aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po176
1 files changed, 130 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ccb0ea84..5b01f192 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-19 10:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 00:06+0100\n"
"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -220,34 +220,34 @@ msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n"
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n"
-#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:205
+#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:214
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n"
-#: libsylph/mbox.c:77
+#: libsylph/mbox.c:80
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Réception des messages de %s dans %s...\n"
-#: libsylph/mbox.c:87
+#: libsylph/mbox.c:92
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n"
-#: libsylph/mbox.c:94
+#: libsylph/mbox.c:99
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "Format mbox invalide : %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:101
+#: libsylph/mbox.c:106
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox mal formée : %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:119
+#: libsylph/mbox.c:128
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire\n"
-#: libsylph/mbox.c:170
+#: libsylph/mbox.c:179
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
@@ -256,43 +256,43 @@ msgstr ""
"From 'unescaped' trouvé :\n"
"%s"
-#: libsylph/mbox.c:297
+#: libsylph/mbox.c:306
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:298
+#: libsylph/mbox.c:307
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
-#: libsylph/mbox.c:310
+#: libsylph/mbox.c:319
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Impossible de créer %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:316
+#: libsylph/mbox.c:325
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "mailbox utilisée par un autre processus, attente...\n"
-#: libsylph/mbox.c:345
+#: libsylph/mbox.c:354
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:352 libsylph/mbox.c:402
+#: libsylph/mbox.c:361 libsylph/mbox.c:411
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "Type de verrou invalide\n"
-#: libsylph/mbox.c:388
+#: libsylph/mbox.c:397
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:423
+#: libsylph/mbox.c:432
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Impossible de vider la boîte aux lettres.\n"
-#: libsylph/mbox.c:447
+#: libsylph/mbox.c:457
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Tri (manuel) des indésirables"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Dossier des messages indésirables"
-#: libsylph/procmime.c:1226
+#: libsylph/procmime.c:1228
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content() : la conversion de code a échoué.\n"
@@ -2163,30 +2163,49 @@ msgstr "Édition d'une entrée vCard"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Ajouter une entrée vCard"
-#: src/export.c:148
+#: src/export.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %s ..."
+msgstr "Recherche %s ..."
+
+#: src/export.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exporter"
+
+#: src/export.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Error occurred on export."
+msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
+
+#: src/export.c:214
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: src/export.c:167
-msgid "Specify target folder and mbox file."
+#: src/export.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Specify source folder and destination file."
msgstr ""
-"Veuillez indiquer le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
+"Veuillez indiquer le fichier mbox à importer et le dossier destinataire"
-#: src/export.c:177
-msgid "Source dir:"
+#: src/export.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Source folder:"
msgstr "Dossier à exporter :"
-#: src/export.c:182
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Fichier mbox :"
+#: src/export.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Dossier destinataire :"
-#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207
+#: src/export.c:261 src/export.c:267 src/import.c:357 src/import.c:363
#: src/prefs_account_dialog.c:955
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
-#: src/export.c:239
-msgid "Select exporting file"
+#: src/export.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Select destination file"
msgstr "Sélection du fichier exporté"
#: src/filesel.c:158
@@ -2525,24 +2544,81 @@ msgstr "Création de la vue de l'image...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossible de charger l'image."
-#: src/import.c:154
+#: src/import.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The source file does not exist."
+msgstr "Le fichier %s n'existe pas."
+
+#: src/import.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le fichier mbox à importer et le dossier destinataire"
+
+#: src/import.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %s ..."
+msgstr "Recherche %s ..."
+
+#: src/import.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Importer"
+
+#: src/import.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Scanning folder..."
+msgstr "Analyse du dossier %s ..."
+
+#: src/import.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Error occurred on import."
+msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
+
+#: src/import.c:294
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: src/import.c:173
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+#: src/import.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Specify source file and destination folder."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le fichier mbox à importer et le dossier destinataire"
-#: src/import.c:183
+#: src/import.c:323
+#, fuzzy
+msgid "File format:"
+msgstr "Format de la date"
+
+#: src/import.c:328
msgid "Importing file:"
msgstr "Fichier mbox :"
-#: src/import.c:188
-msgid "Destination dir:"
+#: src/import.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Destination folder:"
msgstr "Dossier destinataire :"
-#: src/import.c:245
+#: src/import.c:343
+msgid "UNIX mbox"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:344
+#, fuzzy
+msgid "eml (file)"
+msgstr "Choisissez un fichier"
+
+#: src/import.c:345
+#, fuzzy
+msgid "eml (folder)"
+msgstr "Nouveau dossier"
+
+#: src/import.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Select importing folder"
+msgstr "Choix du fichier à importer"
+
+#: src/import.c:410
msgid "Select importing file"
msgstr "Choix du fichier à importer"
@@ -3134,11 +3210,13 @@ msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres/Reconstruire l'_arborescence"
#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Import mail data..."
msgstr "/_Fichier/_Importer un fichier mbox..."
#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Export mail data..."
msgstr "/_Fichier/_Exporter vers un fichier mbox..."
#: src/mainwindow.c:562
@@ -6007,7 +6085,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Supprimer [...] ou (...) au début du sujet lors d'une réponse"
#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300
-#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -6336,15 +6414,11 @@ msgstr ""
"La ligne de commande d'impression est invalide :\n"
"« %s »"
-#: src/progressdialog.c:58
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
-
-#: src/progressdialog.c:137
+#: src/progressdialog.c:99
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: src/progressdialog.c:145
+#: src/progressdialog.c:107
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
@@ -7337,6 +7411,16 @@ msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
msgid "Couldn't get the version information."
msgstr ""
+#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
+
+#~ msgid "Exporting file:"
+#~ msgstr "Fichier mbox :"
+
+#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
+#~ msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "N°"