diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 477 |
1 files changed, 241 insertions, 236 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Trouvé : %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configuration est enregistrée.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:498 +#: libsylph/prefs_common.c:500 msgid "Junk mail filter" msgstr "Dossier des messages indésirables" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "/_Supprimer" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4837 src/prefs_common_dialog.c:2213 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4837 src/prefs_common_dialog.c:2222 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2063 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2072 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid "Size" msgstr "Taille" #: src/compose.c:4757 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528 -#: src/prefs_common_dialog.c:659 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Send" msgstr "Envoyer" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Joindre un fichier" #. signature #: src/compose.c:4806 src/prefs_account_dialog.c:1208 -#: src/prefs_common_dialog.c:983 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Signature" msgstr "Signature" @@ -1756,8 +1756,8 @@ msgid "Append signature" msgstr "Ajouter la signature" #. editor -#: src/compose.c:4816 src/prefs_common_dialog.c:1021 -#: src/prefs_common_dialog.c:2345 +#: src/compose.c:4816 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2354 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:5393 src/prefs_common_dialog.c:1474 +#: src/compose.c:5393 src/prefs_common_dialog.c:1477 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 -#: src/prefs_common_dialog.c:1875 +#: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Recherche des nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819 +#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1823 msgid "Junk" msgstr "Indésirable" @@ -2728,15 +2728,15 @@ msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Réception - %d message(s) %s reçu(s)" -#: src/inc.c:1106 +#: src/inc.c:1113 msgid "Connection failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: src/inc.c:1112 +#: src/inc.c:1119 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message." -#: src/inc.c:1117 +#: src/inc.c:1124 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2745,28 +2745,28 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n" "%s" -#: src/inc.c:1123 +#: src/inc.c:1130 msgid "No disk space left." msgstr "Plus de place disponible sur le disque." -#: src/inc.c:1128 +#: src/inc.c:1135 msgid "Can't write file." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier." -#: src/inc.c:1133 +#: src/inc.c:1140 msgid "Socket error." msgstr "Erreur de protocole." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." -#: src/inc.c:1145 +#: src/inc.c:1152 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Boîte verrouillée." -#: src/inc.c:1149 +#: src/inc.c:1156 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2775,11 +2775,11 @@ msgstr "" "Boîte verrouillée :\n" "%s" -#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:759 +#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:759 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification à échoué." -#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:762 +#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:762 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2788,15 +2788,15 @@ msgstr "" "L'authentification a échoué :\n" "%s" -#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:778 +#: src/inc.c:1172 src/send_message.c:778 msgid "Session timed out." msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." -#: src/inc.c:1201 +#: src/inc.c:1208 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Relève du courrier annulée\n" -#: src/inc.c:1284 +#: src/inc.c:1291 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Envoyer les messages en attente" #: src/mainwindow.c:2370 src/prefs_account_dialog.c:530 -#: src/prefs_common_dialog.c:661 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:664 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Composer" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Composer" msgid "Compose new message" msgstr "Composer un nouveau message" -#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_common_dialog.c:1008 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Le message sera imprimer à l'aide de la commande suivante :" msgid "(Default print command)" msgstr "(Commande d'impression par défaut)" -#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525 +#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525 msgid "Print" msgstr "Impression" @@ -4062,11 +4062,11 @@ msgstr "Configuration du compte" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:657 +#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:660 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Confidentialité" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" #: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 -#: src/prefs_common_dialog.c:875 src/prefs_common_dialog.c:2504 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -4238,8 +4238,8 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1579 -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582 +#: src/prefs_common_dialog.c:1609 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " @@ -4573,85 +4573,85 @@ msgstr "Supprimer l'action" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" -#: src/prefs_common_dialog.c:637 +#: src/prefs_common_dialog.c:640 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:641 +#: src/prefs_common_dialog.c:644 msgid "Common Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_common_dialog.c:663 +#: src/prefs_common_dialog.c:666 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/prefs_common_dialog.c:665 +#: src/prefs_common_dialog.c:668 msgid "Junk mail" msgstr "Courrier indésirable" -#: src/prefs_common_dialog.c:671 +#: src/prefs_common_dialog.c:674 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/prefs_common_dialog.c:725 +#: src/prefs_common_dialog.c:728 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:727 src/prefs_common_dialog.c:1097 +#: src/prefs_common_dialog.c:730 src/prefs_common_dialog.c:1100 msgid "every" msgstr "chaque" -#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1111 +#: src/prefs_common_dialog.c:742 src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:748 +#: src/prefs_common_dialog.c:751 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common_dialog.c:750 +#: src/prefs_common_dialog.c:753 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:755 +#: src/prefs_common_dialog.c:758 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2383 -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2414 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/prefs_common_dialog.c:778 +#: src/prefs_common_dialog.c:781 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporation à partir du spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:795 +#: src/prefs_common_dialog.c:798 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrage à l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:801 +#: src/prefs_common_dialog.c:804 msgid "Spool path" msgstr "Chemin du spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:852 +#: src/prefs_common_dialog.c:855 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:854 +#: src/prefs_common_dialog.c:857 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés" -#: src/prefs_common_dialog.c:861 +#: src/prefs_common_dialog.c:864 msgid "Transfer encoding" msgstr "Algo. de transmission" -#: src/prefs_common_dialog.c:884 +#: src/prefs_common_dialog.c:887 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4659,178 +4659,178 @@ msgstr "" "Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du " "message contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:894 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/prefs_common_dialog.c:902 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:915 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:979 src/prefs_common_dialog.c:1364 +#: src/prefs_common_dialog.c:982 src/prefs_common_dialog.c:1367 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/prefs_common_dialog.c:994 +#: src/prefs_common_dialog.c:997 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_common_dialog.c:1003 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Insert automatically" msgstr "Insérer automatiquement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1013 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1015 +#: src/prefs_common_dialog.c:1018 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citer le message en répondant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1017 +#: src/prefs_common_dialog.c:1020 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" -#: src/prefs_common_dialog.c:1028 +#: src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1038 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Wrap messages at" msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common_dialog.c:1070 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common_dialog.c:1080 +#: src/prefs_common_dialog.c:1083 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1089 msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Enregistrer automatiquement dans le dossier des brouillons" -#: src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:1123 msgid "Format" msgstr "Citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Spell checking" msgstr "Orthographe" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1175 +#: src/prefs_common_dialog.c:1178 msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1190 src/prefs_common_dialog.c:1232 +#: src/prefs_common_dialog.c:1193 src/prefs_common_dialog.c:1235 msgid "Quotation mark" msgstr "Caractère de citation" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1217 +#: src/prefs_common_dialog.c:1220 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common_dialog.c:1293 +#: src/prefs_common_dialog.c:1296 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1305 +#: src/prefs_common_dialog.c:1308 msgid "Default language:" msgstr "Langue par défaut :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1372 +#: src/prefs_common_dialog.c:1375 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/prefs_common_dialog.c:1387 msgid "Folder View" msgstr "Fenêtre des dossiers" -#: src/prefs_common_dialog.c:1392 +#: src/prefs_common_dialog.c:1395 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1397 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "" "Afficher les statistiques sur les messages dans la fenêtre des dossiers" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1406 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1421 msgid "letters" msgstr "lettres" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Summary View" msgstr "Résumé des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1436 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " "l'expéditeur du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1443 src/prefs_common_dialog.c:2746 -#: src/prefs_common_dialog.c:2784 +#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2755 +#: src/prefs_common_dialog.c:2793 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:1464 +#: src/prefs_common_dialog.c:1467 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1470 +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1480 +#: src/prefs_common_dialog.c:1483 msgid "Default character encoding" msgstr "Jeu de caractères par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:1494 +#: src/prefs_common_dialog.c:1497 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ceci est utilisé pour l'affichage de messages sans jeu de caractères associé." -#: src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/prefs_common_dialog.c:1503 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1514 +#: src/prefs_common_dialog.c:1517 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4838,11 +4838,11 @@ msgstr "" "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la " "langue utilisée sera choisi automatiquement." -#: src/prefs_common_dialog.c:1575 +#: src/prefs_common_dialog.c:1578 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1593 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4850,79 +4850,79 @@ msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1597 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1604 +#: src/prefs_common_dialog.c:1607 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 +#: src/prefs_common_dialog.c:1619 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1623 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1633 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 src/prefs_common_dialog.c:1688 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1655 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1662 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1668 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1671 +#: src/prefs_common_dialog.c:1674 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1694 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/prefs_common_dialog.c:1699 +#: src/prefs_common_dialog.c:1702 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1701 +#: src/prefs_common_dialog.c:1704 msgid "Display images as inline" msgstr "Afficher les images directement dans le message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1785 +#: src/prefs_common_dialog.c:1789 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activer la gestion des messages indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:1797 +#: src/prefs_common_dialog.c:1801 msgid "Learning command:" msgstr "Commande d'apprentissage :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1806 +#: src/prefs_common_dialog.c:1810 msgid "(Select preset)" msgstr "(Sélectionnez le pré-réglage)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1831 +#: src/prefs_common_dialog.c:1835 msgid "Not Junk" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/prefs_common_dialog.c:1850 msgid "Classifying command" msgstr "Commande de détection" -#: src/prefs_common_dialog.c:1857 +#: src/prefs_common_dialog.c:1861 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4931,185 +4931,190 @@ msgstr "" "faire automatiquement le tri entre courriers normaux et courriers " "indésirables." -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Junk folder" msgstr "Dossier des indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:1885 +#: src/prefs_common_dialog.c:1889 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier." -#: src/prefs_common_dialog.c:1896 +#: src/prefs_common_dialog.c:1900 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:1899 +#: src/prefs_common_dialog.c:1903 +#, fuzzy +msgid "Filter junk mails before normal filtering" +msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:1903 +#: src/prefs_common_dialog.c:1911 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marquer les courriers indésirables comme lus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1944 +#: src/prefs_common_dialog.c:1953 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common_dialog.c:1947 +#: src/prefs_common_dialog.c:1956 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1950 +#: src/prefs_common_dialog.c:1959 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:1965 +#: src/prefs_common_dialog.c:1974 msgid "Expired after" msgstr "Expiration après" -#: src/prefs_common_dialog.c:1978 +#: src/prefs_common_dialog.c:1987 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la " "session." -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:2006 +#: src/prefs_common_dialog.c:2015 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2071 +#: src/prefs_common_dialog.c:2080 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/prefs_common_dialog.c:2075 +#: src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2079 +#: src/prefs_common_dialog.c:2088 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2092 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2091 +#: src/prefs_common_dialog.c:2100 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution." -#: src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2114 +#: src/prefs_common_dialog.c:2123 msgid "Display tray icon" msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2130 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2127 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "External commands" msgstr "Commande externes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2189 msgid "Receive dialog" msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2199 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2200 +#: src/prefs_common_dialog.c:2209 msgid "Always" msgstr " toujours" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2203 +#: src/prefs_common_dialog.c:2212 msgid "Never" msgstr " jamais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2211 +#: src/prefs_common_dialog.c:2220 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2222 +#: src/prefs_common_dialog.c:2231 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common_dialog.c:2224 +#: src/prefs_common_dialog.c:2233 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2232 +#: src/prefs_common_dialog.c:2241 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2248 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common_dialog.c:2245 +#: src/prefs_common_dialog.c:2254 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2297 +#: src/prefs_common_dialog.c:2306 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2318 src/prefs_common_dialog.c:3751 -#: src/prefs_common_dialog.c:3772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3760 +#: src/prefs_common_dialog.c:3781 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navigateur Web par défaut)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2371 +#: src/prefs_common_dialog.c:2380 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2393 +#: src/prefs_common_dialog.c:2402 msgid "Use external program for sending" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2451 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2463 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5119,271 +5124,271 @@ msgstr "" "programmes.\n" "Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 +#: src/prefs_common_dialog.c:2470 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2507 +#: src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2509 +#: src/prefs_common_dialog.c:2518 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2520 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2512 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2514 +#: src/prefs_common_dialog.c:2523 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2527 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2529 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltique (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2521 +#: src/prefs_common_dialog.c:2530 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2532 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2525 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2537 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hébreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2540 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2533 +#: src/prefs_common_dialog.c:2542 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2534 +#: src/prefs_common_dialog.c:2543 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2540 +#: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2541 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2553 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2554 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinois simplifié (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2555 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2548 +#: src/prefs_common_dialog.c:2557 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2552 +#: src/prefs_common_dialog.c:2561 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2563 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaï (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2555 +#: src/prefs_common_dialog.c:2564 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2722 +#: src/prefs_common_dialog.c:2731 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2723 +#: src/prefs_common_dialog.c:2732 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2724 +#: src/prefs_common_dialog.c:2733 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2725 +#: src/prefs_common_dialog.c:2734 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2726 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common_dialog.c:2727 +#: src/prefs_common_dialog.c:2736 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2728 +#: src/prefs_common_dialog.c:2737 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2729 +#: src/prefs_common_dialog.c:2738 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2731 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2733 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2734 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2736 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2737 +#: src/prefs_common_dialog.c:2746 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2740 +#: src/prefs_common_dialog.c:2749 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common_dialog.c:2762 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common_dialog.c:2883 +#: src/prefs_common_dialog.c:2892 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common_dialog.c:2891 +#: src/prefs_common_dialog.c:2900 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:2925 +#: src/prefs_common_dialog.c:2934 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2931 +#: src/prefs_common_dialog.c:2940 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2937 +#: src/prefs_common_dialog.c:2946 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2943 +#: src/prefs_common_dialog.c:2952 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2950 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3017 +#: src/prefs_common_dialog.c:3026 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3020 +#: src/prefs_common_dialog.c:3029 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3023 +#: src/prefs_common_dialog.c:3032 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3026 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3166 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common_dialog.c:3222 +#: src/prefs_common_dialog.c:3231 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5407,11 +5412,11 @@ msgstr "" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3235 +#: src/prefs_common_dialog.c:3244 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3239 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5425,7 +5430,7 @@ msgstr "" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" "Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3247 +#: src/prefs_common_dialog.c:3256 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5437,19 +5442,19 @@ msgstr "" "Caractère « { »\n" "Caractère « } »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3293 +#: src/prefs_common_dialog.c:3302 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common_dialog.c:3306 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Choisissez les raccourcis clavier." -#: src/prefs_common_dialog.c:3316 src/prefs_common_dialog.c:3640 +#: src/prefs_common_dialog.c:3325 src/prefs_common_dialog.c:3649 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:3319 src/prefs_common_dialog.c:3649 +#: src/prefs_common_dialog.c:3328 src/prefs_common_dialog.c:3658 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" |