diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 218 |
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-13 14:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Configuración guardada.\n" msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de correo basura" -#: libsylph/procmime.c:761 +#: libsylph/procmime.c:762 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" @@ -625,12 +625,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 +#: libsylph/utils.c:2457 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964 #: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n" -#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508 +#: libsylph/utils.c:2464 libsylph/utils.c:2588 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'." #: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4095 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4542 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Dirección común" msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:481 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5229 src/main.c:481 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4137 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4124 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1668,135 +1668,135 @@ msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n" msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:3797 +#: src/compose.c:3806 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:3906 +#: src/compose.c:3915 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composición...\n" -#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3963 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:4026 +#: src/compose.c:4035 msgid "PGP Sign" msgstr "Firmar con PGP" -#: src/compose.c:4029 +#: src/compose.c:4038 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifrar con PGP" -#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007 +#: src/compose.c:4076 src/compose.c:5016 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4284 +#: src/compose.c:4085 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4271 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4455 +#: src/compose.c:4464 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:4463 +#: src/compose.c:4472 msgid "Send later" msgstr "Enviar después" -#: src/compose.c:4464 +#: src/compose.c:4473 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poner en la cola y enviar después" -#: src/compose.c:4472 +#: src/compose.c:4481 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4473 +#: src/compose.c:4482 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/compose.c:4483 +#: src/compose.c:4492 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/compose.c:4484 +#: src/compose.c:4493 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/compose.c:4492 +#: src/compose.c:4501 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: src/compose.c:4493 +#: src/compose.c:4502 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" #. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 #: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4504 +#: src/compose.c:4513 msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 #: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4514 +#: src/compose.c:4523 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4522 +#: src/compose.c:4531 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4523 +#: src/compose.c:4532 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:4903 +#: src/compose.c:4912 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:4921 +#: src/compose.c:4930 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:4989 +#: src/compose.c:4998 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5009 +#: src/compose.c:5018 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184 +#: src/compose.c:5041 src/prefs_folder_item.c:184 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5033 +#: src/compose.c:5042 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:5191 +#: src/compose.c:5200 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1807,71 +1807,71 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de grupo de proceso: %d" -#: src/compose.c:5234 +#: src/compose.c:5243 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado grupo de proceso id.: %d" -#: src/compose.c:5235 +#: src/compose.c:5244 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichero temporal: %s" -#: src/compose.c:5259 +#: src/compose.c:5268 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n" #. failed -#: src/compose.c:5290 +#: src/compose.c:5299 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n" -#: src/compose.c:5294 +#: src/compose.c:5303 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n" -#: src/compose.c:5296 +#: src/compose.c:5305 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallo leyendo tubería\n" -#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616 +#: src/compose.c:5611 src/compose.c:5619 src/compose.c:5625 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:5707 +#: src/compose.c:5716 msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheros" -#: src/compose.c:5729 +#: src/compose.c:5738 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:5766 +#: src/compose.c:5775 msgid "Save message" msgstr "Guardar mensaje" -#: src/compose.c:5767 +#: src/compose.c:5776 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?" -#: src/compose.c:5769 +#: src/compose.c:5778 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/compose.c:5811 +#: src/compose.c:5820 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:5813 +#: src/compose.c:5822 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:5814 +#: src/compose.c:5823 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." @@ -2814,11 +2814,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 msgid "Authentication failed." msgstr "La autentificación falló." -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 msgid "Session timed out." msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." @@ -3552,8 +3552,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2041 src/summaryview.c:2126 -#: src/summaryview.c:3392 src/summaryview.c:3481 src/summaryview.c:3793 +#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2040 src/summaryview.c:2125 +#: src/summaryview.c:3380 src/summaryview.c:3469 src/summaryview.c:3780 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -3814,16 +3814,16 @@ msgstr "Texto" msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2983 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2984 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2983 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" "(«%s» será sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2990 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2989 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5549,17 +5549,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4277 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4264 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4280 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4267 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4282 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4269 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -5735,65 +5735,65 @@ msgstr "No se puede ejecutar la orden: %s" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Hubo un error ejecutando la orden: %s" -#: src/send_message.c:535 +#: src/send_message.c:538 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send_message.c:537 +#: src/send_message.c:540 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:604 +#: src/send_message.c:607 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 msgid "Authenticating" msgstr "Autentificando" -#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 +#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaje..." -#: src/send_message.c:609 +#: src/send_message.c:612 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:621 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:622 +#: src/send_message.c:625 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:627 +#: src/send_message.c:630 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:634 msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/send_message.c:659 +#: src/send_message.c:662 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:687 +#: src/send_message.c:690 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje." -#: src/send_message.c:734 +#: src/send_message.c:737 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6145,100 +6145,100 @@ msgstr "Ordenando cabeceras..." msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:1978 +#: src/summaryview.c:1977 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:2104 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2409 +#: src/summaryview.c:2408 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2451 +#: src/summaryview.c:2450 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2522 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:2576 +#: src/summaryview.c:2575 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2594 +#: src/summaryview.c:2593 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:2595 +#: src/summaryview.c:2594 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:2660 +#: src/summaryview.c:2659 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:2697 +#: src/summaryview.c:2696 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2746 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2763 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2817 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2835 +#: src/summaryview.c:2834 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3027 +#: src/summaryview.c:3026 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:3326 src/summaryview.c:3327 +#: src/summaryview.c:3325 src/summaryview.c:3326 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3448 src/summaryview.c:3449 +#: src/summaryview.c:3436 src/summaryview.c:3437 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3756 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3770 +#: src/summaryview.c:3757 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3800 +#: src/summaryview.c:3787 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." -#: src/summaryview.c:4286 +#: src/summaryview.c:4273 msgid "No." msgstr "No." |