aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1100
1 files changed, 560 insertions, 540 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ed400a9d..3079f1d4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-06 17:27+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:3939 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
+#: src/compose.c:3954 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264
#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -164,15 +164,15 @@ msgstr "Sans titre"
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049
-#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2171
-#: src/folderview.c:2312 src/folderview.c:2358
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2640 src/compose.c:5064
+#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049
-#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2171
-#: src/folderview.c:2312 src/folderview.c:2358
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2640 src/compose.c:5064
+#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
msgstr "+Non"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Argument de l'action"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4369 src/editaddress.c:200
+#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4384 src/editaddress.c:200
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -361,8 +361,8 @@ msgstr "/_Adresse/Édit_er"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:712
-#: src/messageview.c:250
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:718
+#: src/messageview.c:255
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Outils"
@@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "/_Outils"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:757
-#: src/messageview.c:268
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:763
+#: src/messageview.c:273
msgid "/_Help"
msgstr "/A_ide"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:768
-#: src/messageview.c:269
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:774
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/A_ide/À _propos"
@@ -393,12 +393,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:482
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260
-#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:360 src/summaryview.c:364
-#: src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:378 src/summaryview.c:380
-#: src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:389
+#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
+#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/É_dition"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:367
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "/_Supprimer"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4370 src/prefs_common.c:2359
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4385 src/prefs_common.c:2362
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Nom :"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673
-#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2269
+#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2275
#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
msgid "Delete"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:334 src/prefs_account.c:1824
+#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:339 src/prefs_account.c:1824
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Adresse courante :"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle :"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5049 src/main.c:460
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5064 src/main.c:460
msgid "Notice"
msgstr "Information"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Information"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2625 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2640 src/inc.c:561
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3960
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "/_Ajouter..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:483 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:265
+#: src/compose.c:483 src/folderview.c:237 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:270
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriétés..."
@@ -764,7 +764,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique"
#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:149
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_View"
msgstr "/_Affichage"
@@ -786,8 +786,8 @@ msgstr "/_Affichage/_Répondre à"
#: src/compose.c:526 src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532
#: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666
-#: src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:672
+#: src/messageview.c:232
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Affichage/---"
@@ -813,9 +813,9 @@ msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr ""
#: src/compose.c:541 src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:557
-#: src/compose.c:563 src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:581
-#: src/compose.c:585 src/compose.c:595 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:578
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:152
+#: src/compose.c:563 src/compose.c:567 src/compose.c:573 src/compose.c:577
+#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/compose.c:601 src/compose.c:605
+#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:152
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Affichage/_Trier/O_rdre décroissant"
@@ -862,179 +862,189 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:182
#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:187
+#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:190
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:187
+#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:191
+#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:199
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:208
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:209
+#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:219
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:219
+#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:224
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Thaï (TIS-620)"
-#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221
+#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Thaï (Windows-874)"
-#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:251
+#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:256
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Outils/_Modèle"
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:271
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Outils/_Actions"
-#: src/compose.c:610 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:716
-#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:735
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:616 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:259 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Outils/---"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Outils/Modifier avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/_Outils/_Signer"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Outils/_Chiffrer"
-#: src/compose.c:823
+#: src/compose.c:838
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:922 src/compose.c:981 src/procmsg.c:1344
+#: src/compose.c:937 src/compose.c:996 src/procmsg.c:1344
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
-#: src/compose.c:1365
+#: src/compose.c:1380
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation."
-#: src/compose.c:1377
+#: src/compose.c:1392
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr ""
"Erreur du format de citation d'un message lors d'une réponse ou d'un "
"transfert."
-#: src/compose.c:1703
+#: src/compose.c:1718
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1707
+#: src/compose.c:1722
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:1711
+#: src/compose.c:1726
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:1715
+#: src/compose.c:1730
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:1750
+#: src/compose.c:1765
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:1822 src/mimeview.c:560
+#: src/compose.c:1837 src/mimeview.c:560
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:2256
+#: src/compose.c:2271
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2258
+#: src/compose.c:2273
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2261
+#: src/compose.c:2276
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2372
+#: src/compose.c:2387
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2380 src/compose.c:4290 src/mainwindow.c:2200
+#: src/compose.c:2395 src/compose.c:4305 src/mainwindow.c:2206
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:884
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:2381
+#: src/compose.c:2396
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?"
-#: src/compose.c:2432
+#: src/compose.c:2447
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:2452
+#: src/compose.c:2467
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1042,26 +1052,26 @@ msgstr ""
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2466 src/send_message.c:262
+#: src/compose.c:2481 src/send_message.c:262
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2489
+#: src/compose.c:2504
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2525
+#: src/compose.c:2540
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »."
-#: src/compose.c:2588 src/compose.c:2817 src/compose.c:2880 src/compose.c:3000
+#: src/compose.c:2603 src/compose.c:2832 src/compose.c:2895 src/compose.c:3015
#: src/utils.c:2229
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n"
-#: src/compose.c:2620
+#: src/compose.c:2635
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1070,150 +1080,150 @@ msgstr ""
"Impossible de convertir le jeu de caractères du message\n"
"de %s vers %s. Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:2688
+#: src/compose.c:2703
msgid "can't write headers\n"
msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:2975
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:2978
+#: src/compose.c:2993
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3075
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3067
+#: src/compose.c:3082
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3648
+#: src/compose.c:3663
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:3757
+#: src/compose.c:3772
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-#: src/compose.c:3807 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3822 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:3879
+#: src/compose.c:3894
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Outils/_Signer"
-#: src/compose.c:3882
+#: src/compose.c:3897
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Outils/_Chiffrer"
-#: src/compose.c:3920 src/compose.c:4840
+#: src/compose.c:3935 src/compose.c:4855
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3929 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4103
+#: src/compose.c:3944 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4306
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:4299
+#: src/compose.c:4314
msgid "Send later"
msgstr "Envoi différé"
-#: src/compose.c:4300
+#: src/compose.c:4315
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:4308
+#: src/compose.c:4323
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:4309
+#: src/compose.c:4324
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5636
+#: src/compose.c:4334 src/compose.c:5651
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:4320
+#: src/compose.c:4335
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:4328
+#: src/compose.c:4343
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:4329
+#: src/compose.c:4344
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
#. signature
-#: src/compose.c:4339 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1310
+#: src/compose.c:4354 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1313
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:4340
+#: src/compose.c:4355
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:4349 src/prefs_common.c:1332 src/prefs_common.c:2338
+#: src/compose.c:4364 src/prefs_common.c:1335 src/prefs_common.c:2341
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
-#: src/compose.c:4350
+#: src/compose.c:4365
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:4358
+#: src/compose.c:4373
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:4359
+#: src/compose.c:4374
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:4736
+#: src/compose.c:4751
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:4754
+#: src/compose.c:4769
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:4822
+#: src/compose.c:4837
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:4842
+#: src/compose.c:4857
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:4865 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:4880 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:4866
+#: src/compose.c:4881
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5020
+#: src/compose.c:5035
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n"
-#: src/compose.c:5046
+#: src/compose.c:5061
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1224,74 +1234,74 @@ msgstr ""
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:5059
+#: src/compose.c:5074
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Id de traitement de groupe terminé : %d"
-#: src/compose.c:5060
+#: src/compose.c:5075
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire : %s"
-#: src/compose.c:5084
+#: src/compose.c:5099
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose : entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5117
+#: src/compose.c:5132
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-#: src/compose.c:5121
+#: src/compose.c:5136
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-#: src/compose.c:5123
+#: src/compose.c:5138
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Échec de lecture de pipe\n"
-#: src/compose.c:5427 src/compose.c:5435 src/compose.c:5441
+#: src/compose.c:5442 src/compose.c:5450 src/compose.c:5456
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:5532
+#: src/compose.c:5547
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5569
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:5589
+#: src/compose.c:5604
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:5590
+#: src/compose.c:5605
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:5591
+#: src/compose.c:5606
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:5591
+#: src/compose.c:5606
msgid "to Draft"
msgstr "vers brouillon"
-#: src/compose.c:5633
+#: src/compose.c:5648
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:5635
+#: src/compose.c:5650
msgid "Apply template"
msgstr "Appliquer un modèle"
-#: src/compose.c:5636
+#: src/compose.c:5651
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
@@ -1453,12 +1463,12 @@ msgstr "Édition du dossier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1879
-#: src/folderview.c:1885
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
+#: src/folderview.c:1891
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1886
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
@@ -1475,7 +1485,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1993
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1996
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1628,157 +1638,157 @@ msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1046 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1052 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1052 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1058 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
-#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1058 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1064 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1064 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1071 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1077 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1883 src/folderview.c:1887
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1958
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
-#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1912
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:242
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:243
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renommer le dossier..."
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:244
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Supprimer le dossier"
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:246
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 src/folderview.c:266
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Re_chercher les nouveaux messages"
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:252
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:249 src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:254 src/folderview.c:269
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Rechercher dans le _dossier..."
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:264
msgid "/Down_load"
msgstr "/Té_lécharger"
-#: src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:260
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
-#: src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:262
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:286
+#: src/folderview.c:291
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:365
+#: src/folderview.c:370
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:379 src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/folderview.c:384 src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:393
+#: src/folderview.c:398
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:506
+#: src/folderview.c:512
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:507
+#: src/folderview.c:513
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:782 src/mainwindow.c:3266 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:3272 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:786 src/mainwindow.c:3271 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:792 src/mainwindow.c:3277 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:828
+#: src/folderview.c:834
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/folderview.c:829
+#: src/folderview.c:835
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "L'arborescence va être reconstruite. Poursuivre ?"
-#: src/folderview.c:838
+#: src/folderview.c:844
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:845
+#: src/folderview.c:851
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué."
-#: src/folderview.c:915
+#: src/folderview.c:921
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Recherche des nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1651
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:1795
+#: src/folderview.c:1801
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
-#: src/folderview.c:1830
+#: src/folderview.c:1836
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »."
-#: src/folderview.c:1880
+#: src/folderview.c:1886
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1788,16 +1798,16 @@ msgstr ""
"(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:1942
+#: src/folderview.c:1948
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
-#: src/folderview.c:1943
+#: src/folderview.c:1949
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom de dossier"
-#: src/folderview.c:2026
+#: src/folderview.c:2032
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1806,24 +1816,24 @@ msgstr ""
"Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être supprimés.\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/folderview.c:2028
+#: src/folderview.c:2034
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/folderview.c:2052
+#: src/folderview.c:2058
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2086
+#: src/folderview.c:2092
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2086
+#: src/folderview.c:2092
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2128
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1832,34 +1842,34 @@ msgstr ""
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
-#: src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2130
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2169
+#: src/folderview.c:2175
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2170
+#: src/folderview.c:2176
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2310
+#: src/folderview.c:2316
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2311
+#: src/folderview.c:2317
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2356
+#: src/folderview.c:2362
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2357
+#: src/folderview.c:2363
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
@@ -1907,7 +1917,7 @@ msgstr "inconnu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:713
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -1928,11 +1938,11 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1860
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1871
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1857
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1868
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -2197,7 +2207,7 @@ msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses"
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2299
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2305
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
@@ -2798,343 +2808,343 @@ msgstr "/_Affichage/_Aller à/Autre _dossier..."
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:233
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Affichage/Mettre à jo_ur le résumé des messages"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:236
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Message/Réce_ptionner"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Message/Réce_ptionner/le courrier du _compte courant"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Message/Réce_ptionner/le courrier de _tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Message/Réce_ptionner/_Annuler la réception"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Message/Réce_ptionner/---"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:688
-#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697 src/mainwindow.c:706
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:234 src/messageview.c:242
-#: src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:239 src/messageview.c:247
+#: src/messageview.c:252
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Message/---"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:237
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:240
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Message/Rép_ondre à"
-#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:241
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Message/Rép_ondre à/_tous"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:243
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Message/Rép_ondre à/l'_expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:245
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Message/Rép_ondre à/la _liste"
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:248
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Message/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Message/Transférer en tant que pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Message/_Supprimer"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Message/_Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Message/_Marque/Marquer _tous comme lu"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:713
#, fuzzy
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:253
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Message/Réédit_er"
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages du dossier"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Outils/Filtrer les messages _sélectionnés"
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:260
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage"
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:262
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement"
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)"
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Message/Supprimer les messages en dou_ble"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Outils/E_xécuter"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Ou_tils/_Journal de connexion"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuration/_Filtres..."
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte courant..."
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuration/Édition des compt_es..."
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuration/Choi_sir un autre compte"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/A_ide/_Manuel"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/A_ide/_Manuel/_Anglais"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/A_ide/_Manuel/_Japonais"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Anglais"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/A_llemand"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Espagnol"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Français"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Help/---"
msgstr "/A_ide/---"
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
-#: src/mainwindow.c:969
+#: src/mainwindow.c:975
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1053 src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2054
-#: src/summaryview.c:3294 src/summaryview.c:3367 src/summaryview.c:3637
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1980 src/summaryview.c:2065
+#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
-#: src/mainwindow.c:1178 src/mainwindow.c:1219 src/mainwindow.c:1247
+#: src/mainwindow.c:1184 src/mainwindow.c:1225 src/mainwindow.c:1253
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1248
+#: src/mainwindow.c:1254
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: src/mainwindow.c:1298
+#: src/mainwindow.c:1304
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Changement du type de séparation de fenêtre de %d vers %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1518
+#: src/mainwindow.c:1524
msgid "Offline"
msgstr "Déconnecté"
-#: src/mainwindow.c:1519
+#: src/mainwindow.c:1525
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Vous êtes déconnecté. Voulez-vous vous connecter ?"
-#: src/mainwindow.c:1533
+#: src/mainwindow.c:1539
msgid "Empty all trash"
msgstr "Vider toutes les corbeilles"
-#: src/mainwindow.c:1534
+#: src/mainwindow.c:1540
msgid "Empty messages in all trash?"
msgstr "Supprimer tous les messages dans les corbeilles ?"
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1568
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/mainwindow.c:1569
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3143,16 +3153,16 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom de la nouvelle boîte aux lettres. Si elle\n"
"existe déjà, elle sera automatiquement analysée."
-#: src/mainwindow.c:1569
+#: src/mainwindow.c:1575
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1574 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1580 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1580 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1586 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3162,150 +3172,150 @@ msgstr ""
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:1965
+#: src/mainwindow.c:1971
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:1985 src/messageview.c:362
+#: src/mainwindow.c:1991 src/messageview.c:367
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2132 src/summaryview.c:354
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:2133
+#: src/mainwindow.c:2139
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/mainwindow.c:2134
+#: src/mainwindow.c:2140
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Répondre à l'_expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:2135
+#: src/mainwindow.c:2141
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Répondre à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:2140 src/summaryview.c:361
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2141 src/summaryview.c:362
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:2142 src/summaryview.c:363
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:2181
+#: src/mainwindow.c:2187
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/mainwindow.c:2182
+#: src/mainwindow.c:2188
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Relever le courrier du compte courant"
-#: src/mainwindow.c:2189
+#: src/mainwindow.c:2195
msgid "Get all"
msgstr "Tout relever"
-#: src/mainwindow.c:2190
+#: src/mainwindow.c:2196
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:2201
+#: src/mainwindow.c:2207
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:2211 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:886
+#: src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:886
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Composer"
-#: src/mainwindow.c:2212
+#: src/mainwindow.c:2218
msgid "Compose new message"
msgstr "Composer un nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:2220 src/prefs_common.c:1402
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1405
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/mainwindow.c:2221 src/mainwindow.c:2234
+#: src/mainwindow.c:2227 src/mainwindow.c:2240
msgid "Reply to the message"
msgstr "Répondre au message"
-#: src/mainwindow.c:2239
+#: src/mainwindow.c:2245
msgid "Reply all"
msgstr "À tous"
-#: src/mainwindow.c:2240
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Reply to all"
msgstr "Répondre à tous"
-#: src/mainwindow.c:2248 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2249 src/mainwindow.c:2262
+#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
msgid "Forward the message"
msgstr "Transférer le message"
-#: src/mainwindow.c:2270
+#: src/mainwindow.c:2276
msgid "Delete the message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/mainwindow.c:2279 src/prefs_common.c:1944
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1947
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2280
+#: src/mainwindow.c:2286
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Définir comme compte par défaut"
-#: src/mainwindow.c:2289
+#: src/mainwindow.c:2295
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: src/mainwindow.c:2290
+#: src/mainwindow.c:2296
msgid "Execute marked process"
msgstr "Exécuter les commandes marquées"
-#: src/mainwindow.c:2300
+#: src/mainwindow.c:2306
msgid "Next unread message"
msgstr "Message non lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:2311
+#: src/mainwindow.c:2317
msgid "Prefs"
msgstr "Préférences"
-#: src/mainwindow.c:2312
+#: src/mainwindow.c:2318
msgid "Common preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/mainwindow.c:2319 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: src/mainwindow.c:2320
+#: src/mainwindow.c:2326
msgid "Account setting"
msgstr "Configuration du compte courant"
-#: src/mainwindow.c:2503
+#: src/mainwindow.c:2509
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Vous êtes déconnecté. Cliquer sur l'icône pour vous connecter."
-#: src/mainwindow.c:2514
+#: src/mainwindow.c:2520
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Vous êtes connecté. Cliquer sur l'icône pour vous déconnecter."
-#: src/mainwindow.c:2702
+#: src/mainwindow.c:2708
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2702
+#: src/mainwindow.c:2708
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
@@ -3423,28 +3433,28 @@ msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Création de la vue message...\n"
-#: src/messageview.c:307 src/prefs_common.c:1599
+#: src/messageview.c:312 src/prefs_common.c:1602
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:317
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2893
+#: src/messageview.c:655 src/summaryview.c:2904
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2327 src/summaryview.c:2912
+#: src/messageview.c:706 src/prefs_common.c:2330 src/summaryview.c:2923
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2913
+#: src/messageview.c:707 src/summaryview.c:2924
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3453,7 +3463,7 @@ msgstr ""
"Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n"
"(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2919
+#: src/messageview.c:713 src/summaryview.c:2930
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3917,7 +3927,7 @@ msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Méthode d'authentification"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1241
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -3941,7 +3951,7 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1765 src/prefs_common.c:1790
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1768 src/prefs_common.c:1793
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier... "
@@ -4383,71 +4393,81 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
#: src/prefs_common.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1185
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1190
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1197
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1204
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1206
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaï (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaï (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1217
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4456,11 +4476,11 @@ msgstr ""
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
"language utilisé sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1231
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Algo. de transmission"
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1254
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4469,120 +4489,120 @@ msgstr ""
"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand\n"
"le corps du message contient des caractères non ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_common.c:1324
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Insert automatically"
msgstr "Insérer automatiquement"
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1353
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1373
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1385
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1395
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1401
msgid "Wrap on input"
msgstr "Justification automatique"
-#: src/prefs_common.c:1400
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1413
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citer le message en répondant"
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1460
+#: src/prefs_common.c:1463
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:1475 src/prefs_common.c:1517
+#: src/prefs_common.c:1478 src/prefs_common.c:1520
msgid "Quotation mark"
msgstr "Caractère de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1502
+#: src/prefs_common.c:1505
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1552
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common.c:1590
+#: src/prefs_common.c:1593
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:1622
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduire le nom des en-têtes « From: », « Subject: », etc."
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:1628
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common.c:1634
+#: src/prefs_common.c:1637
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_common.c:1649
+#: src/prefs_common.c:1652
msgid "letters"
msgstr "lettres"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1655
+#: src/prefs_common.c:1658
msgid "Summary View"
msgstr "Résumé des messages"
-#: src/prefs_common.c:1664
+#: src/prefs_common.c:1667
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes "
"l'expéditeur du message"
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de conversation"
-#: src/prefs_common.c:1674 src/prefs_common.c:2616 src/prefs_common.c:2654
+#: src/prefs_common.c:1677 src/prefs_common.c:2619 src/prefs_common.c:2657
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:1695
+#: src/prefs_common.c:1698
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le résumé... "
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1778
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4590,360 +4610,360 @@ msgstr ""
"Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n"
"comme des caractères ASCII (Japonais seulement)"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1784
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:1788
+#: src/prefs_common.c:1791
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1803
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1806
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1818
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:1829 src/prefs_common.c:1867
+#: src/prefs_common.c:1832 src/prefs_common.c:1870
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:1837
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:1841
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:1847
+#: src/prefs_common.c:1850
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:1853
+#: src/prefs_common.c:1856
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:1873
+#: src/prefs_common.c:1876
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1886
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Options d'affichage des en-têtes"
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1935
+#: src/prefs_common.c:1938
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Exécuter la commande"
-#: src/prefs_common.c:1956
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1971
msgid ""
"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
"result of this learning."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1985
+#: src/prefs_common.c:1988
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "dossier :"
-#: src/prefs_common.c:2002
+#: src/prefs_common.c:2005
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2044
+#: src/prefs_common.c:2047
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:2047
+#: src/prefs_common.c:2050
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:2053
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2065
+#: src/prefs_common.c:2068
msgid "Expired after"
msgstr "Expiration après"
-#: src/prefs_common.c:2078
+#: src/prefs_common.c:2081
msgid "minute(s) "
msgstr "minute(s) "
-#: src/prefs_common.c:2091
+#: src/prefs_common.c:2094
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète\n"
" pendant toute la durée de la session)"
-#: src/prefs_common.c:2105
+#: src/prefs_common.c:2108
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2110
+#: src/prefs_common.c:2113
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#: src/prefs_common.c:2162
+#: src/prefs_common.c:2165
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé"
-#: src/prefs_common.c:2166
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2170
+#: src/prefs_common.c:2173
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2174
+#: src/prefs_common.c:2177
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2185
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2197
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "(sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
-#: src/prefs_common.c:2202
+#: src/prefs_common.c:2205
msgid "Receive dialog"
msgstr "Message de réception"
-#: src/prefs_common.c:2212
+#: src/prefs_common.c:2215
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :"
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2225
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier"
-#: src/prefs_common.c:2225
+#: src/prefs_common.c:2228
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2233
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin"
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:2242
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:2298
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-#: src/prefs_common.c:2304
+#: src/prefs_common.c:2307
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur web"
-#: src/prefs_common.c:2368
+#: src/prefs_common.c:2371
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common.c:2370
+#: src/prefs_common.c:2373
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2378
+#: src/prefs_common.c:2381
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2385
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2387
+#: src/prefs_common.c:2390
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:2397
+#: src/prefs_common.c:2400
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :"
-#: src/prefs_common.c:2410
+#: src/prefs_common.c:2413
msgid "second(s)"
msgstr "seconde(s)"
-#: src/prefs_common.c:2592
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)"
-#: src/prefs_common.c:2593
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:2594
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois (abrégé)"
-#: src/prefs_common.c:2595
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:2597
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:2598
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:2599
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:2600
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:2601
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2602
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2611
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2612
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2613
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2634
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:2635
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common.c:2672
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:2753
+#: src/prefs_common.c:2756
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:2761
+#: src/prefs_common.c:2764
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:2795
+#: src/prefs_common.c:2798
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:2801
+#: src/prefs_common.c:2804
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2e niveau"
-#: src/prefs_common.c:2807
+#: src/prefs_common.c:2810
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3e niveau"
-#: src/prefs_common.c:2813
+#: src/prefs_common.c:2816
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:2820
+#: src/prefs_common.c:2823
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:2880
+#: src/prefs_common.c:2883
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:2883
+#: src/prefs_common.c:2886
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:2886
+#: src/prefs_common.c:2889
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:2889
+#: src/prefs_common.c:2892
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:3026
+#: src/prefs_common.c:3029
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common.c:3082
+#: src/prefs_common.c:3085
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4967,11 +4987,11 @@ msgstr ""
"Groupes de discussions\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3098
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x est défini, afficher expr"
-#: src/prefs_common.c:3099
+#: src/prefs_common.c:3102
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4985,7 +5005,7 @@ msgstr ""
"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
"Caractère pourcent « % »"
-#: src/prefs_common.c:3107
+#: src/prefs_common.c:3110
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4997,15 +5017,15 @@ msgstr ""
"Caractère « { »\n"
"Caractère « } »"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3147
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:3213
+#: src/prefs_common.c:3216
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common.c:3227
+#: src/prefs_common.c:3230
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5017,11 +5037,11 @@ msgstr ""
"en le pointant avec la souris et en pressant une\n"
"combinaison de touches."
-#: src/prefs_common.c:3239 src/prefs_common.c:3563
+#: src/prefs_common.c:3242 src/prefs_common.c:3566
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/prefs_common.c:3242 src/prefs_common.c:3572
+#: src/prefs_common.c:3245 src/prefs_common.c:3575
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
@@ -5318,17 +5338,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4096
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4099
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4101
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -5803,308 +5823,308 @@ msgstr "Début de liste atteinte, reprendre depuis la fin ?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprendre au début ?"
-#: src/summaryview.c:355
+#: src/summaryview.c:366
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rép_ondre à"
-#: src/summaryview.c:356
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rép_ondre à/_tous"
-#: src/summaryview.c:357
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:358
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rép_ondre à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:365
+#: src/summaryview.c:376
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:371
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorer"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:426
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue de l'index...\n"
-#: src/summaryview.c:576
+#: src/summaryview.c:587
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:577
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:624
+#: src/summaryview.c:635
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1117
+#: src/summaryview.c:1128
msgid "Search again"
msgstr "Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1148
+#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1140
+#: src/summaryview.c:1151
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1142
+#: src/summaryview.c:1153
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1149
+#: src/summaryview.c:1160
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1166
+#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1158
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1171
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1167
+#: src/summaryview.c:1178
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1184
+#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1176
+#: src/summaryview.c:1187
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1185
+#: src/summaryview.c:1196
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1202
+#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1194
+#: src/summaryview.c:1205
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1203
+#: src/summaryview.c:1214
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:1494
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1641
+#: src/summaryview.c:1652
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1656
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1646 src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1657 src/summaryview.c:1664
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1662
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1679
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:1678
+#: src/summaryview.c:1689
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1684
+#: src/summaryview.c:1695
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1736
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:1797
+#: src/summaryview.c:1808
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
-#: src/summaryview.c:1906
+#: src/summaryview.c:1917
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1908
+#: src/summaryview.c:1919
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2033
+#: src/summaryview.c:2044
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2338
+#: src/summaryview.c:2349
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2380
+#: src/summaryview.c:2391
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2452
+#: src/summaryview.c:2463
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2505
+#: src/summaryview.c:2516
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:2523
+#: src/summaryview.c:2534
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2535
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:2589
+#: src/summaryview.c:2600
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:2626
+#: src/summaryview.c:2637
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:2676
+#: src/summaryview.c:2687
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/summaryview.c:2704
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:2747
+#: src/summaryview.c:2758
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2775
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:2956
+#: src/summaryview.c:2967
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:3252 src/summaryview.c:3253
+#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3350 src/summaryview.c:3351
+#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3613
+#: src/summaryview.c:3624
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3614
+#: src/summaryview.c:3625
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3644
+#: src/summaryview.c:3655
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:4105
+#: src/summaryview.c:4116
msgid "No."
msgstr "N°"