aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po654
1 files changed, 336 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1216fed1..6786dccf 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-29 13:31+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 16:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 14:57+0100\n"
"Last-Translator: TvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "/_Copier"
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2762 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2769 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2561
+#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5333
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5358
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Impossible de lire %s."
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:590
+#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:579
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Type de données"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5386 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5482
+#: src/summaryview.c:5507
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -1876,8 +1876,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1137
-#: src/prefs_common_dialog.c:1804
+#: src/compose.c:6617 src/prefs_common_dialog.c:1140
+#: src/prefs_common_dialog.c:1807
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
@@ -1893,11 +1893,11 @@ msgstr "Nom du fichier"
msgid "File not exist."
msgstr "Le fichier n'existe pas."
-#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1284
+#: src/compose.c:6740 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
msgid "Opening executable file"
msgstr "Ouverture du fichier exécutable"
-#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1270 src/mimeview.c:1285
+#: src/compose.c:6741 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
msgid "Select files"
msgstr "Sélection de fichier"
-#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4587
+#: src/compose.c:7506 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4594
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
-#: src/prefs_common_dialog.c:2354
+#: src/prefs_common_dialog.c:2361
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2319,22 +2319,27 @@ msgid "Select destination folder"
msgstr "Sélection du dossier cible"
#: src/filesel.c:216
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Nom de fichier :"
+
+#: src/filesel.c:265
msgid "The link target not found."
msgstr "Lien non trouvé."
-#: src/filesel.c:247
+#: src/filesel.c:300 src/filesel.c:326
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/filesel.c:254 src/filesel.c:382
+#: src/filesel.c:307 src/filesel.c:340 src/filesel.c:506
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Remplacer le fichier existant ?"
-#: src/filesel.c:255 src/filesel.c:383
+#: src/filesel.c:308 src/filesel.c:341 src/filesel.c:507
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
-#: src/filesel.c:272 src/foldersel.c:256
+#: src/filesel.c:358 src/foldersel.c:256
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
@@ -2358,7 +2363,7 @@ msgstr "Corbeille"
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2298
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2305
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Indésirable"
@@ -2452,18 +2457,18 @@ msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1714
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1717
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1715
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1718
#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1716
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -3037,8 +3042,8 @@ msgstr "Fermeture"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4811 src/summaryview.c:5001
-#: src/summaryview.c:5052
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:5026
+#: src/summaryview.c:5077
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3961,7 +3966,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
#: src/mainwindow.c:1224 src/summaryview.c:2668 src/summaryview.c:2755
-#: src/summaryview.c:4375 src/summaryview.c:4504 src/summaryview.c:4893
+#: src/summaryview.c:4400 src/summaryview.c:4529 src/summaryview.c:4918
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -4231,7 +4236,7 @@ msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Création de la vue message...\n"
-#: src/messageview.c:368
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3917
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -4251,7 +4256,16 @@ msgstr "Enregistrer _toutes les pièces jointes..."
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3922
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3915
+msgid "Original (EML/RFC 822)"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Text (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3946
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
@@ -4304,23 +4318,23 @@ msgstr "Création de la vue MIME...\n"
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Sélectionner « Vérifier la signature » pour vérifier"
-#: src/mimeview.c:648
+#: src/mimeview.c:637
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Choisissez une action pour le fichier joint suivant :\n"
-#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:849
+#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:849
msgid "Open _with..."
msgstr "Ouvrir _avec..."
-#: src/mimeview.c:674
+#: src/mimeview.c:663
msgid "_Display as text"
msgstr "Afficher comme du _texte"
-#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:852
+#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:852
msgid "_Save as..."
msgstr "Enregistrer so_us..."
-#: src/mimeview.c:724
+#: src/mimeview.c:713
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -4328,24 +4342,24 @@ msgstr ""
"Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:719
msgid "_Check signature"
msgstr "_Vérifier la signature"
-#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1122 src/mimeview.c:1152
-#: src/mimeview.c:1172 src/mimeview.c:1223 src/mimeview.c:1350
+#: src/mimeview.c:1015 src/mimeview.c:1111 src/mimeview.c:1141
+#: src/mimeview.c:1161 src/mimeview.c:1213 src/mimeview.c:1340
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:1090
+#: src/mimeview.c:1079
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Impossible d'enregistrer les pièces jointes."
-#: src/mimeview.c:1182
+#: src/mimeview.c:1171
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:1183
+#: src/mimeview.c:1172
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -4432,21 +4446,21 @@ msgstr "Configuration du compte"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:816
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:819
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:818
+#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:821
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:820
+#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:823
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Composer"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:827
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:830
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
@@ -4458,7 +4472,7 @@ msgstr "SSL"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2670
+#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2677
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
@@ -4584,8 +4598,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Méthode d'authentification"
#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
-#: src/prefs_common_dialog.c:1157 src/prefs_common_dialog.c:2788
-#: src/prefs_common_dialog.c:3156
+#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:2795
+#: src/prefs_common_dialog.c:3163
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -4629,8 +4643,8 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1907
-#: src/prefs_common_dialog.c:1934
+#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_common_dialog.c:1938
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier... "
@@ -4655,7 +4669,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1275
+#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1278
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
@@ -4997,112 +5011,112 @@ msgstr "Supprimer l'action"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:796
+#: src/prefs_common_dialog.c:799
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:800
+#: src/prefs_common_dialog.c:803
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common_dialog.c:822
+#: src/prefs_common_dialog.c:825
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:824
+#: src/prefs_common_dialog.c:827
msgid "Junk mail"
msgstr "Courrier indésirable"
-#: src/prefs_common_dialog.c:830
+#: src/prefs_common_dialog.c:833
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:890 src/prefs_common_dialog.c:1393
+#: src/prefs_common_dialog.c:893 src/prefs_common_dialog.c:1396
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:1407
+#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:1410
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:911
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:913
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
#. New message notify
-#: src/prefs_common_dialog.c:916
+#: src/prefs_common_dialog.c:919
msgid "New message notification"
msgstr "Notification de nouveau message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:929
+#: src/prefs_common_dialog.c:932
msgid "Show notification window when new messages arrive"
msgstr ""
"Afficher une fenêtre de notification à la réception de nouveaux messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:934
+#: src/prefs_common_dialog.c:937
msgid "Play sound when new messages arrive"
msgstr "Jouer un son lors de l'arrivée de nouveaux messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:940
+#: src/prefs_common_dialog.c:943
msgid "Sound file"
msgstr "Fichier son"
-#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:963
+#: src/prefs_common_dialog.c:962 src/prefs_common_dialog.c:966
msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970 src/prefs_common_dialog.c:2963
-#: src/prefs_common_dialog.c:2985 src/prefs_common_dialog.c:3007
+#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:2970
+#: src/prefs_common_dialog.c:2992 src/prefs_common_dialog.c:3014
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common_dialog.c:983
+#: src/prefs_common_dialog.c:986
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages."
-#: src/prefs_common_dialog.c:987
+#: src/prefs_common_dialog.c:990
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:1003
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1009
msgid "Spool path"
msgstr "Chemin du spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1074 src/prefs_common_dialog.c:1271
-#: src/prefs_common_dialog.c:1669 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:1077 src/prefs_common_dialog.c:1274
+#: src/prefs_common_dialog.c:1672 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1081
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1083
+#: src/prefs_common_dialog.c:1086
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Ajouter automatiquement les destinataires au carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1089
+#: src/prefs_common_dialog.c:1092
msgid "Display send dialog"
msgstr "Montrer la fenêtre de dialogue à l'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -5110,23 +5124,23 @@ msgstr ""
"Avertir si pièces jointes absentes quand les chaînes de caractères suivantes "
"(séparées par des virgules) sont trouvées dans le texte du message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+#: src/prefs_common_dialog.c:1110
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Ex : joindre)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1118
+#: src/prefs_common_dialog.c:1121
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Confirmer les destinataires avant envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1124
+#: src/prefs_common_dialog.c:1127
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Exclure les adresses/domaines (séparés par des virgules)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1143
+#: src/prefs_common_dialog.c:1146
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Algorithme de transmission"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1166
+#: src/prefs_common_dialog.c:1169
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5134,15 +5148,15 @@ msgstr ""
"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du "
"message contient des caractères non ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1173
+#: src/prefs_common_dialog.c:1176
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#: src/prefs_common_dialog.c:1187
msgid "MIME header"
msgstr "MIME de l'en-tête"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1194
+#: src/prefs_common_dialog.c:1197
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5154,185 +5168,185 @@ msgstr ""
"RFC 2047\n"
"RFC 2231 : respecte les normes, mais peu utilisée"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1286
+#: src/prefs_common_dialog.c:1289
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1295
+#: src/prefs_common_dialog.c:1298
msgid "Insert automatically"
msgstr "Insérer automatiquement"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1297 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1300 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1308
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1307
+#: src/prefs_common_dialog.c:1310
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citer le message en répondant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1309
+#: src/prefs_common_dialog.c:1312
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Répondre à la liste avec le bouton Répondre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1311
+#: src/prefs_common_dialog.c:1314
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr ""
"Envoyer au destinataire original si vous répondez à un message dont vous "
"êtes l'auteur"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#: src/prefs_common_dialog.c:1316
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "Utiliser uniquement les adresses des destinataires en cas de réponse"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1317 src/prefs_common_dialog.c:2924
+#: src/prefs_common_dialog.c:1320 src/prefs_common_dialog.c:2931
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1324
+#: src/prefs_common_dialog.c:1327
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1334
+#: src/prefs_common_dialog.c:1337
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1354
+#: src/prefs_common_dialog.c:1357
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1366
+#: src/prefs_common_dialog.c:1369
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1376
+#: src/prefs_common_dialog.c:1379
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1382
+#: src/prefs_common_dialog.c:1385
msgid "Wrap on input"
msgstr "Justification automatique"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1391
+#: src/prefs_common_dialog.c:1394
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Enregistrer automatiquement dans le dossier des brouillons"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1416
+#: src/prefs_common_dialog.c:1419
msgid "Format"
msgstr "Citation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1421
+#: src/prefs_common_dialog.c:1424
msgid "Spell checking"
msgstr "Orthographe"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1474
+#: src/prefs_common_dialog.c:1477
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1531
+#: src/prefs_common_dialog.c:1492 src/prefs_common_dialog.c:1534
msgid "Quotation mark"
msgstr "Caractère de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1516
+#: src/prefs_common_dialog.c:1519
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1563
+#: src/prefs_common_dialog.c:1566
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1592
+#: src/prefs_common_dialog.c:1595
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1604
+#: src/prefs_common_dialog.c:1607
msgid "Default language:"
msgstr "Langue par défaut :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1677
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Text font"
msgstr "Police du texte"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1689
+#: src/prefs_common_dialog.c:1692
msgid "Folder View"
msgstr "Fenêtre des dossiers"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1697
+#: src/prefs_common_dialog.c:1700
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1701
+#: src/prefs_common_dialog.c:1704
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr ""
"Afficher les statistiques sur les messages dans la fenêtre des dossiers:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1725
+#: src/prefs_common_dialog.c:1728
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1740
+#: src/prefs_common_dialog.c:1743
msgid "letters"
msgstr "lettres"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#: src/prefs_common_dialog.c:1749
msgid "Summary View"
msgstr "Résumé des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1755
+#: src/prefs_common_dialog.c:1758
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes "
"l'expéditeur du message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1757
+#: src/prefs_common_dialog.c:1760
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de conversation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1765 src/prefs_common_dialog.c:3399
-#: src/prefs_common_dialog.c:3437
+#: src/prefs_common_dialog.c:1768 src/prefs_common_dialog.c:3406
+#: src/prefs_common_dialog.c:3444
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1786
+#: src/prefs_common_dialog.c:1789
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le résumé... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1792
+#: src/prefs_common_dialog.c:1795
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_common_dialog.c:1796 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/prefs_common_dialog.c:1799 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1800
+#: src/prefs_common_dialog.c:1803
msgid "Color label"
msgstr "Coloration personnalisée"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1813
msgid "Default character encoding"
msgstr "Jeu de caractères par défaut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1824
+#: src/prefs_common_dialog.c:1827
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Ceci est utilisé pour l'affichage de messages sans jeu de caractères associé."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1830
+#: src/prefs_common_dialog.c:1833
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1847
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5340,11 +5354,11 @@ msgstr ""
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la "
"langue utilisée sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1903
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1918
+#: src/prefs_common_dialog.c:1922
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5352,107 +5366,111 @@ msgstr ""
"Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n"
"comme des caractères ASCII (Japonais seulement)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1925
+#: src/prefs_common_dialog.c:1929
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1932
+#: src/prefs_common_dialog.c:1936
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1944
+#: src/prefs_common_dialog.c:1948
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1946
+#: src/prefs_common_dialog.c:1950
+msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1952
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Considérer les messages en HTML pure comme une pièce jointe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1950
+#: src/prefs_common_dialog.c:1956
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1963
+#: src/prefs_common_dialog.c:1969
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1977 src/prefs_common_dialog.c:2015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1983 src/prefs_common_dialog.c:2021
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1982
+#: src/prefs_common_dialog.c:1988
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1989
+#: src/prefs_common_dialog.c:1995
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1995
+#: src/prefs_common_dialog.c:2001
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2001
+#: src/prefs_common_dialog.c:2007
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2063
+#: src/prefs_common_dialog.c:2070
msgid "Position of attachment tool button:"
msgstr "Signaler la présence de pièce(s) jointes(s) par un bouton à:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2068
+#: src/prefs_common_dialog.c:2075
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2076
+#: src/prefs_common_dialog.c:2083
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2084
+#: src/prefs_common_dialog.c:2091
msgid "Toggle attachment list view with tab"
msgstr "Utiliser un onglet pour lister les pièces jointes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2088
+#: src/prefs_common_dialog.c:2095
msgid "Show attached files first on message view"
msgstr "Afficher les pièces jointes au début du message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2090
+#: src/prefs_common_dialog.c:2097
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2098
+#: src/prefs_common_dialog.c:2105
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2100
+#: src/prefs_common_dialog.c:2107
msgid "Display images as inline"
msgstr "Afficher les images directement dans le message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2130
+#: src/prefs_common_dialog.c:2137
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr "Spécifier une catégorie (travail, amis, etc) pour chaque couleur."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2261
+#: src/prefs_common_dialog.c:2268
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Activer la gestion des messages indésirables"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2280
msgid "Learning command:"
msgstr "Commande d'apprentissage :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2282
+#: src/prefs_common_dialog.c:2289
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Sélectionnez le pré-réglage)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2310
+#: src/prefs_common_dialog.c:2317
msgid "Not Junk"
msgstr "Acceptable"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2325
+#: src/prefs_common_dialog.c:2332
msgid "Classifying command"
msgstr "Commande de détection"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2336
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5460,11 +5478,11 @@ msgstr ""
"Une certaine période de temps d'apprentissage est nécessaire pour pouvoir "
"faire automatiquement le tri entre courriers acceptables et indésirables."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2346
+#: src/prefs_common_dialog.c:2353
msgid "Junk folder"
msgstr "Dossier des indésirables"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2364
+#: src/prefs_common_dialog.c:2371
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
@@ -5472,253 +5490,253 @@ msgstr ""
"Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier. Si "
"cette case est vide, le dossier par défaut sera utilisé."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2376
+#: src/prefs_common_dialog.c:2383
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2379
+#: src/prefs_common_dialog.c:2386
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Tri des messages indésirables avant application des filtres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2382
+#: src/prefs_common_dialog.c:2389
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+#: src/prefs_common_dialog.c:2395
msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
msgstr "Ne pas trier si l'expéditeur est dans le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2390
+#: src/prefs_common_dialog.c:2397
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Marquer les courriers indésirables comme lus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2433
+#: src/prefs_common_dialog.c:2440
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2436
+#: src/prefs_common_dialog.c:2443
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2439
+#: src/prefs_common_dialog.c:2446
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2454
+#: src/prefs_common_dialog.c:2461
msgid "Expired after"
msgstr "Expiration après"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2467
+#: src/prefs_common_dialog.c:2474
msgid "minute(s) "
msgstr "minute(s) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2481
+#: src/prefs_common_dialog.c:2488
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la "
"session."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2490
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2495
+#: src/prefs_common_dialog.c:2502
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2569
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2580
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr "Toujours marquer comme lu un message ouvert"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2585
+#: src/prefs_common_dialog.c:2592
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Se souvenir du dernier message sélectionné"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2590
+#: src/prefs_common_dialog.c:2597
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2598
+#: src/prefs_common_dialog.c:2605
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+#: src/prefs_common_dialog.c:2607
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Aller dans la boîte de réception au démarrage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2604
+#: src/prefs_common_dialog.c:2611
msgid "Change current account on folder open"
msgstr "Changer de compte en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2619
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2624
+#: src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2633
+#: src/prefs_common_dialog.c:2640
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
"Mettre les boutons en conformité avec le guide de l'interface humanisée de "
"Gnome (GNOME HIG)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2636
+#: src/prefs_common_dialog.c:2643
msgid "Display tray icon"
msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2638
+#: src/prefs_common_dialog.c:2645
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimiser dans la zone de notification"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2640
+#: src/prefs_common_dialog.c:2647
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr ""
"Afficher ou minimiser en cliquant sur l'icône dans la zone de notification"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2650
+#: src/prefs_common_dialog.c:2657
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2656 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2660
+#: src/prefs_common_dialog.c:2667
msgid "External commands"
msgstr "Commande externes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2665
+#: src/prefs_common_dialog.c:2672
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2729
+#: src/prefs_common_dialog.c:2736
msgid "Receive dialog"
msgstr "Message de réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2739
+#: src/prefs_common_dialog.c:2746
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2749
+#: src/prefs_common_dialog.c:2756
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2750
+#: src/prefs_common_dialog.c:2757
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2752
+#: src/prefs_common_dialog.c:2759
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2757
+#: src/prefs_common_dialog.c:2764
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2760
+#: src/prefs_common_dialog.c:2767
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2778
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2775
+#: src/prefs_common_dialog.c:2782
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr ""
"Montrer uniquement l'adresse mail si le destinataire est sélectionné depuis "
"le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2783
+#: src/prefs_common_dialog.c:2790
msgid "Auto-completion:"
msgstr "Auto-complétion:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2796
+#: src/prefs_common_dialog.c:2803
msgid "Start with Tab"
msgstr "En utilisant Tab"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2804
+#: src/prefs_common_dialog.c:2811
msgid "Disable"
msgstr "Désactivée"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2818
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2819
+#: src/prefs_common_dialog.c:2826
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2826
+#: src/prefs_common_dialog.c:2833
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2828
+#: src/prefs_common_dialog.c:2835
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2832
+#: src/prefs_common_dialog.c:2839
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2889
+#: src/prefs_common_dialog.c:2896
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier ou l'URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2898
+#: src/prefs_common_dialog.c:2905
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2910 src/prefs_common_dialog.c:4412
-#: src/prefs_common_dialog.c:4433
+#: src/prefs_common_dialog.c:2917 src/prefs_common_dialog.c:4419
+#: src/prefs_common_dialog.c:4440
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Navigateur Web par défaut)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2951
+#: src/prefs_common_dialog.c:2958
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'impression"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2973
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2995
+#: src/prefs_common_dialog.c:3002
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3047
+#: src/prefs_common_dialog.c:3054
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "La commande 'curl' est nécessaire à la recherche de mises à jour."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3058
+#: src/prefs_common_dialog.c:3065
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Rechercher automatiquement les mises à jour"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3060
+#: src/prefs_common_dialog.c:3067
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Utiliser un proxy HTTP"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3062
+#: src/prefs_common_dialog.c:3069
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "Proxy HTTP (hôte:port)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3103
+#: src/prefs_common_dialog.c:3110
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3106
+#: src/prefs_common_dialog.c:3113
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5728,275 +5746,275 @@ msgstr ""
"programmes.\n"
"Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3113
+#: src/prefs_common_dialog.c:3120
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3126
+#: src/prefs_common_dialog.c:3133
msgid "second(s)"
msgstr "seconde(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3154
+#: src/prefs_common_dialog.c:3161
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3159
+#: src/prefs_common_dialog.c:3166
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3161
+#: src/prefs_common_dialog.c:3168
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3163
+#: src/prefs_common_dialog.c:3170
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3164
+#: src/prefs_common_dialog.c:3171
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3166
+#: src/prefs_common_dialog.c:3173
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3170
+#: src/prefs_common_dialog.c:3177
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3172
+#: src/prefs_common_dialog.c:3179
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3173
+#: src/prefs_common_dialog.c:3180
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balte (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3174
+#: src/prefs_common_dialog.c:3181
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Balte (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3176
+#: src/prefs_common_dialog.c:3183
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3178
+#: src/prefs_common_dialog.c:3185
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3179
+#: src/prefs_common_dialog.c:3186
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabe (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3181
+#: src/prefs_common_dialog.c:3188
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3182
+#: src/prefs_common_dialog.c:3189
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3184
+#: src/prefs_common_dialog.c:3191
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3186
+#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3187
+#: src/prefs_common_dialog.c:3194
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3188
+#: src/prefs_common_dialog.c:3195
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3189
+#: src/prefs_common_dialog.c:3196
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3191
+#: src/prefs_common_dialog.c:3198
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3200
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3194
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3197
+#: src/prefs_common_dialog.c:3204
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3198
+#: src/prefs_common_dialog.c:3205
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3199
+#: src/prefs_common_dialog.c:3206
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3201
+#: src/prefs_common_dialog.c:3208
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3202
+#: src/prefs_common_dialog.c:3209
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3205
+#: src/prefs_common_dialog.c:3212
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3207
+#: src/prefs_common_dialog.c:3214
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaï (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3208
+#: src/prefs_common_dialog.c:3215
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaï (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3375
+#: src/prefs_common_dialog.c:3382
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3376
+#: src/prefs_common_dialog.c:3383
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3377
+#: src/prefs_common_dialog.c:3384
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois (abrégé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3378
+#: src/prefs_common_dialog.c:3385
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3379
+#: src/prefs_common_dialog.c:3386
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3380
+#: src/prefs_common_dialog.c:3387
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3381
+#: src/prefs_common_dialog.c:3388
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3382
+#: src/prefs_common_dialog.c:3389
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3383
+#: src/prefs_common_dialog.c:3390
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3384
+#: src/prefs_common_dialog.c:3391
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3385
+#: src/prefs_common_dialog.c:3392
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3386
+#: src/prefs_common_dialog.c:3393
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3387
+#: src/prefs_common_dialog.c:3394
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3388
+#: src/prefs_common_dialog.c:3395
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3389
+#: src/prefs_common_dialog.c:3396
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3390
+#: src/prefs_common_dialog.c:3397
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3391
+#: src/prefs_common_dialog.c:3398
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3392
+#: src/prefs_common_dialog.c:3399
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3393
+#: src/prefs_common_dialog.c:3400
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3414
+#: src/prefs_common_dialog.c:3421
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3415
+#: src/prefs_common_dialog.c:3422
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3455
+#: src/prefs_common_dialog.c:3462
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3536
+#: src/prefs_common_dialog.c:3543
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3544
+#: src/prefs_common_dialog.c:3551
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3578
+#: src/prefs_common_dialog.c:3585
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3584
+#: src/prefs_common_dialog.c:3591
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2e niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3590
+#: src/prefs_common_dialog.c:3597
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3e niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3596
+#: src/prefs_common_dialog.c:3603
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3603
+#: src/prefs_common_dialog.c:3610
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3670
+#: src/prefs_common_dialog.c:3677
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3673
+#: src/prefs_common_dialog.c:3680
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3676
+#: src/prefs_common_dialog.c:3683
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3679
+#: src/prefs_common_dialog.c:3686
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3819
+#: src/prefs_common_dialog.c:3826
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3875
+#: src/prefs_common_dialog.c:3882
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -6020,11 +6038,11 @@ msgstr ""
"Groupes de discussions\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3888
+#: src/prefs_common_dialog.c:3895
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x est défini, afficher expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3892
+#: src/prefs_common_dialog.c:3899
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -6038,7 +6056,7 @@ msgstr ""
"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
"Caractère pourcent « % »"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3900
+#: src/prefs_common_dialog.c:3907
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -6050,19 +6068,19 @@ msgstr ""
"Caractère « { »\n"
"Caractère « } »"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3954
+#: src/prefs_common_dialog.c:3961
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3967
+#: src/prefs_common_dialog.c:3974
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Choisissez les raccourcis clavier."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3977 src/prefs_common_dialog.c:4301
+#: src/prefs_common_dialog.c:3984 src/prefs_common_dialog.c:4308
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3980 src/prefs_common_dialog.c:4310
+#: src/prefs_common_dialog.c:3987 src/prefs_common_dialog.c:4317
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
@@ -6440,19 +6458,19 @@ msgstr "Marque"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
-#: src/summaryview.c:5475
+#: src/summaryview.c:5500
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:435
-#: src/summaryview.c:5478
+#: src/summaryview.c:5503
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:436
-#: src/summaryview.c:5480
+#: src/summaryview.c:5505
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -6462,7 +6480,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numéro"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5486
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5511
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -6619,7 +6637,7 @@ msgstr "Message non lu précédent"
msgid "Search messages"
msgstr "Recherche dans le dossier"
-#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:526
+#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540
msgid "Print"
msgstr "Impression"
@@ -6716,15 +6734,15 @@ msgstr ""
"modifier leur disposition, faîtes les glisser à l'aide de la souris\n"
"ou utilisez les boutons « Plus haut » et « Plus bas »."
-#: src/printing.c:523
+#: src/printing.c:537
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Le message sera imprimé à l'aide de la commande suivante : "
-#: src/printing.c:524
+#: src/printing.c:538
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Commande d'impression par défaut)"
-#: src/printing.c:534
+#: src/printing.c:548
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -6871,7 +6889,7 @@ msgstr "À _propos"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "%s - boîte POP3 à distance"
-#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5484
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5509
msgid "No."
msgstr "N°"
@@ -7811,32 +7829,32 @@ msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Choisir le dossier à copier"
-#: src/summaryview.c:3965
+#: src/summaryview.c:3990
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:4282 src/summaryview.c:4283
+#: src/summaryview.c:4307 src/summaryview.c:4308
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:4433 src/summaryview.c:4434
+#: src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4459
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:4727 src/summaryview.c:4788
+#: src/summaryview.c:4752 src/summaryview.c:4813
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrage (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4854
+#: src/summaryview.c:4879
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4855
+#: src/summaryview.c:4880
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4900
+#: src/summaryview.c:4925
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
@@ -7858,11 +7876,11 @@ msgstr "Ce message est chiffré mais le déchiffrement a échoué \n"
msgid "_Copy file name"
msgstr "_Copier le nom du fichier"
-#: src/textview.c:1172
+#: src/textview.c:1193
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n"
-#: src/textview.c:1196
+#: src/textview.c:1217
msgid ""
"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
"failed.\n"
@@ -7870,35 +7888,35 @@ msgstr ""
"Le corps du texte ne peut pas être affiché car la création du fichier "
"temporaire a échoué.\n"
-#: src/textview.c:2444
+#: src/textview.c:2468
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Enregistrer cette _image sous..."
-#: src/textview.c:2464 src/trayicon.c:160
+#: src/textview.c:2488 src/trayicon.c:160
msgid "Compose _new message"
msgstr "Composer un _nouveau message"
-#: src/textview.c:2466
+#: src/textview.c:2490
msgid "R_eply to this address"
msgstr "Ré_pondre à cette adresse"
-#: src/textview.c:2469
+#: src/textview.c:2493
msgid "Add to address _book..."
msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..."
-#: src/textview.c:2471
+#: src/textview.c:2495
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copier cette ad_resse"
-#: src/textview.c:2474
+#: src/textview.c:2498
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web"
-#: src/textview.c:2476
+#: src/textview.c:2500
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copier ce _lien"
-#: src/textview.c:2682
+#: src/textview.c:2706
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -7910,7 +7928,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?"
-#: src/textview.c:2687
+#: src/textview.c:2711
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Localisateur (URL) suspect"