr "/_Marcar/Marcar como _le铆do" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Marcar/Marca_r todos le韉os" +msgstr "/_Marcar/Marca_r todos le铆dos" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" @@ -5741,7 +5731,7 @@ msgstr "/Re_editar" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/A馻dir _remitente a la agenda" +msgstr "/A帽adir _remitente a la agenda" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" @@ -5771,229 +5761,229 @@ msgstr "No." msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Queda alguna marca. 縋rocesarla?" +msgstr "Queda alguna marca. 驴Procesarla?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "No hay m醩 mensajes sin leer" +msgstr "No hay m谩s mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "No hay mensajes sin leer. 緽uscar desde el final?" +msgstr "No hay mensajes sin leer. 驴Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "No hay mensajes sin leer. 縄r a la carpeta siguiente?" +msgstr "No hay mensajes sin leer. 驴Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" -msgstr "B鷖car de nuevo" +msgstr "B煤scar de nuevo" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr "No hay m醩 mensajes nuevos" +msgstr "No hay m谩s mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "No hay m醩 mensajes nuevos. 緽uscar desde el final?" +msgstr "No hay m谩s mensajes nuevos. 驴Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "No hay m醩 mensajes nuevos. 縄r a la carpeta siguiente?" +msgstr "No hay m谩s mensajes nuevos. 驴Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "No hay m醩 mensajes marcados" +msgstr "No hay m谩s mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "No hay mensajes marcados. 緽uscar desde el final?" +msgstr "No hay mensajes marcados. 驴Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "No hay mensajes marcados. 緽uscar desde el principio?" +msgstr "No hay mensajes marcados. 驴Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "No hay m醩 mensajes etiquetados" +msgstr "No hay m谩s mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "No hay mensajes etiquetados. 緽uscar desde el final?" +msgstr "No hay mensajes etiquetados. 驴Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "No hay mensajes etiquetados. 緽uscar desde el principio?" +msgstr "No hay mensajes etiquetados. 驴Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d nuevos, %d no le韉os, %d totales (%s)" +msgstr "%d nuevos, %d no le铆dos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d nuevos, %d no le韉os, %d totales" +msgstr "%d nuevos, %d no le铆dos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Escribiendo cach resumen (%s)..." +msgstr "Escribiendo cach茅 resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Mensaje %d est marcado\n" +msgstr "Mensaje %d est谩 marcado\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Mensaje %d marcado como le韉o\n" +msgstr "Mensaje %d marcado como le铆do\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Mensaje %d marcado como no le韉o\n" +msgstr "Mensaje %d marcado como no le铆do\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "縌uiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" +msgstr "驴Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Seleccionando todos los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Hubo alg鷑 error al procesar los mensajes." +msgstr "Hubo alg煤n error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Deshaciendo hilos para ejecuci髇..." +msgstr "Deshaciendo hilos para ejecuci贸n..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." @@ -6003,23 +5993,23 @@ msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." msgid "file %s already exists\n" msgstr "el fichero %s ya existe\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creando vista de texto...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Para guardar esta parte, abra el menu contextual con el " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "bot髇 derecho y seleccione `Guardar como...', " +msgstr "bot贸n derecho y seleccione `Guardar como...', " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6027,11 +6017,11 @@ msgstr "" "o pulse la tecla `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6039,25 +6029,25 @@ msgstr "" "`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "o doble-click, o pulse el bot髇 central, " +msgstr "o doble-click, o pulse el bot贸n central, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." msgstr "o pulse la tecla `l'." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Esta firma a鷑 no ha sido verificada.\n" +msgstr "Esta firma a煤n no ha sido verificada.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" @@ -6065,9 +6055,9 @@ msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "el bot髇 derecho y seleccione `Verificar firma'.\n" +msgstr "el bot贸n derecho y seleccione `Verificar firma'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6076,7 +6066,7 @@ msgid "" msgstr "" "La URL real (%s) es distinta de la\n" "URL aparente (%s).\n" -"緼brirla de todas maneras?" +"驴Abrirla de todas maneras?" #: src/utils.c:181 #, c-format @@ -6098,7 +6088,22 @@ msgstr "%.2fMb" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGb" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Leyendo configuraci贸n...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Terminada la lectura de la configuraci贸n.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Dejar espacio de cabecera" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" |