diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 465 |
1 files changed, 235 insertions, 230 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-19 16:12+0200\n" "Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Trouvé %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configuration est enregistrée.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Tri (manuel) des indésirables" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "Dossier des messages indésirables" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "/Co_ller" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Recherche des nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Indésirable" @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "Pièces jointes" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." @@ -4092,21 +4092,21 @@ msgstr "Configuration du compte" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Composer" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "Confidentialité" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -4284,8 +4284,8 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Signature" @@ -4619,85 +4619,85 @@ msgstr "Supprimer l'action" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Courrier indésirable" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "chaque" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporation à partir du spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrage à l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Chemin du spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Algorithme de transmission" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4705,15 +4705,15 @@ msgstr "" "Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du " "message contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "MIME header" msgstr "MIME de l'en-tête" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4725,177 +4725,177 @@ msgstr "" "RFC 2047\n" "RFC 2231 : respecte les normes, mais peu utilisée" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Insérer automatiquement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citer le message en répondant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" "Envoyer au destinataire original si vous répondez à un message dont vous " "êtes l'auteur" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Enregistrer automatiquement dans le dossier des brouillons" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Format" msgstr "Citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "Orthographe" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Caractère de citation" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 msgid "Default language:" msgstr "Langue par défaut :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Fenêtre des dossiers" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "" "Afficher les statistiques sur les messages dans la fenêtre des dossiers" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "lettres" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Résumé des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " "l'expéditeur du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 msgid "Default character encoding" msgstr "Jeu de caractères par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ceci est utilisé pour l'affichage de messages sans jeu de caractères associé." -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4903,11 +4903,11 @@ msgstr "" "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la " "langue utilisée sera choisi automatiquement." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4915,79 +4915,84 @@ msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Afficher les images directement dans le message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activer la gestion des messages indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Commande d'apprentissage :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "(Select preset)" msgstr "(Sélectionnez le pré-réglage)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "Acceptable" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Commande de détection" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4995,210 +5000,210 @@ msgstr "" "Une certaine période de temps d'apprentissage est nécessaire pour pouvoir " "faire automatiquement le tri entre courriers acceptables et indésirables." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Dossier des indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier." -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Tri des messages indésirables avant application des filtres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marquer les courriers indésirables comme lus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Expiration après" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la " "session." -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Remember last selected message" msgstr "Se souvenir du dernier message sélectionné" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Aller dans la boîte de réception au démarrage" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution." -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display tray icon" msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimiser dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" "Afficher ou minimiser en cliquant sur l'icône dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "External commands" msgstr "Commande externes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier ou l'URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navigateur Web par défaut)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 msgid "Use external program for printing" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'impression" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5208,275 +5213,275 @@ msgstr "" "programmes.\n" "Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balte (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Balte (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hébreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinois simplifié (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaï (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5500,11 +5505,11 @@ msgstr "" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5518,7 +5523,7 @@ msgstr "" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" "Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5530,19 +5535,19 @@ msgstr "" "Caractère « { »\n" "Caractère « } »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Choisissez les raccourcis clavier." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" |