aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po355
1 files changed, 180 insertions, 175 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f50e7cba..d29ea2da 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-25 15:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-02 15:24+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -517,16 +517,16 @@ msgstr "Filtro mail spazzatura"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:849
+#: libsylph/procmsg.c:850
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1333
+#: libsylph/procmsg.c:1334
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1572
+#: libsylph/procmsg.c:1573
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n"
@@ -976,14 +976,14 @@ msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:292 src/folderview.c:306
#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:312 src/folderview.c:314
-#: src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:424
-#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:443
-#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:450
-#: src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:468
+#: src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:471
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408 src/summaryview.c:444
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:408 src/summaryview.c:447
msgid "/_Delete"
msgstr "/Eli_mina"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella "
"di origine."
-#: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2564
+#: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2612
msgid "Delete folder"
msgstr "Elimina la cartella"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5015
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5094
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico"
#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
#: src/compose.c:2847 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790
-#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297
+#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2376
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5290 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5164
+#: src/summaryview.c:5243
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -1857,11 +1857,11 @@ msgstr "Nome del file"
msgid "File not exist."
msgstr "%s: il file non esiste\n"
-#: src/compose.c:6606 src/mimeview.c:1217
+#: src/compose.c:6606 src/mimeview.c:1220
msgid "Opening executable file"
msgstr "Apertura file eseguibile"
-#: src/compose.c:6607 src/mimeview.c:1218
+#: src/compose.c:6607 src/mimeview.c:1221
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -2086,12 +2086,12 @@ msgstr "Modifica la cartella"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:591 src/folderview.c:2296
-#: src/folderview.c:2302
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:597 src/folderview.c:2344
+#: src/folderview.c:2350
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:592 src/folderview.c:2303
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:598 src/folderview.c:2351
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
@@ -2297,47 +2297,47 @@ msgstr "Sovrascrive il file esistente"
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Il file esiste gia. Sostituirlo?"
-#: src/filesel.c:183 src/foldersel.c:252
+#: src/filesel.c:183 src/foldersel.c:256
msgid "Select folder"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/foldersel.c:396 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:400 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Inviata"
-#: src/foldersel.c:404 src/folderview.c:1254 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1254 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:408 src/folderview.c:1260 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1260 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/foldersel.c:412 src/folderview.c:1266 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1266 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/foldersel.c:593 src/folderview.c:2300 src/folderview.c:2304
+#: src/foldersel.c:599 src/folderview.c:2348 src/folderview.c:2352
msgid "NewFolder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2314 src/folderview.c:2322
-#: src/folderview.c:2384
+#: src/foldersel.c:607 src/folderview.c:2362 src/folderview.c:2370
+#: src/folderview.c:2432
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2392
+#: src/foldersel.c:617 src/folderview.c:2381 src/folderview.c:2440
#: src/query_search.c:1156
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella «%s» esiste già."
-#: src/foldersel.c:619 src/folderview.c:2340
+#: src/foldersel.c:625 src/folderview.c:2388
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»."
@@ -2464,31 +2464,31 @@ msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
msgid "Junk"
msgstr "Spazzatura"
-#: src/folderview.c:1957
+#: src/folderview.c:2005
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2160
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..."
-#: src/folderview.c:2140
+#: src/folderview.c:2188
#, c-format
msgid "Download all messages under '%s' ?"
msgstr "Scarico tutti i messaggi in «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2143
+#: src/folderview.c:2191
msgid "Download all messages"
msgstr "Scarico tutti i messaggi"
-#: src/folderview.c:2192
+#: src/folderview.c:2240
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»."
-#: src/folderview.c:2297
+#: src/folderview.c:2345
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2498,26 +2498,26 @@ msgstr ""
"(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n"
" aggiungere «/» alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:2372
+#: src/folderview.c:2420
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:"
-#: src/folderview.c:2373
+#: src/folderview.c:2421
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina la cartella"
-#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2452 src/folderview.c:2460
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2533
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2602
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2526,11 +2526,11 @@ msgstr ""
"Rimuovere la cartella di ricerca «%s» ?\n"
"I messaggi reali non saranno eliminati."
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2604
msgid "Delete search folder"
msgstr "Elimina la cartella di ricerca"
-#: src/folderview.c:2561
+#: src/folderview.c:2609
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2544,20 +2544,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Eliminare?"
-#: src/folderview.c:2593 src/folderview.c:2599
+#: src/folderview.c:2641 src/folderview.c:2647
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2635
+#: src/folderview.c:2683
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/folderview.c:2636
+#: src/folderview.c:2684
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/folderview.c:2677
+#: src/folderview.c:2725
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2566,34 +2566,34 @@ msgstr ""
"Rimuovere la casella postale «%s» ?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2679
+#: src/folderview.c:2727
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/folderview.c:2729
+#: src/folderview.c:2777
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2730
+#: src/folderview.c:2778
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2883
+#: src/folderview.c:2931
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2884
+#: src/folderview.c:2932
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2934
+#: src/folderview.c:2982
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2935
+#: src/folderview.c:2983
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account delle news"
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668
-#: src/summaryview.c:2300
+#: src/summaryview.c:2379
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Esco"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)"
-#: src/inc.c:1236 src/inc.c:1259 src/summaryview.c:4557
+#: src/inc.c:1241 src/inc.c:1264 src/summaryview.c:4636
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2978,15 +2978,15 @@ msgstr ""
"L'esecuzione del comando del filtro spazzatura è fallita.\n"
"Controllare l'impostazione del controllo della mail spazzatura."
-#: src/inc.c:1318
+#: src/inc.c:1323
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
-#: src/inc.c:1324
+#: src/inc.c:1329
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1329
+#: src/inc.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2995,29 +2995,29 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1335
+#: src/inc.c:1340
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1340
+#: src/inc.c:1345
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossibile scrivere il file."
-#: src/inc.c:1345
+#: src/inc.c:1350
msgid "Socket error."
msgstr "Errore del socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1351 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
+#: src/inc.c:1356 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761
#: src/send_message.c:978
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto."
-#: src/inc.c:1357
+#: src/inc.c:1362
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "La casella postale è bloccata."
-#: src/inc.c:1361
+#: src/inc.c:1366
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3026,11 +3026,11 @@ msgstr ""
"La casella postale è bloccata:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1367 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1372 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: src/inc.c:1372 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1377 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3039,15 +3039,15 @@ msgstr ""
"Autenticazione fallita:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1377 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1382 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982
msgid "Session timed out."
msgstr "La sessione è andata in timeout."
-#: src/inc.c:1418
+#: src/inc.c:1423
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporazione cancellata\n"
-#: src/inc.c:1520
+#: src/inc.c:1525
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n"
@@ -3197,15 +3197,15 @@ msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1282
+#: src/main.c:1286
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n"
-#: src/main.c:1564
+#: src/main.c:1568
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrazione della configurazione"
-#: src/main.c:1565
+#: src/main.c:1569
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3554,15 +3554,15 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:773 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:773 src/summaryview.c:467
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:466
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:469
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Visualizza/Sorgente messagg_io"
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:467
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:470
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni"
@@ -3856,8 +3856,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1206 src/summaryview.c:2449 src/summaryview.c:2536
-#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4251 src/summaryview.c:4639
+#: src/mainwindow.c:1206 src/summaryview.c:2528 src/summaryview.c:2615
+#: src/summaryview.c:4201 src/summaryview.c:4330 src/summaryview.c:4718
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vista cartella"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2543 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:418
+#: src/mainwindow.c:2543 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:421
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
@@ -3942,15 +3942,15 @@ msgstr "/Rispondi _al mittente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:2551 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:2551 src/summaryview.c:428
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2552 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:2552 src/summaryview.c:429
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Inoltra com_e allegato"
-#: src/mainwindow.c:2553 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:2553 src/summaryview.c:430
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rispe_disci"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3680
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3759
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "/Sa_lva come..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salva _tutto..."
-#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:469
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:472
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
@@ -4214,20 +4214,20 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "_Controlla firma"
-#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1083 src/mimeview.c:1119
-#: src/mimeview.c:1152 src/mimeview.c:1175 src/mimeview.c:1283
+#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1086 src/mimeview.c:1122
+#: src/mimeview.c:1155 src/mimeview.c:1178 src/mimeview.c:1286
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
-#: src/mimeview.c:1096
+#: src/mimeview.c:1099
msgid "Can't save the attachments."
msgstr "Impossibile salvare gli allegati."
-#: src/mimeview.c:1185
+#: src/mimeview.c:1188
msgid "Open with"
msgstr "Apri con"
-#: src/mimeview.c:1186
+#: src/mimeview.c:1189
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -6223,19 +6223,19 @@ msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5157
+#: src/summaryview.c:5236
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5160
+#: src/summaryview.c:5239
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5162
+#: src/summaryview.c:5241
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6245,7 +6245,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numero"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5168
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5247
msgid "To"
msgstr "A"
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..."
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Ricerca in %s ..."
-#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2221
+#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2300
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
@@ -6642,7 +6642,7 @@ msgstr "Informazioni"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5166
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5245
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -7218,7 +7218,7 @@ msgstr "Recupero la lista dei newsgroup..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:909
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:912
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -7227,341 +7227,346 @@ msgstr "Fatto."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "ricevuti %d newsgroup (%s letti)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rispondi _a"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rispondi _a/t_utti"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rispondi _a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rispondi _a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Spos_ta..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark"
msgstr "/Seg_na"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Seg_na/Segn_a"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Seg_na/To_gli segno"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Seg_na/---"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Seg_na/Segna come _letto"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Seg_na/Segna il _thread come letto"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Imposta come mail _spazzatura"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Imposta come mail non spa_zzatura"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rim_odifica"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..."
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/A_utomaticamente"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _Da"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _A"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con l'_Oggetto"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:495
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creazione della vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:644
+#: src/summaryview.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:697
+#: src/summaryview.c:700
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:698
+#: src/summaryview.c:701
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:754
+#: src/summaryview.c:757
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Could not establish a connection to the server."
+msgstr "Impossibile stabilire la sessione IMAP4 con: %s:%d\n"
+
+#: src/summaryview.c:1495
msgid "_Search again"
msgstr "_Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1446
+#: src/summaryview.c:1516 src/summaryview.c:1525
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1517
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1526
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1455 src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1534 src/summaryview.c:1543
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1544
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1482
+#: src/summaryview.c:1552 src/summaryview.c:1561
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1564
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:1562
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1500
+#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1579
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1492
+#: src/summaryview.c:1571
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1501
+#: src/summaryview.c:1580
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:2042
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2125
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:2047 src/summaryview.c:2052
+#: src/summaryview.c:2126 src/summaryview.c:2131
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2051
+#: src/summaryview.c:2130
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2145
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:2088
+#: src/summaryview.c:2167
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:2092
+#: src/summaryview.c:2171
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:2128
+#: src/summaryview.c:2207
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:2384
+#: src/summaryview.c:2463
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2386
+#: src/summaryview.c:2465
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2493
+#: src/summaryview.c:2572
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2855
+#: src/summaryview.c:2934
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2927
+#: src/summaryview.c:3006
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:3140
+#: src/summaryview.c:3219
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3284
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:3233
+#: src/summaryview.c:3312
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:3234
+#: src/summaryview.c:3313
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:3389
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3348
+#: src/summaryview.c:3427
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/summaryview.c:3491
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/summaryview.c:3523
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3481
+#: src/summaryview.c:3560
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/summaryview.c:3511
+#: src/summaryview.c:3590
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3542
+#: src/summaryview.c:3621
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3578
+#: src/summaryview.c:3657
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/summaryview.c:3723
+#: src/summaryview.c:3802
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:4029 src/summaryview.c:4030
+#: src/summaryview.c:4108 src/summaryview.c:4109
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:4180 src/summaryview.c:4181
+#: src/summaryview.c:4259 src/summaryview.c:4260
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4535
+#: src/summaryview.c:4553 src/summaryview.c:4614
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtraggio (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4600
+#: src/summaryview.c:4679
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4601
+#: src/summaryview.c:4680
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4646
+#: src/summaryview.c:4725
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."