aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po654
1 files changed, 336 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 22f3be83..e1200801 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 16:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <foo@bar.example>\n"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/_Kopioi"
msgid "/_Paste"
msgstr "/L_iitä"
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Osoitekirja"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Virhe osoitekirjan muunnoksessa"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Osoitekirjan muunnos"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Ruskea"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5358
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Kohdetta %s ei voi lukea."
msgid "Message: %s"
msgstr "Viesti: %s"
-#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590
+#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:579
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Moniosaisen viestin osaa ei saa noudetuksi."
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Datatyyppi"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5482
+#: src/summaryview.c:5507
msgid "Size"
msgstr "Koko"
@@ -1834,8 +1834,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tyyppi"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137
-#: src/prefs_common_dialog.c:1804
+#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Koodaus"
@@ -1851,11 +1851,11 @@ msgstr "Tiedostonimi"
msgid "File not exist."
msgstr "Ehtoa ei ole olemassa."
-#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
+#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Avataan ulkoista ohjelmaa"
-#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
+#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Viestiä ei voi asettaa jonoon."
msgid "Select files"
msgstr "Valitse tiedostot"
-#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
+#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Valitse tiedosto"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "/_Tiedosto/Uusi _JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
-#: src/prefs_common_dialog.c:2354
+#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2275,22 +2275,27 @@ msgstr "Valitse kohdekansio"
#: src/filesel.c:216
#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Tiedostonimi:"
+
+#: src/filesel.c:265
+#, fuzzy
msgid "The link target not found."
msgstr "Viestiä ei löytynyt."
-#: src/filesel.c:247
+#: src/filesel.c:300 src/filesel.c:326
msgid "Save as"
msgstr "Tallenna nimellä"
-#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382
+#: src/filesel.c:307 src/filesel.c:340 src/filesel.c:506
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto"
-#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383
+#: src/filesel.c:308 src/filesel.c:341 src/filesel.c:507
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa, haluatko korvata sen?"
-#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256
+#: src/filesel.c:358 src/foldersel.c:256
msgid "Select folder"
msgstr "Valitse kansio"
@@ -2314,7 +2319,7 @@ msgstr "Roskakori"
msgid "Drafts"
msgstr "Luonnokset"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Roskaposti"
@@ -2408,18 +2413,18 @@ msgstr "/Poista _keskusteluryhmä"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Luodaan kansionäkymää...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "Lukematon"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
@@ -2989,8 +2994,8 @@ msgstr "Lopetetaan"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Noudetaan viestiä (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
-#: src/summaryview.c:5052
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:5026
+#: src/summaryview.c:5077
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3902,7 +3907,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Pääikkuna: värin osoitus %d epäonnistui\n"
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755
-#: src/summaryview.c:4375 src/summaryview.c:4504 src/summaryview.c:4893
+#: src/summaryview.c:4400 src/summaryview.c:4529 src/summaryview.c:4918
msgid "done.\n"
msgstr "valmis.\n"
@@ -4169,7 +4174,7 @@ msgstr "/T_yökalut/_Lisää lähettäjä osoitekirjaan"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Luodaan viestinäkymää...\n"
-#: src/messageview.c:368
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3917
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
@@ -4190,7 +4195,16 @@ msgstr "SIsältävät liitteen"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Viestinäkymä – Sylpheed"
-#: src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3915
+msgid "Original (EML/RFC 822)"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Text (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3946
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi tallentaa."
@@ -4243,23 +4257,23 @@ msgstr "Luodaan MIME-näkymää...\n"
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Tarkista valitsemalla ”Tarkista allekirjoitus”"
-#: src/mimeview.c:648
+#: src/mimeview.c:637
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Valitse, mitä liitetiedostolla tehdään:\n"
-#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
+#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:849
msgid "Open _with..."
msgstr "Avaa _ohjelmalla..."
-#: src/mimeview.c:674
+#: src/mimeview.c:663
msgid "_Display as text"
msgstr "Näytä _tekstinä"
-#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
+#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:852
msgid "_Save as..."
msgstr "_Tallenna nimellä..."
-#: src/mimeview.c:724
+#: src/mimeview.c:713
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -4267,24 +4281,24 @@ msgstr ""
"Tätä allekirjoitusta ei ole vielä tarkistettu.\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:719
msgid "_Check signature"
msgstr "Tarkista _allekirjoitus"
-#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1122 src/mimeview.c:1152
-#: src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1223 src/mimeview.c:1350
+#: src/mimeview.c:1015 src/mimeview.c:1111 src/mimeview.c:1141
+#: src/mimeview.c:1161 src/mimeview.c:1213 src/mimeview.c:1340
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ei voida tallentaa moniosaisen viestin osaa."
-#: src/mimeview.c:1090
+#: src/mimeview.c:1079
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Liitteitä ei voida tallentaa."
-#: src/mimeview.c:1182
+#: src/mimeview.c:1171
msgid "Open with"
msgstr "Avaa ohjelmalla"
-#: src/mimeview.c:1183
+#: src/mimeview.c:1172
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -4371,21 +4385,21 @@ msgstr "Tilin asetukset"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Luodaan tilinasetusikkunaa...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Vastaanotto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
+#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Lähetys"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
+#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Viestien kirjoitus"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
@@ -4397,7 +4411,7 @@ msgstr "SSL"
msgid "Proxy"
msgstr "Välityspalvelin"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
+#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
@@ -4521,8 +4535,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Tunnistautumistapa"
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
-#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
-#: src/prefs_common_dialog.c:3156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
+#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
@@ -4566,8 +4580,8 @@ msgstr "Luo viestin tunniste"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lisää käyttäjän määrittelemä otsake"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
-#: src/prefs_common_dialog.c:1934
+#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Muokkaa... "
@@ -4592,7 +4606,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Tunnistaudu POP3:een ennen lähettämistä"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
+#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"
@@ -4931,116 +4945,116 @@ msgstr "Poista toiminto"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän toiminnon?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:796
+#: src/prefs_common_dialog.c:799
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Luodaan yleisasetusikkunaa...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:800
+#: src/prefs_common_dialog.c:803
msgid "Common Preferences"
msgstr "Yleisasetukset"
-#: src/prefs_common_dialog.c:822
+#: src/prefs_common_dialog.c:825
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
-#: src/prefs_common_dialog.c:824
+#: src/prefs_common_dialog.c:827
msgid "Junk mail"
msgstr "Roskaposti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_common_dialog.c:833
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Tarkista uusi posti automaattisesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
+#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396
msgid "every"
msgstr "joka"
-#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
+#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410
msgid "minute(s)"
msgstr ". minuutti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:911
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Tarkista uusi posti käynnistettäessä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:913
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Virkistä kaikki paikalliset kansiot yhdistämisen jälkeen"
#. New message notify
-#: src/prefs_common_dialog.c:916
+#: src/prefs_common_dialog.c:919
#, fuzzy
msgid "New message notification"
msgstr "Käytä tunnistautumista"
-#: src/prefs_common_dialog.c:929
+#: src/prefs_common_dialog.c:932
#, fuzzy
msgid "Show notification window when new messages arrive"
msgstr "Suorita komento uusien viestien saapuessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:934
+#: src/prefs_common_dialog.c:937
#, fuzzy
msgid "Play sound when new messages arrive"
msgstr "Suorita komento uusien viestien saapuessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:940
+#: src/prefs_common_dialog.c:943
#, fuzzy
msgid "Sound file"
msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea."
-#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
+#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "Suorita komento uusien viestien saapuessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
-#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
+#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970
+#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014
msgid "Command"
msgstr "Komento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:983
+#: src/prefs_common_dialog.c:986
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "”%d” korvataan uusien viestien määrällä."
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:990
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Yhdistä paikalliseen postilaatikkoon"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:1003
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Suodata yhdistettäessä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1009
msgid "Spool path"
msgstr "Postilaatikon sijainti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
-#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274
+#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1081
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Tallenna lähetetyt viestit lähteneiden kansioon"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1083
+#: src/prefs_common_dialog.c:1086
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Suodata lähtevä posti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Lisää vastaanottajat osoitekirjaan automaattisesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1089
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Display send dialog"
msgstr "Näytä lähetysikkuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -5048,23 +5062,23 @@ msgstr ""
"Huomauta puuttuvista liitteistä, kun seuraavat (pilkuin erotetut) "
"merkkijonot löytyvät viestirungosta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1110
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Esim. attach)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1118
+#: src/prefs_common_dialog.c:1121
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Vahvista vastaanottajat ennen lähettämistä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1124
+#: src/prefs_common_dialog.c:1127
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Poissuljetut osoitteet tai alueet (pilkuin erotettuna):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1143
+#: src/prefs_common_dialog.c:1146
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Siirtokoodaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1166
+#: src/prefs_common_dialog.c:1169
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5072,15 +5086,15 @@ msgstr ""
"Määritä käytettävä Content-Transfer-Encoding, kun viestin rungossa on ei-"
"ASCII-merkkejä."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1173
+#: src/prefs_common_dialog.c:1176
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "MIME-tiedostonimen koodaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1187
msgid "MIME header"
msgstr "MIME-otsake"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1194
+#: src/prefs_common_dialog.c:1197
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5090,180 +5104,180 @@ msgstr ""
"MIME-otsake: suosituin mutta rikkoo RFC 2047:aa\n"
"RFC 2231: standardinmukainen muttei suosittu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1286
+#: src/prefs_common_dialog.c:1289
msgid "Signature separator"
msgstr "Erotin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1295
+#: src/prefs_common_dialog.c:1298
msgid "Insert automatically"
msgstr "Lisää automaattisesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1308
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Valitse automaattisesti vastaustili"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1307
+#: src/prefs_common_dialog.c:1310
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Lainaa viesti vastattaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1309
+#: src/prefs_common_dialog.c:1312
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Vastaa postituslistalle Vastaa-painikkeella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1311
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Peri vastaanottajat itsellesi lähettämistäsi viesteistä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#: src/prefs_common_dialog.c:1316
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "Vastaa vain viestin vastaanottajille (ei kopionsaajille)"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
+#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Muokkain"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1324
+#: src/prefs_common_dialog.c:1327
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Käynnistä ulkoinen muokkain automaattisesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1334
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "Undo level"
msgstr "Peruutusaskelia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1354
+#: src/prefs_common_dialog.c:1357
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Rivitä sarakkeesta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1366
+#: src/prefs_common_dialog.c:1369
msgid "characters"
msgstr "merkkiä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:1379
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Rivitä lainaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1382
+#: src/prefs_common_dialog.c:1385
msgid "Wrap on input"
msgstr "Rivitä kirjoitettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1391
+#: src/prefs_common_dialog.c:1394
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Automaattitallenna luonnoksiin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1416
+#: src/prefs_common_dialog.c:1419
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1421
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Spell checking"
msgstr "Oikoluku"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1474
+#: src/prefs_common_dialog.c:1477
msgid "Reply format"
msgstr "Vastausmuoto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
+#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534
msgid "Quotation mark"
msgstr "Lainauksen osoitin"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1516
+#: src/prefs_common_dialog.c:1519
msgid "Forward format"
msgstr "Välitysmuoto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1563
+#: src/prefs_common_dialog.c:1566
msgid " Description of symbols "
msgstr " Merkintöjen kuvaus "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1592
+#: src/prefs_common_dialog.c:1595
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Käytä oikolukua"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1604
+#: src/prefs_common_dialog.c:1607
msgid "Default language:"
msgstr "Oletuskieli:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Text font"
msgstr "Tekstikirjasin"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1689
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Folder View"
msgstr "Kansionäkymä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1700
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansion nimen jälkeen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1701
+#: src/prefs_common_dialog.c:1704
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Viestimääräsarakkeiden näyttö kansionäkymässä:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1725
+#: src/prefs_common_dialog.c:1728
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1740
+#: src/prefs_common_dialog.c:1743
msgid "letters"
msgstr "kirjainta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1749
msgid "Summary View"
msgstr "Yhteenvetonäkymä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1755
+#: src/prefs_common_dialog.c:1758
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Näytä vastaanottaja Lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1757
+#: src/prefs_common_dialog.c:1760
msgid "Expand threads"
msgstr "Laajenna säikeet säikeet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
-#: src/prefs_common_dialog.c:3437
+#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406
+#: src/prefs_common_dialog.c:3444
msgid "Date format"
msgstr "Päiväysmuoto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1786
+#: src/prefs_common_dialog.c:1789
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Aseta yhteenvedonnäkymän kohta... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1792
+#: src/prefs_common_dialog.c:1795
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1800
+#: src/prefs_common_dialog.c:1803
msgid "Color label"
msgstr "Värikoodi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1813
msgid "Default character encoding"
msgstr "Oletusmerkistökoodaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1824
+#: src/prefs_common_dialog.c:1827
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Tätä käytetään näytettäessä viestejä, joiden koodausta ei ole merkitty."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1830
+#: src/prefs_common_dialog.c:1833
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Lähtevä merkistökoodaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1847
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5271,11 +5285,11 @@ msgstr ""
"Jos ”Automaattinen” on valittu, käytetään nykyistä lokaalia parhaiten "
"vastaavaa koodausta."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1903
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Käytä viestien väritystä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1918
+#: src/prefs_common_dialog.c:1922
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5283,108 +5297,112 @@ msgstr ""
"Esitä usempitavuiset aakkosnumeeriset merkit\n"
"ASCII-merkkeinä (vain japani)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1925
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Näytä otsakkeet viestinäkymän yllä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1932
+#: src/prefs_common_dialog.c:1936
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Näytä viestinäkymässä lyhyet otsakkeet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1944
+#: src/prefs_common_dialog.c:1948
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Muunna HTML-viestit tekstiksi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1946
+#: src/prefs_common_dialog.c:1950
+msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1952
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Kohtele vain HTML:ää sisältäviä viestejä liitteinä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1950
+#: src/prefs_common_dialog.c:1956
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Viestinäkymän näyttökohdistin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1963
+#: src/prefs_common_dialog.c:1969
msgid "Line space"
msgstr "Riviväli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021
msgid "pixel(s)"
msgstr "kuvapiste(ttä)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1982
+#: src/prefs_common_dialog.c:1988
msgid "Scroll"
msgstr "Vieritä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1989
+#: src/prefs_common_dialog.c:1995
msgid "Half page"
msgstr "Puoli sivua"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1995
+#: src/prefs_common_dialog.c:2001
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Tasainen vieritys"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2001
+#: src/prefs_common_dialog.c:2007
msgid "Step"
msgstr "Askel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2063
+#: src/prefs_common_dialog.c:2070
msgid "Position of attachment tool button:"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2068
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Left"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2076
+#: src/prefs_common_dialog.c:2083
msgid "Right"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/prefs_common_dialog.c:2091
msgid "Toggle attachment list view with tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2088
+#: src/prefs_common_dialog.c:2095
#, fuzzy
msgid "Show attached files first on message view"
msgstr "Näytä viestinäkymässä lyhyet otsakkeet"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2090
+#: src/prefs_common_dialog.c:2097
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2098
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Sovita liitetyt suuret kuvat ikkunan kokoon"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2100
+#: src/prefs_common_dialog.c:2107
msgid "Display images as inline"
msgstr "Näytä kuvat sisällytettyinä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2130
+#: src/prefs_common_dialog.c:2137
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr "Kullekin värille voi määrittää myös nimen (Työ, TEHTÄVÄ jne.)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Käytä roskapostin hallintaa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2280
msgid "Learning command:"
msgstr "Oppimiskomento:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2289
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Valitse esiasetus)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2310
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "Not Junk"
msgstr "Ei roskapostia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2325
+#: src/prefs_common_dialog.c:2332
msgid "Classifying command"
msgstr "Luokittelukomento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2336
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5393,11 +5411,11 @@ msgstr ""
"roskapostia että ei-roskapostia on jossain määrin ensin käyttäjän "
"osoitettava."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2346
+#: src/prefs_common_dialog.c:2353
msgid "Junk folder"
msgstr "Roskapostikansio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2364
+#: src/prefs_common_dialog.c:2371
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
@@ -5405,246 +5423,246 @@ msgstr ""
"Roskapostiksi merkityt viestit siirretään tähän kansioon. Tyhjä asetus "
"tarkoittaa oletusroskapostikansiota."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2376
+#: src/prefs_common_dialog.c:2383
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Suodata roskapostiksi luokitellut viestit vastaanotettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2379
+#: src/prefs_common_dialog.c:2386
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Suorita roskapostisuotimet ennen muita suotimia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/prefs_common_dialog.c:2389
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Poista roskapostit palvelimelta vastaanotettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+#: src/prefs_common_dialog.c:2395
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2390
+#: src/prefs_common_dialog.c:2397
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Merkitse suodatetut roskapostit luetuiksi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2433
+#: src/prefs_common_dialog.c:2440
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Tarkista allekirjoitukset automaattisesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2436
+#: src/prefs_common_dialog.c:2443
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Näytä allekirjoituksentarkistuksen tulos ponnahdusikkunassa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2439
+#: src/prefs_common_dialog.c:2446
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Tallenna salasana väliaikaisesti muistiin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2454
+#: src/prefs_common_dialog.c:2461
msgid "Expired after"
msgstr "Vanhenee ajassa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2467
+#: src/prefs_common_dialog.c:2474
msgid "minute(s) "
msgstr "minuutti(a)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2481
+#: src/prefs_common_dialog.c:2488
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Asetus ”0” tallentaa salasanan koko istunnon ajaksi."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2490
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Kaappaa syöte salasanaa kirjoitettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2495
+#: src/prefs_common_dialog.c:2502
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä, ellei GnuPG toimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Avaa kaikki viestit yhteenvetoon, kun valittu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr "Merkitse viesti luetuksi aina avattaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Avaa ensimmäinen lukematon viesti kansiota avattaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2585
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Muista viimeisin valittu viesti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2597
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Merkitse viesti luetuksi vasta, kun se on avattu uuteen ikkunaan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2598
+#: src/prefs_common_dialog.c:2605
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Avaa tulevien kansio, kun uusia viestejä saapuu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2607
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Avaa tulevien ansio ohjelmaa käynnistettäessä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+#: src/prefs_common_dialog.c:2611
msgid "Change current account on folder open"
msgstr "Vaihda nykyinen tili avattuun kansioon"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2619
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Suorita välittömästi siirrettäessä tai poistettaessa viestejä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2624
+#: src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Jos poistetaan käytöstä, viestit merkitään odottamaan toimenpidettä."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2633
+#: src/prefs_common_dialog.c:2640
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Asettele ikkunan painikkeet GNOMEn HIGiä vastaavasti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2636
+#: src/prefs_common_dialog.c:2643
msgid "Display tray icon"
msgstr "Näytä ilmoitusaluekuvake"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2638
+#: src/prefs_common_dialog.c:2645
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Pienennä ilmoitusaluekuvakkeeksi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2640
+#: src/prefs_common_dialog.c:2647
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Vaihda ikkunaa ilmoitusaluekuvaketta napsautettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2650
+#: src/prefs_common_dialog.c:2657
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Aseta näppäinsidokset... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Muut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2660
+#: src/prefs_common_dialog.c:2667
msgid "External commands"
msgstr "Ulkoiset komennot"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2665
+#: src/prefs_common_dialog.c:2672
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2729
+#: src/prefs_common_dialog.c:2736
msgid "Receive dialog"
msgstr "Vastaanottoikkuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2739
+#: src/prefs_common_dialog.c:2746
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Näytä vastaanottoikkuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2749
+#: src/prefs_common_dialog.c:2756
msgid "Always"
msgstr "Aina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2750
+#: src/prefs_common_dialog.c:2757
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Vain käsin vastaanotettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2752
+#: src/prefs_common_dialog.c:2759
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2757
+#: src/prefs_common_dialog.c:2764
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Älä näytä ponnahdusikkunaa vastaanottovirheestä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2767
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Sulje ikkuna vastaanoton valmistuttua"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Lisää osoite kohteeseen kaksoisnapsautettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr "Aseta postiosoite vain lisättäessä vastaanottajaa osoitekirjasta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2783
+#: src/prefs_common_dialog.c:2790
msgid "Auto-completion:"
msgstr "Automaattitäydennys:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2796
+#: src/prefs_common_dialog.c:2803
msgid "Start with Tab"
msgstr "Käynnistä välilehtiin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2804
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2818
msgid "On exit"
msgstr "Lopetettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2819
+#: src/prefs_common_dialog.c:2826
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Vahvista lopettaminen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2826
+#: src/prefs_common_dialog.c:2833
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Tyhjennä roskakori lopetettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2828
+#: src/prefs_common_dialog.c:2835
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Kysy ennen tyhjentämistä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2832
+#: src/prefs_common_dialog.c:2839
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Varoita, jos viestejä on jonossa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2889
+#: src/prefs_common_dialog.c:2896
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Ulkoiset komennot (%s korvataan tiedostonimellä tai URIlla)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2898
+#: src/prefs_common_dialog.c:2905
msgid "Web browser"
msgstr "Selain"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
-#: src/prefs_common_dialog.c:4433
+#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419
+#: src/prefs_common_dialog.c:4440
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Oletusselain)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2951
+#: src/prefs_common_dialog.c:2958
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Tulosta ulkoisella ohjelmalla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2973
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Yhdistä ulkoisella ohjelmalla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2995
+#: src/prefs_common_dialog.c:3002
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Lähetä ulkoisella ohjelmalla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3047
+#: src/prefs_common_dialog.c:3054
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Päivityksen tarkistus vaatii curl-komennon."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3065
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Käytä automaattista päivityksen tarkistusta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3060
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Käytä HTTP-välityspalvelinta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3062
+#: src/prefs_common_dialog.c:3069
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "HTTP-välityspalvelin (palvelin:portti):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3103
+#: src/prefs_common_dialog.c:3110
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr ""
"Käytä tiukkaa tarkistusta yhteenvetovälimuistien eheyttä tarkistettaessa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3106
+#: src/prefs_common_dialog.c:3113
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5653,275 +5671,275 @@ msgstr ""
"Käytä tätä, jos toiset ohjelmat voivat muuttaa kansioiden sisältöä.\n"
"Asetus hidastaa yhteenvedon näyttämistä."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3113
+#: src/prefs_common_dialog.c:3120
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Pistoke-I/O:n aikakatkaisu:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3126
+#: src/prefs_common_dialog.c:3133
msgid "second(s)"
msgstr "sekunti(a)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3154
+#: src/prefs_common_dialog.c:3161
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automaattinen (suositeltu)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3159
+#: src/prefs_common_dialog.c:3166
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3161
+#: src/prefs_common_dialog.c:3168
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3163
+#: src/prefs_common_dialog.c:3170
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3164
+#: src/prefs_common_dialog.c:3171
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3166
+#: src/prefs_common_dialog.c:3173
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3170
+#: src/prefs_common_dialog.c:3177
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3172
+#: src/prefs_common_dialog.c:3179
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3173
+#: src/prefs_common_dialog.c:3180
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3174
+#: src/prefs_common_dialog.c:3181
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Balttilainen (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3176
+#: src/prefs_common_dialog.c:3183
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3178
+#: src/prefs_common_dialog.c:3185
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabialainen (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3179
+#: src/prefs_common_dialog.c:3186
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3181
+#: src/prefs_common_dialog.c:3188
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Heprealainen (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3182
+#: src/prefs_common_dialog.c:3189
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3184
+#: src/prefs_common_dialog.c:3191
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3186
+#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3187
+#: src/prefs_common_dialog.c:3194
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3188
+#: src/prefs_common_dialog.c:3195
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3189
+#: src/prefs_common_dialog.c:3196
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3191
+#: src/prefs_common_dialog.c:3198
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3200
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanilainen (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3194
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3197
+#: src/prefs_common_dialog.c:3204
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3198
+#: src/prefs_common_dialog.c:3205
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3199
+#: src/prefs_common_dialog.c:3206
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Perinteinen kiinalainen (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3201
+#: src/prefs_common_dialog.c:3208
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Perinteinen kiinalainen (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3202
+#: src/prefs_common_dialog.c:3209
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3205
+#: src/prefs_common_dialog.c:3212
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korealainen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3207
+#: src/prefs_common_dialog.c:3214
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3208
+#: src/prefs_common_dialog.c:3215
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3375
+#: src/prefs_common_dialog.c:3382
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "viikonpäivän nimen lyhenne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3376
+#: src/prefs_common_dialog.c:3383
msgid "the full weekday name"
msgstr "viikonpäivän nimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3377
+#: src/prefs_common_dialog.c:3384
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "kuukaudennimen lyhenne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3378
+#: src/prefs_common_dialog.c:3385
msgid "the full month name"
msgstr "kuukauden nimi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3379
+#: src/prefs_common_dialog.c:3386
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "nykyisen lokaalin suositusmerkintätapa päiväykselle ja kellonajalle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3380
+#: src/prefs_common_dialog.c:3387
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "vuosisata (vuosi/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3381
+#: src/prefs_common_dialog.c:3388
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "kuukauden päivä desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3382
+#: src/prefs_common_dialog.c:3389
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "tunti desimaalilukuna 24-tuntisessa kellossa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3383
+#: src/prefs_common_dialog.c:3390
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "tunti desimaalilukuna 12-tuntisessa kellossa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3384
+#: src/prefs_common_dialog.c:3391
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "vuoden päivä desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3385
+#: src/prefs_common_dialog.c:3392
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3386
+#: src/prefs_common_dialog.c:3393
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuutti desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3387
+#: src/prefs_common_dialog.c:3394
msgid "either AM or PM"
msgstr "joko ap. tai ip."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3388
+#: src/prefs_common_dialog.c:3395
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunti desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3389
+#: src/prefs_common_dialog.c:3396
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3390
+#: src/prefs_common_dialog.c:3397
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "nykyisen lokaalin suositusmerkintätapa päiväykselle"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3391
+#: src/prefs_common_dialog.c:3398
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "vuoden kaksi viimeistä numeroa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3392
+#: src/prefs_common_dialog.c:3399
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "vuosi desimaalilukuna"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3393
+#: src/prefs_common_dialog.c:3400
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "aikavyöhyke, nimi tai lyhenne"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3414
+#: src/prefs_common_dialog.c:3421
msgid "Specifier"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:3415
+#: src/prefs_common_dialog.c:3422
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3455
+#: src/prefs_common_dialog.c:3462
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3536
+#: src/prefs_common_dialog.c:3543
msgid "Set message colors"
msgstr "Aseta viestin värit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3544
+#: src/prefs_common_dialog.c:3551
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3578
+#: src/prefs_common_dialog.c:3585
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Lainattu teksti – Ensimmäinen taso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3584
+#: src/prefs_common_dialog.c:3591
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Lainattu teksti – Toinen taso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3590
+#: src/prefs_common_dialog.c:3597
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Lainattu teksti – Kolmas taso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3596
+#: src/prefs_common_dialog.c:3603
msgid "URI link"
msgstr "URI-linkki"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3603
+#: src/prefs_common_dialog.c:3610
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Kie_rrätä lainausvärejä"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3670
+#: src/prefs_common_dialog.c:3677
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Valitse lainaustason 1 väri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3673
+#: src/prefs_common_dialog.c:3680
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Valitse lainaustason 2 väri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3676
+#: src/prefs_common_dialog.c:3683
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Valitse lainaustason 3 väri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3679
+#: src/prefs_common_dialog.c:3686
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Valitse URIn väri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3819
+#: src/prefs_common_dialog.c:3826
msgid "Description of symbols"
msgstr ":"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3875
+#: src/prefs_common_dialog.c:3882
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5945,11 +5963,11 @@ msgstr ""
"Keskusteluryhmä\n"
"Viestin tunniste"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3888
+#: src/prefs_common_dialog.c:3895
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Jos x on asetettu, näyttää lausekkeen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3892
+#: src/prefs_common_dialog.c:3899
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5963,7 +5981,7 @@ msgstr ""
"Lainattu viestin runko allekirjoituksetta\n"
"Literaali %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3900
+#: src/prefs_common_dialog.c:3907
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5975,19 +5993,19 @@ msgstr ""
"Literaali vasen aaltosulje\n"
"Literaali oikea aaltosulje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3954
+#: src/prefs_common_dialog.c:3961
msgid "Key bindings"
msgstr "Näppäinsidokset"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3967
+#: src/prefs_common_dialog.c:3974
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Valitse näppäinsidosten esiasetus."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3977 src/prefs_common_dialog.c:4301
+#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3980 src/prefs_common_dialog.c:4310
+#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vanha Sylpheed"
@@ -6366,19 +6384,19 @@ msgstr "Merkitse"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5475
+#: src/summaryview.c:5500
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5478
+#: src/summaryview.c:5503
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5480
+#: src/summaryview.c:5505
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
@@ -6388,7 +6406,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numero"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5486
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5511
msgid "To"
msgstr "Vastaanottaja"
@@ -6545,7 +6563,7 @@ msgstr "Edellinen lukematon viesti"
msgid "Search messages"
msgstr "Etsi viestejä"
-#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:526
+#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
@@ -6641,15 +6659,15 @@ msgstr ""
"Valitse työkalurivilla näytettävät painikkeet. Voit muuttaa\n"
"järjestystä Ylemmäs- ja Alemmas-painikkein."
-#: src/printing.c:523
+#: src/printing.c:537
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Viesti tulostetaan seuraavalla komennolla:"
-#: src/printing.c:524
+#: src/printing.c:538
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Oletustulostuskomento)"
-#: src/printing.c:534
+#: src/printing.c:548
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6797,7 +6815,7 @@ msgstr "_Tietoja"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s – POP3-etäpostilaatikko"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5484
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5509
msgid "No."
msgstr "Nro"
@@ -7734,32 +7752,32 @@ msgstr "Kohde on nykyisen kansion kopio."
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Valitse kopioitava kansio"
-#: src/summaryview.c:3965
+#: src/summaryview.c:3990
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Viestejä prosessoitaessa sattui virhe."
-#: src/summaryview.c:4282 src/summaryview.c:4283
+#: src/summaryview.c:4307 src/summaryview.c:4308
msgid "Building threads..."
msgstr "Säikeistetään..."
-#: src/summaryview.c:4433 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4459
msgid "Unthreading..."
msgstr "Poistetaan säikeistystä..."
-#: src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4788
+#: src/summaryview.c:4752 src/summaryview.c:4813
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Suodatetaan (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4854
+#: src/summaryview.c:4879
msgid "filtering..."
msgstr "suodatetaan..."
-#: src/summaryview.c:4855
+#: src/summaryview.c:4880
msgid "Filtering..."
msgstr "Suodatetaan..."
-#: src/summaryview.c:4900
+#: src/summaryview.c:4925
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d viesti(ä) on suodatettu."
@@ -7782,11 +7800,11 @@ msgstr "Viesti on salattu, mutta salauksen purku epäonnistui.\n"
msgid "_Copy file name"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: src/textview.c:1172
+#: src/textview.c:1193
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Tätä viestiä ei voi näyttää.\n"
-#: src/textview.c:1196
+#: src/textview.c:1217
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7794,35 +7812,35 @@ msgstr ""
"Viestin runkoa ei voi näyttää, koska kirjoittaminen väliaikaistiedostoon "
"epäonnistui.\n"
-#: src/textview.c:2444
+#: src/textview.c:2468
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Tallenna tämä kuva _nimellä..."
-#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
+#: src/textview.c:2488 src/trayicon.c:160
msgid "Compose _new message"
msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
-#: src/textview.c:2466
+#: src/textview.c:2490
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Vastaa t_ähän osoitteeseen"
-#: src/textview.c:2469
+#: src/textview.c:2493
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Lisää _osoitekirjaan..."
-#: src/textview.c:2471
+#: src/textview.c:2495
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopioi tämä _osoite"
-#: src/textview.c:2474
+#: src/textview.c:2498
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Avaa _selaimeen"
-#: src/textview.c:2476
+#: src/textview.c:2500
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopioi tämä _linkki"
-#: src/textview.c:2682
+#: src/textview.c:2706
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7834,7 +7852,7 @@ msgstr ""
"annetusta (%s).\n"
"Avataanko silti?"
-#: src/textview.c:2687
+#: src/textview.c:2711
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Varoitus valeosoitteesta"