diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 422 |
1 files changed, 213 insertions, 209 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-28 16:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-28 18:15+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:57+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "/_Supprimer" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2175 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2032 +#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2036 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "Joindre un fichier" #. signature #: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Signature" @@ -1775,8 +1775,8 @@ msgid "Insert signature" msgstr "Insérer la signature" #. editor -#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:1014 -#: src/prefs_common_dialog.c:2307 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1468 +#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 -#: src/prefs_common_dialog.c:1845 +#: src/prefs_common_dialog.c:1849 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "Composer" msgid "Compose new message" msgstr "Composer un nouveau message" -#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:998 +#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:976 msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "Transférer le message" msgid "Delete the message" msgstr "Supprimer le message" -#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1789 +#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1793 msgid "Junk" msgstr "Indésirable" @@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Commande d'apprentissage :" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2296 src/summaryview.c:3070 +#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3070 msgid "Print" msgstr "Impression" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "Confidentialité" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2098 +#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2102 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" #: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 -#: src/prefs_common_dialog.c:895 src/prefs_common_dialog.c:2466 +#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -4140,8 +4140,8 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1549 -#: src/prefs_common_dialog.c:1576 +#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1553 +#: src/prefs_common_dialog.c:1580 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " @@ -4483,11 +4483,11 @@ msgstr "" msgid "Auto-check new mail" msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "every" msgstr "chaque" -#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1106 +#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" @@ -4503,8 +4503,8 @@ msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2345 -#: src/prefs_common_dialog.c:2367 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2349 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Command" msgstr "Commande" @@ -4525,31 +4525,19 @@ msgstr "Filtrage à l'incorporation" msgid "Spool path" msgstr "Chemin du spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:854 +#: src/prefs_common_dialog.c:851 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:856 +#: src/prefs_common_dialog.c:853 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" - -#: src/prefs_common_dialog.c:875 -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." -msgstr "" -"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la " -"langue utilisée sera choisi automatiquement." - -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:860 msgid "Transfer encoding" msgstr "Algo. de transmission" -#: src/prefs_common_dialog.c:906 +#: src/prefs_common_dialog.c:885 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4557,170 +4545,183 @@ msgstr "" "Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du " "message contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:972 src/prefs_common_dialog.c:1358 +#: src/prefs_common_dialog.c:950 src/prefs_common_dialog.c:1338 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/prefs_common_dialog.c:987 +#: src/prefs_common_dialog.c:965 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_common_dialog.c:996 +#: src/prefs_common_dialog.c:974 msgid "Insert automatically" msgstr "Insérer automatiquement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1006 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1008 +#: src/prefs_common_dialog.c:986 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citer le message en répondant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:988 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" -#: src/prefs_common_dialog.c:1021 +#: src/prefs_common_dialog.c:999 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1009 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 +#: src/prefs_common_dialog.c:1029 msgid "Wrap messages at" msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common_dialog.c:1063 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common_dialog.c:1073 +#: src/prefs_common_dialog.c:1051 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" -#: src/prefs_common_dialog.c:1081 +#: src/prefs_common_dialog.c:1059 msgid "Wrap before sending" msgstr "Justifier avant d'envoyer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1090 +#: src/prefs_common_dialog.c:1068 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon" -#: src/prefs_common_dialog.c:1115 +#: src/prefs_common_dialog.c:1093 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:1098 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1171 +#: src/prefs_common_dialog.c:1149 msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 src/prefs_common_dialog.c:1228 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 src/prefs_common_dialog.c:1206 msgid "Quotation mark" msgstr "Caractère de citation" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1191 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common_dialog.c:1260 +#: src/prefs_common_dialog.c:1238 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common_dialog.c:1289 +#: src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1301 +#: src/prefs_common_dialog.c:1279 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Boîte de réception par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:1366 +#: src/prefs_common_dialog.c:1346 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Texte" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1378 +#: src/prefs_common_dialog.c:1358 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1386 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1388 +#: src/prefs_common_dialog.c:1368 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1397 +#: src/prefs_common_dialog.c:1377 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1392 msgid "letters" msgstr "lettres" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1418 +#: src/prefs_common_dialog.c:1398 msgid "Summary View" msgstr "Résumé des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " "l'expéditeur du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1409 msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1437 src/prefs_common_dialog.c:2701 -#: src/prefs_common_dialog.c:2739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2705 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:1458 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1464 +#: src/prefs_common_dialog.c:1444 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1474 +#: src/prefs_common_dialog.c:1454 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères" -#: src/prefs_common_dialog.c:1486 -msgid "This is used for messages with missing character encoding." +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 +msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1474 +#, fuzzy +msgid "Outgoing character encoding" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1488 +msgid "" +"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used." msgstr "" +"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la " +"langue utilisée sera choisi automatiquement." -#: src/prefs_common_dialog.c:1545 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1560 +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4728,263 +4729,263 @@ msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1567 +#: src/prefs_common_dialog.c:1571 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1574 +#: src/prefs_common_dialog.c:1578 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1586 +#: src/prefs_common_dialog.c:1590 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1590 +#: src/prefs_common_dialog.c:1594 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1603 +#: src/prefs_common_dialog.c:1607 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1617 src/prefs_common_dialog.c:1655 +#: src/prefs_common_dialog.c:1621 src/prefs_common_dialog.c:1659 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common_dialog.c:1635 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1641 +#: src/prefs_common_dialog.c:1645 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1665 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/prefs_common_dialog.c:1669 +#: src/prefs_common_dialog.c:1673 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1671 +#: src/prefs_common_dialog.c:1675 msgid "Display images as inline" msgstr "Afficher les images directement dans le message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1755 +#: src/prefs_common_dialog.c:1759 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activer la gestion des messages indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:1767 +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Learning command:" msgstr "Commande d'apprentissage :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1776 +#: src/prefs_common_dialog.c:1780 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Sélection de clés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1801 +#: src/prefs_common_dialog.c:1805 msgid "Not Junk" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1820 msgid "Classifying command" msgstr "Commande de détection" -#: src/prefs_common_dialog.c:1827 +#: src/prefs_common_dialog.c:1831 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1841 msgid "Junk folder" msgstr "Dossier des indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:1855 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier." -#: src/prefs_common_dialog.c:1866 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:1869 +#: src/prefs_common_dialog.c:1873 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Effacer du serveur" -#: src/prefs_common_dialog.c:1873 +#: src/prefs_common_dialog.c:1877 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1914 +#: src/prefs_common_dialog.c:1918 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common_dialog.c:1917 +#: src/prefs_common_dialog.c:1921 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1924 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Expired after" msgstr "Expiration après" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:1952 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:1962 +#: src/prefs_common_dialog.c:1966 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la " "session." -#: src/prefs_common_dialog.c:1971 +#: src/prefs_common_dialog.c:1975 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2040 +#: src/prefs_common_dialog.c:2044 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2048 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2048 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2052 +#: src/prefs_common_dialog.c:2056 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2060 +#: src/prefs_common_dialog.c:2064 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:2072 +#: src/prefs_common_dialog.c:2076 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution." -#: src/prefs_common_dialog.c:2077 +#: src/prefs_common_dialog.c:2081 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2084 +#: src/prefs_common_dialog.c:2088 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2090 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2094 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2094 +#: src/prefs_common_dialog.c:2098 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Exécuter la commande" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2146 msgid "Receive dialog" msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2152 +#: src/prefs_common_dialog.c:2156 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2162 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Always" msgstr " toujours" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2167 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2165 +#: src/prefs_common_dialog.c:2169 msgid "Never" msgstr " jamais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2174 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2173 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2184 +#: src/prefs_common_dialog.c:2188 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 +#: src/prefs_common_dialog.c:2190 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_common_dialog.c:2198 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2205 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2203 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common_dialog.c:2207 +#: src/prefs_common_dialog.c:2211 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2259 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2268 +#: src/prefs_common_dialog.c:2272 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 src/prefs_common_dialog.c:3763 -#: src/prefs_common_dialog.c:3784 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3767 +#: src/prefs_common_dialog.c:3788 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Boîte de réception par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2333 +#: src/prefs_common_dialog.c:2337 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2355 +#: src/prefs_common_dialog.c:2359 msgid "Use external program for sending" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -4994,259 +4995,259 @@ msgstr "" "programmes.\n" "Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:2423 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2436 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2464 +#: src/prefs_common_dialog.c:2468 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2471 +#: src/prefs_common_dialog.c:2475 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2473 +#: src/prefs_common_dialog.c:2477 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2478 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2476 +#: src/prefs_common_dialog.c:2480 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2482 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltique (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:2485 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2484 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hébreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2486 +#: src/prefs_common_dialog.c:2490 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2493 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2490 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2491 +#: src/prefs_common_dialog.c:2495 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2493 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2495 +#: src/prefs_common_dialog.c:2499 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2496 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2499 +#: src/prefs_common_dialog.c:2503 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2500 +#: src/prefs_common_dialog.c:2504 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinois simplifié (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2501 +#: src/prefs_common_dialog.c:2505 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2503 +#: src/prefs_common_dialog.c:2507 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2504 +#: src/prefs_common_dialog.c:2508 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2507 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2509 +#: src/prefs_common_dialog.c:2513 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaï (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2510 +#: src/prefs_common_dialog.c:2514 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_common_dialog.c:2681 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2678 +#: src/prefs_common_dialog.c:2682 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2679 +#: src/prefs_common_dialog.c:2683 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2680 +#: src/prefs_common_dialog.c:2684 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2681 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2686 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2683 +#: src/prefs_common_dialog.c:2687 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2684 +#: src/prefs_common_dialog.c:2688 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2685 +#: src/prefs_common_dialog.c:2689 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2686 +#: src/prefs_common_dialog.c:2690 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2687 +#: src/prefs_common_dialog.c:2691 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2688 +#: src/prefs_common_dialog.c:2692 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2689 +#: src/prefs_common_dialog.c:2693 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2690 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2691 +#: src/prefs_common_dialog.c:2695 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2692 +#: src/prefs_common_dialog.c:2696 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:2693 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2694 +#: src/prefs_common_dialog.c:2698 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2720 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common_dialog.c:2717 +#: src/prefs_common_dialog.c:2721 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common_dialog.c:2757 +#: src/prefs_common_dialog.c:2761 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common_dialog.c:2838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2842 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common_dialog.c:2846 +#: src/prefs_common_dialog.c:2850 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2884 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2886 +#: src/prefs_common_dialog.c:2890 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2892 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2898 +#: src/prefs_common_dialog.c:2902 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2905 +#: src/prefs_common_dialog.c:2909 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:2972 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2979 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:2978 +#: src/prefs_common_dialog.c:2982 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:2981 +#: src/prefs_common_dialog.c:2985 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3121 +#: src/prefs_common_dialog.c:3125 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common_dialog.c:3177 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5270,11 +5271,11 @@ msgstr "" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3190 +#: src/prefs_common_dialog.c:3194 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3198 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5288,7 +5289,7 @@ msgstr "" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" "Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3202 +#: src/prefs_common_dialog.c:3206 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5300,20 +5301,20 @@ msgstr "" "Caractère « { »\n" "Caractère « } »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3248 +#: src/prefs_common_dialog.c:3252 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common_dialog.c:3261 +#: src/prefs_common_dialog.c:3265 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 src/prefs_common_dialog.c:3595 +#: src/prefs_common_dialog.c:3275 src/prefs_common_dialog.c:3599 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:3274 src/prefs_common_dialog.c:3604 +#: src/prefs_common_dialog.c:3278 src/prefs_common_dialog.c:3608 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" @@ -6440,6 +6441,9 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "Localisateur (URL) suspect" +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" + #~ msgid "Quote" #~ msgstr "Citation" |