aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1032
1 files changed, 536 insertions, 496 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4335eac1..16663ec4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-18 11:33+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-07 15:35+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "si è verificato un errore durante la sessione POP3\n"
#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
-#: libsylph/prefs_account.c:222 libsylph/prefs_account.c:236
+#: libsylph/prefs_account.c:233 libsylph/prefs_account.c:247
#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "la scrittura della configurazione sul file è fallita\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Trovato %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "La configurazione è stata salvata.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:607
+#: libsylph/prefs_common.c:609
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)"
-#: libsylph/prefs_common.c:610
+#: libsylph/prefs_common.c:612
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro mail spazzatura"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account_dialog.c:380 src/prefs_account_dialog.c:696
+#: src/account_dialog.c:380 src/prefs_account_dialog.c:732
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
@@ -995,13 +995,13 @@ msgstr "/_Copia"
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Incolla"
-#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2564 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:590 src/prefs_common_dialog.c:2577 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:664 src/addressbook.c:4150 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1844 src/query_search.c:400
+#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:400
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Errore rubrica"
-#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2372
+#: src/addressbook.c:4080 src/prefs_common_dialog.c:2376
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
@@ -1230,15 +1230,15 @@ msgstr "Indirizzo comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzo personale"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:825
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:826
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:962
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:963
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:752
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5123
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5124
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n"
"Scegliere un account di posta prima dell'invio."
-#: src/compose.c:3509 src/send_message.c:315
+#: src/compose.c:3509 src/send_message.c:316
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ."
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5272
+#: src/summaryview.c:5273
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -1839,8 +1839,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6498 src/prefs_common_dialog.c:1023
-#: src/prefs_common_dialog.c:1684
+#: src/compose.c:6498 src/prefs_common_dialog.c:1026
+#: src/prefs_common_dialog.c:1687
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Controllo file "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1288
+#: src/prefs_account_dialog.c:1324
msgid "File"
msgstr "File"
@@ -2108,8 +2108,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Modifica la voce JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1872
-#: src/prefs_common_dialog.c:2170
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017
+#: src/prefs_common_dialog.c:2173
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Timeout (secondi)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Numero massimo di voci"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:555
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:589
msgid "Basic"
msgstr "Essenziale"
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr ""
#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:661 src/import.c:667
-#: src/prefs_account_dialog.c:958
+#: src/prefs_account_dialog.c:994
msgid " Select... "
msgstr " Seleziona... "
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Cestino"
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2114
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2117
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Spazzatura"
@@ -2417,18 +2417,18 @@ msgstr "/_Rimuovi newsgroup..."
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creazione della vista della cartella...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1598
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1601
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1599
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1602
#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1603
msgid "Total"
msgstr "Totale"
@@ -2864,147 +2864,147 @@ msgstr "Importazione del file LDIF nella rubrica"
msgid "Attributes"
msgstr "Attibuti"
-#: src/inc.c:163
+#: src/inc.c:164
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:484
+#: src/inc.c:485
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autenticazione con POP3"
-#: src/inc.c:511
+#: src/inc.c:512
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:513
+#: src/inc.c:514
#, fuzzy
msgid "Cancel _all"
msgstr "Cancellato"
-#: src/inc.c:559
+#: src/inc.c:560
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:707 src/inc.c:757
+#: src/inc.c:708 src/inc.c:758
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
-#: src/inc.c:718
+#: src/inc.c:719
msgid "Retrieving"
msgstr "Recupero"
-#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050
+#: src/inc.c:728 src/inc.c:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))"
-#: src/inc.c:731
+#: src/inc.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:733
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Fatto."
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:738
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:740
+#: src/inc.c:741
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: src/inc.c:744
+#: src/inc.c:745
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
-#: src/inc.c:754
+#: src/inc.c:755
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:801
+#: src/inc.c:802
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finito (%d nuovo(i) messaggio(i))"
-#: src/inc.c:804
+#: src/inc.c:805
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finito (non ci sono nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:813
+#: src/inc.c:814
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ci sono stati degli errori durante la ricezione della posta."
-#: src/inc.c:847
+#: src/inc.c:850
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n"
-#: src/inc.c:851
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: autenticazione con POP3"
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:857
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:862
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connessione al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:880
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:834 src/send_message.c:817
+#: src/inc.c:962 src/rpop3.c:834 src/send_message.c:830
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:963
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..."
-#: src/inc.c:961
+#: src/inc.c:968
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..."
-#: src/inc.c:965
+#: src/inc.c:972
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (LAST)..."
-#: src/inc.c:969
+#: src/inc.c:976
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:973
+#: src/inc.c:980
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:983
+#: src/inc.c:990
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
-#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835
+#: src/inc.c:997 src/send_message.c:848
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:1025
+#: src/inc.c:1032
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)"
-#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4650
+#: src/inc.c:1293 src/inc.c:1316 src/summaryview.c:4651
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3012,15 +3012,15 @@ msgstr ""
"L'esecuzione del comando del filtro spazzatura è fallita.\n"
"Controllare l'impostazione del controllo della mail spazzatura."
-#: src/inc.c:1368
+#: src/inc.c:1375
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
-#: src/inc.c:1374
+#: src/inc.c:1381
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1379
+#: src/inc.c:1386
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3029,29 +3029,29 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1385
+#: src/inc.c:1392
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1390
+#: src/inc.c:1397
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossibile scrivere il file."
-#: src/inc.c:1395
+#: src/inc.c:1402
msgid "Socket error."
msgstr "Errore del socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:761
-#: src/send_message.c:978
+#: src/inc.c:1408 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:774
+#: src/send_message.c:991
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto."
-#: src/inc.c:1407
+#: src/inc.c:1414
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "La casella postale è bloccata."
-#: src/inc.c:1411
+#: src/inc.c:1418
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3060,11 +3060,11 @@ msgstr ""
"La casella postale è bloccata:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:958
+#: src/inc.c:1424 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:971
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:961
+#: src/inc.c:1429 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:974
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3073,15 +3073,15 @@ msgstr ""
"Autenticazione fallita:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:982
+#: src/inc.c:1434 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:995
msgid "Session timed out."
msgstr "La sessione è andata in timeout."
-#: src/inc.c:1468
+#: src/inc.c:1475
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporazione cancellata\n"
-#: src/inc.c:1577
+#: src/inc.c:1584
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n"
@@ -3099,16 +3099,16 @@ msgstr "Inserire la password"
msgid "Protocol log"
msgstr "Log del protocollo"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:583
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:586
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:587
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3118,23 +3118,23 @@ msgstr ""
" apre la finestra di composizione con allegati\n"
" i file specificati"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:590
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive riceve i nuovi messaggi"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:591
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all riceve i nuovi messaggi di tutti gli account"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:592
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send invia tutti i messaggi accodati"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:593
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale dei messaggi"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:594
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3142,47 +3142,47 @@ msgstr ""
" --status-full [cartella]...\n"
" mostra lo stato di ogni cartella"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:596
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open folderid/msgnum apre il messaggio in una nuova finestra"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:597
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dirname specifica la directory che contiene i file di "
"configurazione"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:599
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport portnum specifca la porta per i comandi IPC da remoto"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:601
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit esce da Sylpheed"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:602
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modalità di debug"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:603
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:604
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:608
#, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr "Premere un tasto qualsiasi..."
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:743
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codifica nome file"
-#: src/main.c:743
+#: src/main.c:744
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3206,19 +3206,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuo?"
-#: src/main.c:826
+#: src/main.c:827
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "C'è un messaggio in composizione. Uscire?"
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:838
msgid "Queued messages"
msgstr "Messaggi accodati"
-#: src/main.c:838
+#: src/main.c:839
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ci sono messaggi non spediti in «Coda». Uscire ora ?"
-#: src/main.c:963
+#: src/main.c:964
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3226,20 +3226,20 @@ msgstr ""
"GnuPG non è installato correttamente, o questa versione è troppo vecchia.\n"
"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
-#: src/main.c:1196
+#: src/main.c:1197
msgid "Loading plug-ins..."
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:1392
+#: src/main.c:1393
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n"
-#: src/main.c:1679
+#: src/main.c:1680
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrazione della configurazione"
-#: src/main.c:1680
+#: src/main.c:1681
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650
-#: src/summaryview.c:4215 src/summaryview.c:4344 src/summaryview.c:4732
+#: src/summaryview.c:4216 src/summaryview.c:4345 src/summaryview.c:4733
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3770
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3771
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
@@ -4346,233 +4346,237 @@ msgstr "File"
msgid "Description: "
msgstr "Descrizione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:444
+#: src/prefs_account_dialog.c:478
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Apertura della finestra delle preferenze degli account...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:484
+#: src/prefs_account_dialog.c:518
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:505
+#: src/prefs_account_dialog.c:539
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferenze per il nuovo account"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:548 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferenze dell'account"
-#: src/prefs_account_dialog.c:537
+#: src/prefs_account_dialog.c:571
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:557 src/prefs_common_dialog.c:762
+#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:765
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:559 src/prefs_common_dialog.c:764
+#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:767
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:766
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:769
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:564 src/prefs_common_dialog.c:773
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:776
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:568
+#: src/prefs_account_dialog.c:602
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:571 src/prefs_common_dialog.c:2473
+#: src/prefs_account_dialog.c:605
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2485
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
-#: src/prefs_account_dialog.c:627
+#: src/prefs_account_dialog.c:663
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome di questo account"
-#: src/prefs_account_dialog.c:636
+#: src/prefs_account_dialog.c:672
msgid "Set as default"
msgstr "Imposta come predefinito"
-#: src/prefs_account_dialog.c:640
+#: src/prefs_account_dialog.c:676
msgid "Personal information"
msgstr "Informazioni personali"
-#: src/prefs_account_dialog.c:649
+#: src/prefs_account_dialog.c:685
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/prefs_account_dialog.c:691
msgid "Mail address"
msgstr "Indirizzo di posta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:661
+#: src/prefs_account_dialog.c:697
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:721
msgid "Server information"
msgstr "Informazioni sui server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:706 src/prefs_account_dialog.c:863
-#: src/prefs_account_dialog.c:1605
+#: src/prefs_account_dialog.c:742 src/prefs_account_dialog.c:899
+#: src/prefs_account_dialog.c:1640
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:708 src/prefs_account_dialog.c:971
-#: src/prefs_account_dialog.c:1625 src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:744 src/prefs_account_dialog.c:1007
+#: src/prefs_account_dialog.c:1660 src/prefs_account_dialog.c:1961
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:710
+#: src/prefs_account_dialog.c:746
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
# src/prefs_account.c:634
-#: src/prefs_account_dialog.c:712
+#: src/prefs_account_dialog.c:748
msgid "None (local)"
msgstr "Nessuno (locale)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:725
+#: src/prefs_account_dialog.c:761
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Questo server richiede l'autenticazione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:764
+#: src/prefs_account_dialog.c:800
msgid "News server"
msgstr "Server delle news"
-#: src/prefs_account_dialog.c:770
+#: src/prefs_account_dialog.c:806
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server per la ricezione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:776
+#: src/prefs_account_dialog.c:812
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Server SMTP (spedisce)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:783 src/prefs_account_dialog.c:1171
+#: src/prefs_account_dialog.c:819 src/prefs_account_dialog.c:1207
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:789 src/prefs_account_dialog.c:1180
+#: src/prefs_account_dialog.c:825 src/prefs_account_dialog.c:1216
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/prefs_account_dialog.c:871
+#: src/prefs_account_dialog.c:907
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Usa l'autenticazione sicura (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:874
+#: src/prefs_account_dialog.c:910
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Rimuovi i messaggi sul server dopo averli ricevuti"
-#: src/prefs_account_dialog.c:885
+#: src/prefs_account_dialog.c:921
msgid "Remove after"
msgstr "Rimuovi dopo "
-#: src/prefs_account_dialog.c:894
+#: src/prefs_account_dialog.c:930
msgid "days"
msgstr " giorni"
-#: src/prefs_account_dialog.c:911
+#: src/prefs_account_dialog.c:947
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 giorni: rimuovi immediatamente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:921
+#: src/prefs_account_dialog.c:957
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Scarica tutti i messaggi (includendo quelli già ricevuti) sul server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:927
+#: src/prefs_account_dialog.c:963
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limite della dimensione da ricevere di"
-#: src/prefs_account_dialog.c:934 src/prefs_filter_edit.c:592
+#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:592
#: src/prefs_filter_edit.c:1053
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account_dialog.c:941
+#: src/prefs_account_dialog.c:977
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtra i messaggi in ricezione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:949
+#: src/prefs_account_dialog.c:985
msgid "Default inbox"
msgstr "Inbox predefinita"
-#: src/prefs_account_dialog.c:969
+#: src/prefs_account_dialog.c:1005
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "I messaggi non filtrati saranno memorizzati in questa cartella."
-#: src/prefs_account_dialog.c:982 src/prefs_account_dialog.c:1141
+#: src/prefs_account_dialog.c:1018 src/prefs_account_dialog.c:1177
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di autenticazione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:992 src/prefs_account_dialog.c:1151
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043 src/prefs_common_dialog.c:2595
-#: src/prefs_common_dialog.c:2960
+#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187
+#: src/prefs_common_dialog.c:1046 src/prefs_common_dialog.c:2608
+#: src/prefs_common_dialog.c:2973
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1000
+#: src/prefs_account_dialog.c:1036
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Controlla solo «In entrata» in ricezione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1002
+#: src/prefs_account_dialog.c:1038
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtra i nuovi messaggi in ricezione nella cartella «In entrata»"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1004
+#: src/prefs_account_dialog.c:1040
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1016
+#: src/prefs_account_dialog.c:1052
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Numero massimo di articoli da scaricare"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1033
+#: src/prefs_account_dialog.c:1069
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Nessun limite se viene specificato 0."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1037
+#: src/prefs_account_dialog.c:1073
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "«Ricevi tutti» controlla i nuovi messaggi su questo account"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1091 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1127 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Intestazione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1098
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134
msgid "Add Date header field"
msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1099
+#: src/prefs_account_dialog.c:1135
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Genera ID messaggio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1106
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1108 src/prefs_common_dialog.c:1792
-#: src/prefs_common_dialog.c:1819
+#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1795
+#: src/prefs_common_dialog.c:1822
msgid " Edit... "
msgstr " Modifica... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1118
+#: src/prefs_account_dialog.c:1154
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1126
+#: src/prefs_account_dialog.c:1162
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1202
+#: src/prefs_account_dialog.c:1238
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4580,207 +4584,241 @@ msgstr ""
"Lasciando vuote queste voci verranno usate la stessa user ID e password "
"della ricezione."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1215
+#: src/prefs_account_dialog.c:1251
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1160
+#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1163
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1262
+#: src/prefs_account_dialog.c:1298
msgid "Direct input"
msgstr "Input diretto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1296
+#: src/prefs_account_dialog.c:1332
msgid "Command output"
msgstr "Output del comando"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1308
+#: src/prefs_account_dialog.c:1344
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1320 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1356 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1329
+#: src/prefs_account_dialog.c:1365
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1342
+#: src/prefs_account_dialog.c:1378
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1355
+#: src/prefs_account_dialog.c:1391
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1412
+#: src/prefs_account_dialog.c:1448
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "PGP firma il messaggio per predefinizione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1414
+#: src/prefs_account_dialog.c:1450
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "PGP cifra il messaggio per predefinizione"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1416
+#: src/prefs_account_dialog.c:1452
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Cifra quando rispondi a un messaggio cifrato"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1418
+#: src/prefs_account_dialog.c:1454
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Usa il formato ASCII-armato per la cifratura"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1420
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Usa la firma con il testo in chiaro"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1425
+#: src/prefs_account_dialog.c:1461
msgid "Sign key"
msgstr "Chiave della firma"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1433
+#: src/prefs_account_dialog.c:1469
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usa la chiave predefinita di GnuPG"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1442
+#: src/prefs_account_dialog.c:1478
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Scegli la chiave per il tuo indirizzo email"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1451
+#: src/prefs_account_dialog.c:1487
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specifica la chiave manualmente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1467
+#: src/prefs_account_dialog.c:1503
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID user o chiave:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1613 src/prefs_account_dialog.c:1633
-#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1673
+#: src/prefs_account_dialog.c:1648 src/prefs_account_dialog.c:1668
+#: src/prefs_account_dialog.c:1687 src/prefs_account_dialog.c:1708
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Non usare SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1616
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usa SSL per la connessione POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1619 src/prefs_account_dialog.c:1639
-#: src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1654 src/prefs_account_dialog.c:1674
+#: src/prefs_account_dialog.c:1714
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usa il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1636
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usa SSL per la connessione IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1645
+#: src/prefs_account_dialog.c:1680
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1660
+#: src/prefs_account_dialog.c:1695
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usa SSL per la connessione NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1665
+#: src/prefs_account_dialog.c:1700
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Invio (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1676
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usa SSL per la connessione SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1690
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Usa SSL non bloccato"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1693
+#: src/prefs_account_dialog.c:1728
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Disattivare se si hanno problemi nella connessione SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1783
+#: src/prefs_account_dialog.c:1778
+msgid "Use SOCKS proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1802
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nome dell'host"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1811
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1824
+#, fuzzy
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Autenticazione"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1830 src/prefs_filter_edit.c:253
+#: src/prefs_search_folder.c:187
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1839
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Password"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
+#, fuzzy
+msgid "Use SOCKS proxy on sending"
+msgstr "Usa un programma esterno per l'invio"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1928
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Specifica la porta SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1789
+#: src/prefs_account_dialog.c:1934
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Specifica la porta POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1795
+#: src/prefs_account_dialog.c:1940
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Specifica la porta IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1801
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Specifica la porta NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1806
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specifica il nome di dominio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1827
+#: src/prefs_account_dialog.c:1972
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directory del server IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1837
+#: src/prefs_account_dialog.c:1982
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Verranno visualizzate solo le sottocartelle di questa directory."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1840
+#: src/prefs_account_dialog.c:1985
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Pulisci tutte le cache dei messaggi all'uscita"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1885
+#: src/prefs_account_dialog.c:2030
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Metti i messaggi spediti in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1887
+#: src/prefs_account_dialog.c:2032
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Metti i messaggi abbozzati in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1889
+#: src/prefs_account_dialog.c:2034
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Metti i messaggi accodati in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:2036
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Metti i messaggi eliminati in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1960
+#: src/prefs_account_dialog.c:2105
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Non è stato immesso il nome dell'account."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1964
+#: src/prefs_account_dialog.c:2109
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Non è stato immesso l'indirizzo di posta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1969
+#: src/prefs_account_dialog.c:2114
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Non è stato immesso il server SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1974
+#: src/prefs_account_dialog.c:2119
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Non è stato immesso lo user ID."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1979
+#: src/prefs_account_dialog.c:2124
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Non è stato immesso il server POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1984
+#: src/prefs_account_dialog.c:2129
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Non è stato immesso il server IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989
+#: src/prefs_account_dialog.c:2134
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Non è stato immesso il server NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2015
+#: src/prefs_account_dialog.c:2160
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "La cartella specificate non è una cartella «Coda»."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2125
+#: src/prefs_account_dialog.c:2270
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4898,113 +4936,113 @@ msgstr "Elimina l'azione"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Eliminare questa azione?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:742
+#: src/prefs_common_dialog.c:745
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:746
+#: src/prefs_common_dialog.c:749
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferenze comuni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:768
+#: src/prefs_common_dialog.c:771
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:770
+#: src/prefs_common_dialog.c:773
msgid "Junk mail"
msgstr "Mail spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#: src/prefs_common_dialog.c:779
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:826
+#: src/prefs_common_dialog.c:829
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:1278
+#: src/prefs_common_dialog.c:831 src/prefs_common_dialog.c:1281
msgid "every"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:840 src/prefs_common_dialog.c:1292
+#: src/prefs_common_dialog.c:843 src/prefs_common_dialog.c:1295
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:849
+#: src/prefs_common_dialog.c:852
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:851
+#: src/prefs_common_dialog.c:854
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:856
+#: src/prefs_common_dialog.c:859
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:868 src/prefs_common_dialog.c:2767
-#: src/prefs_common_dialog.c:2789 src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:871 src/prefs_common_dialog.c:2780
+#: src/prefs_common_dialog.c:2802 src/prefs_common_dialog.c:2824
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common_dialog.c:879
+#: src/prefs_common_dialog.c:882
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi."
-#: src/prefs_common_dialog.c:883
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorpora dallo spool locale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:896
+#: src/prefs_common_dialog.c:899
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtra quando incorpori"
-#: src/prefs_common_dialog.c:902
+#: src/prefs_common_dialog.c:905
msgid "Spool path"
msgstr "Percorso dello spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:963 src/prefs_common_dialog.c:1156
-#: src/prefs_common_dialog.c:1553 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:966 src/prefs_common_dialog.c:1159
+#: src/prefs_common_dialog.c:1556 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/prefs_common_dialog.c:973
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»"
-#: src/prefs_common_dialog.c:972
+#: src/prefs_common_dialog.c:975
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#: src/prefs_common_dialog.c:978
#, fuzzy
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:985
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:993
+#: src/prefs_common_dialog.c:996
msgid "(Ex: attach)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/prefs_common_dialog.c:1007
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1013
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:1032
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codifica di trasferimento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1052
+#: src/prefs_common_dialog.c:1055
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5012,15 +5050,15 @@ msgstr ""
"Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il "
"corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1059
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codifica nome file MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1073
msgid "MIME header"
msgstr "Intestazione MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1080
+#: src/prefs_common_dialog.c:1083
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5031,179 +5069,179 @@ msgstr ""
"Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1171
+#: src/prefs_common_dialog.c:1174
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore della firma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1180
+#: src/prefs_common_dialog.c:1183
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1182 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1185 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1190
+#: src/prefs_common_dialog.c:1193
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1192
+#: src/prefs_common_dialog.c:1195
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cita il messaggio quando rispondi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1194
+#: src/prefs_common_dialog.c:1197
#, fuzzy
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1199
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Eredita i destinatari in risposta agli auto messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+#: src/prefs_common_dialog.c:1201
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1202 src/prefs_common_dialog.c:2730
+#: src/prefs_common_dialog.c:1205 src/prefs_common_dialog.c:2743
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1212
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1219
+#: src/prefs_common_dialog.c:1222
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di annulla"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1239
+#: src/prefs_common_dialog.c:1242
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1251
+#: src/prefs_common_dialog.c:1254
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1261
+#: src/prefs_common_dialog.c:1264
msgid "Wrap quotation"
msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1267
+#: src/prefs_common_dialog.c:1270
msgid "Wrap on input"
msgstr "A capo durante l'input"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1279
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1301
+#: src/prefs_common_dialog.c:1304
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1306
+#: src/prefs_common_dialog.c:1309
msgid "Spell checking"
msgstr "Controllo ortografico"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1359
+#: src/prefs_common_dialog.c:1362
msgid "Reply format"
msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1374 src/prefs_common_dialog.c:1416
+#: src/prefs_common_dialog.c:1377 src/prefs_common_dialog.c:1419
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1401
+#: src/prefs_common_dialog.c:1404
msgid "Forward format"
msgstr "Formato di inoltro"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/prefs_common_dialog.c:1451
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrizione dei simboli "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1477
+#: src/prefs_common_dialog.c:1480
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Abilita controllo ortografico"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1489
+#: src/prefs_common_dialog.c:1492
msgid "Default language:"
msgstr "Lingua predefinita:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1561
+#: src/prefs_common_dialog.c:1564
msgid "Text font"
msgstr "Carattere del testo"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1573
+#: src/prefs_common_dialog.c:1576
msgid "Folder View"
msgstr "Vista cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1581
+#: src/prefs_common_dialog.c:1584
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1585
+#: src/prefs_common_dialog.c:1588
#, fuzzy
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1624
+#: src/prefs_common_dialog.c:1627
msgid "letters"
msgstr "lettere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1630
+#: src/prefs_common_dialog.c:1633
msgid "Summary View"
msgstr "Vista sommario"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1639
+#: src/prefs_common_dialog.c:1642
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1641
+#: src/prefs_common_dialog.c:1644
msgid "Expand threads"
msgstr "Espandi i thread"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1649 src/prefs_common_dialog.c:3203
-#: src/prefs_common_dialog.c:3241
+#: src/prefs_common_dialog.c:1652 src/prefs_common_dialog.c:3216
+#: src/prefs_common_dialog.c:3254
msgid "Date format"
msgstr "Formato della data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1670
+#: src/prefs_common_dialog.c:1673
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1676
+#: src/prefs_common_dialog.c:1679
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1680
+#: src/prefs_common_dialog.c:1683
#, fuzzy
msgid "Color label"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1690
+#: src/prefs_common_dialog.c:1693
msgid "Default character encoding"
msgstr "Codifica caratteri predefinita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1704
+#: src/prefs_common_dialog.c:1707
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri "
"mancante."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#: src/prefs_common_dialog.c:1713
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Codifica caratteri in uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1724
+#: src/prefs_common_dialog.c:1727
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5211,11 +5249,11 @@ msgstr ""
"Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località "
"attuale."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#: src/prefs_common_dialog.c:1791
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1803
+#: src/prefs_common_dialog.c:1806
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5223,88 +5261,88 @@ msgstr ""
"Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n"
"carattere ASCII (solo Giapponese)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1810
+#: src/prefs_common_dialog.c:1813
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1817
+#: src/prefs_common_dialog.c:1820
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+#: src/prefs_common_dialog.c:1832
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1831
+#: src/prefs_common_dialog.c:1834
#, fuzzy
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1835
+#: src/prefs_common_dialog.c:1838
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1848
+#: src/prefs_common_dialog.c:1851
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le righe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1862 src/prefs_common_dialog.c:1900
+#: src/prefs_common_dialog.c:1865 src/prefs_common_dialog.c:1903
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1867
+#: src/prefs_common_dialog.c:1870
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+#: src/prefs_common_dialog.c:1877
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1880
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1886
+#: src/prefs_common_dialog.c:1889
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1906
+#: src/prefs_common_dialog.c:1909
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1914
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1916
+#: src/prefs_common_dialog.c:1919
msgid "Display images as inline"
msgstr "Mostra immagini in linea"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1955
+#: src/prefs_common_dialog.c:1958
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2080
+#: src/prefs_common_dialog.c:2083
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2092
+#: src/prefs_common_dialog.c:2095
msgid "Learning command:"
msgstr "Comando di apprendimento:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2101
+#: src/prefs_common_dialog.c:2104
msgid "(Select preset)"
msgstr "(seleziona predefinito)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2126
+#: src/prefs_common_dialog.c:2129
msgid "Not Junk"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2141
+#: src/prefs_common_dialog.c:2144
msgid "Classifying command"
msgstr "Comando di classificazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+#: src/prefs_common_dialog.c:2155
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5313,11 +5351,11 @@ msgstr ""
"spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo "
"periodo."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2162
+#: src/prefs_common_dialog.c:2165
msgid "Junk folder"
msgstr "Cartella spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2180
+#: src/prefs_common_dialog.c:2183
#, fuzzy
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
@@ -5326,239 +5364,245 @@ msgstr ""
"I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa "
"cartella."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2192
+#: src/prefs_common_dialog.c:2195
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2195
+#: src/prefs_common_dialog.c:2198
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2198
+#: src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2203
+#: src/prefs_common_dialog.c:2206
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2245
+#: src/prefs_common_dialog.c:2248
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2248
+#: src/prefs_common_dialog.c:2251
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2251
+#: src/prefs_common_dialog.c:2254
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2266
+#: src/prefs_common_dialog.c:2269
msgid "Expired after"
msgstr "Scade dopo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2279
+#: src/prefs_common_dialog.c:2282
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2293
+#: src/prefs_common_dialog.c:2296
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2302
+#: src/prefs_common_dialog.c:2305
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2307
+#: src/prefs_common_dialog.c:2310
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2380
+#: src/prefs_common_dialog.c:2384
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2384
+#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Always mark as read when a message is opened"
+msgstr ""
+"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2394
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando viene aperta una cartella"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2391
+#: src/prefs_common_dialog.c:2400
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2396
+#: src/prefs_common_dialog.c:2405
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2413
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2415
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Vai a «In entrata» all'avvio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2419
msgid "Change current account on folder open"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+#: src/prefs_common_dialog.c:2427
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2427
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2436
+#: src/prefs_common_dialog.c:2448
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2439
+#: src/prefs_common_dialog.c:2451
msgid "Display tray icon"
msgstr "Mostra l'icona nella tray"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2441
+#: src/prefs_common_dialog.c:2453
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimizza nell'icona della tray"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2443
+#: src/prefs_common_dialog.c:2455
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2453
+#: src/prefs_common_dialog.c:2465
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2471 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2463
+#: src/prefs_common_dialog.c:2475
msgid "External commands"
msgstr "Comandi esterni"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2468
+#: src/prefs_common_dialog.c:2480
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Data"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2531
+#: src/prefs_common_dialog.c:2544
msgid "Receive dialog"
msgstr "Finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2541
+#: src/prefs_common_dialog.c:2554
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2564
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2552
+#: src/prefs_common_dialog.c:2565
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Solo in ricezione manuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2554
+#: src/prefs_common_dialog.c:2567
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2559
+#: src/prefs_common_dialog.c:2572
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2562
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2581
+#: src/prefs_common_dialog.c:2594
#, fuzzy
msgid "Address auto-completion:"
msgstr "Conversione della rubrica"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2603
+#: src/prefs_common_dialog.c:2616
msgid "Start with Tab"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2611
+#: src/prefs_common_dialog.c:2624
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+#: src/prefs_common_dialog.c:2631
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2626
+#: src/prefs_common_dialog.c:2639
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi la conferma all'uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2633
+#: src/prefs_common_dialog.c:2646
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota il cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2635
+#: src/prefs_common_dialog.c:2648
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2639
+#: src/prefs_common_dialog.c:2652
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2695
+#: src/prefs_common_dialog.c:2708
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr ""
"Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2704
+#: src/prefs_common_dialog.c:2717
msgid "Web browser"
msgstr "Browser web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2716 src/prefs_common_dialog.c:4216
-#: src/prefs_common_dialog.c:4237
+#: src/prefs_common_dialog.c:2729 src/prefs_common_dialog.c:4229
+#: src/prefs_common_dialog.c:4250
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Browser predefinito)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2755
+#: src/prefs_common_dialog.c:2768
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Usa un programma esterno per la stampa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2777
+#: src/prefs_common_dialog.c:2790
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2799
+#: src/prefs_common_dialog.c:2812
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa un programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2851
+#: src/prefs_common_dialog.c:2864
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2862
+#: src/prefs_common_dialog.c:2875
#, fuzzy
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Abilita controllo ortografico"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2864
+#: src/prefs_common_dialog.c:2877
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2866
+#: src/prefs_common_dialog.c:2879
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+#: src/prefs_common_dialog.c:2920
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2910
+#: src/prefs_common_dialog.c:2923
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5568,275 +5612,275 @@ msgstr ""
"modificati da altre applicazioni.\n"
"Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2917
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Timeout del socket I/O:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2930
+#: src/prefs_common_dialog.c:2943
msgid "second(s)"
msgstr "secondo(i)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2958
+#: src/prefs_common_dialog.c:2971
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatica (Raccomandata)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2963
+#: src/prefs_common_dialog.c:2976
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2965
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2967
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2968
+#: src/prefs_common_dialog.c:2981
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2970
+#: src/prefs_common_dialog.c:2983
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2974
+#: src/prefs_common_dialog.c:2987
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2976
+#: src/prefs_common_dialog.c:2989
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2977
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2978
+#: src/prefs_common_dialog.c:2991
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltico (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2980
+#: src/prefs_common_dialog.c:2993
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2982
+#: src/prefs_common_dialog.c:2995
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2983
+#: src/prefs_common_dialog.c:2996
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabo (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2985
+#: src/prefs_common_dialog.c:2998
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2986
+#: src/prefs_common_dialog.c:2999
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:3001
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990
+#: src/prefs_common_dialog.c:3003
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2991
+#: src/prefs_common_dialog.c:3004
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2992
+#: src/prefs_common_dialog.c:3005
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2993
+#: src/prefs_common_dialog.c:3006
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2995
+#: src/prefs_common_dialog.c:3008
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2997
+#: src/prefs_common_dialog.c:3010
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2998
+#: src/prefs_common_dialog.c:3011
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3001
+#: src/prefs_common_dialog.c:3014
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3002
+#: src/prefs_common_dialog.c:3015
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3003
+#: src/prefs_common_dialog.c:3016
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3005
+#: src/prefs_common_dialog.c:3018
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3006
+#: src/prefs_common_dialog.c:3019
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3009
+#: src/prefs_common_dialog.c:3022
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3011
+#: src/prefs_common_dialog.c:3024
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3012
+#: src/prefs_common_dialog.c:3025
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3179
+#: src/prefs_common_dialog.c:3192
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3180
+#: src/prefs_common_dialog.c:3193
msgid "the full weekday name"
msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3181
+#: src/prefs_common_dialog.c:3194
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "il nome abbreviato del mese"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3182
+#: src/prefs_common_dialog.c:3195
msgid "the full month name"
msgstr "il nome completo del mese"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3183
+#: src/prefs_common_dialog.c:3196
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3184
+#: src/prefs_common_dialog.c:3197
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "il numero del secolo (anno/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3185
+#: src/prefs_common_dialog.c:3198
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "il giorno del mese come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3186
+#: src/prefs_common_dialog.c:3199
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3187
+#: src/prefs_common_dialog.c:3200
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3188
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3189
+#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "il mese come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3190
+#: src/prefs_common_dialog.c:3203
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "i minuti come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3191
+#: src/prefs_common_dialog.c:3204
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3192
+#: src/prefs_common_dialog.c:3205
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "i secondi come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3193
+#: src/prefs_common_dialog.c:3206
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "il giorno della settimana come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3194
+#: src/prefs_common_dialog.c:3207
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la data preferita per la località attuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3195
+#: src/prefs_common_dialog.c:3208
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3196
+#: src/prefs_common_dialog.c:3209
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'anno come numero decimale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3197
+#: src/prefs_common_dialog.c:3210
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3218
+#: src/prefs_common_dialog.c:3231
msgid "Specifier"
msgstr "Specificatore"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3219
+#: src/prefs_common_dialog.c:3232
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3259
+#: src/prefs_common_dialog.c:3272
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3340
+#: src/prefs_common_dialog.c:3353
msgid "Set message colors"
msgstr "Impostazione dei colori del messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3348
+#: src/prefs_common_dialog.c:3361
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3382
+#: src/prefs_common_dialog.c:3395
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo citato - Primo livello"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3388
+#: src/prefs_common_dialog.c:3401
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo citato - Secondo livello"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3394
+#: src/prefs_common_dialog.c:3407
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo citato - Terzo livello"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3400
+#: src/prefs_common_dialog.c:3413
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3407
+#: src/prefs_common_dialog.c:3420
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3474
+#: src/prefs_common_dialog.c:3487
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3477
+#: src/prefs_common_dialog.c:3490
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3480
+#: src/prefs_common_dialog.c:3493
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3483
+#: src/prefs_common_dialog.c:3496
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Scelta del colore per l'URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3623
+#: src/prefs_common_dialog.c:3636
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3679
+#: src/prefs_common_dialog.c:3692
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5860,11 +5904,11 @@ msgstr ""
"Newsgroups\n"
"ID-Messaggio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3692
+#: src/prefs_common_dialog.c:3705
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se è impostato x, mostra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3696
+#: src/prefs_common_dialog.c:3709
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5878,7 +5922,7 @@ msgstr ""
"Corpo del messaggio citato senza firma\n"
"Percentuale"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3704
+#: src/prefs_common_dialog.c:3717
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5890,19 +5934,19 @@ msgstr ""
"Parentesi graffa aperta\n"
"Parentesi graffa chiusa"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3758
+#: src/prefs_common_dialog.c:3771
msgid "Key bindings"
msgstr "Associazioni dei tasti"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3771
+#: src/prefs_common_dialog.c:3784
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3781 src/prefs_common_dialog.c:4105
+#: src/prefs_common_dialog.c:3794 src/prefs_common_dialog.c:4118
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3784 src/prefs_common_dialog.c:4114
+#: src/prefs_common_dialog.c:3797 src/prefs_common_dialog.c:4127
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vecchio sylpheed"
@@ -6003,10 +6047,6 @@ msgstr "Elimina la regola"
msgid "Filter rule"
msgstr "Regola del filtro"
-#: src/prefs_filter_edit.c:253 src/prefs_search_folder.c:187
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
#: src/prefs_filter_edit.c:272
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr "Se qualcuna delle seguenti condizioni corrisponde"
@@ -6287,19 +6327,19 @@ msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:422
-#: src/summaryview.c:5265
+#: src/summaryview.c:5266
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423
-#: src/summaryview.c:5268
+#: src/summaryview.c:5269
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424
-#: src/summaryview.c:5270
+#: src/summaryview.c:5271
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6309,7 +6349,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Numero"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5276
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5277
msgid "To"
msgstr "A"
@@ -6724,7 +6764,7 @@ msgstr "Informazioni"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5274
+#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5275
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6771,7 +6811,7 @@ msgid "Deleted %d messages"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
#: src/rpop3.c:958 src/rpop3.c:970 src/rpop3.c:1028 src/rpop3.c:1226
-#: src/send_message.c:834
+#: src/send_message.c:847
#, c-format
msgid "Quitting..."
msgstr "Esco..."
@@ -6853,95 +6893,95 @@ msgstr ""
"saprete con sicurezza se andrà alla persona che intendete voi.\n"
"Ritenerla sufficientemente fidata da usarla comunque?"
-#: src/send_message.c:197
+#: src/send_message.c:198
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
-#: src/send_message.c:559
+#: src/send_message.c:560
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Invio del messaggio usando il comando: %s\n"
-#: src/send_message.c:568
+#: src/send_message.c:569
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s"
-#: src/send_message.c:603
+#: src/send_message.c:604
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione del comando: %s"
-#: src/send_message.c:720
+#: src/send_message.c:722
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione"
-#: src/send_message.c:722
+#: src/send_message.c:724
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
#. ignore errors right after QUIT
-#: src/send_message.c:766
+#: src/send_message.c:779
msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)"
msgstr "Si è verificato un errore dopo il comando ESCI (ignorato)"
-#: src/send_message.c:807
+#: src/send_message.c:820
#, c-format
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Invio di HELO..."
-#: src/send_message.c:808 src/send_message.c:813 src/send_message.c:818
+#: src/send_message.c:821 src/send_message.c:826 src/send_message.c:831
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/send_message.c:809 src/send_message.c:814
+#: src/send_message.c:822 src/send_message.c:827
msgid "Sending message..."
msgstr "Invio del messaggio..."
-#: src/send_message.c:812
+#: src/send_message.c:825
#, c-format
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Invio di EHLO..."
-#: src/send_message.c:821
+#: src/send_message.c:834
#, c-format
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Invio di MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:822 src/send_message.c:826 src/send_message.c:831
+#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:839 src/send_message.c:844
msgid "Sending"
msgstr "Invio"
-#: src/send_message.c:825
+#: src/send_message.c:838
#, c-format
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Invio di RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:830
+#: src/send_message.c:843
#, c-format
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Invio di DATA..."
-#: src/send_message.c:868
+#: src/send_message.c:881
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Invio del messaggio (%d di %d byte)"
-#: src/send_message.c:873
+#: src/send_message.c:886
#, c-format
msgid "%d / %d bytes"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:904
+#: src/send_message.c:917
msgid "Sending message"
msgstr "Invio del messaggio"
-#: src/send_message.c:949 src/send_message.c:973
+#: src/send_message.c:962 src/send_message.c:986
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio."
-#: src/send_message.c:952
+#: src/send_message.c:965
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -6950,12 +6990,12 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio:\n"
"%s"
-#: src/send_message.c:969
+#: src/send_message.c:982
#, fuzzy
msgid "Can't connect to SMTP server."
msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
-#: src/send_message.c:971
+#: src/send_message.c:984
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n"
@@ -7598,97 +7638,97 @@ msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2940
+#: src/summaryview.c:2941
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3012
+#: src/summaryview.c:3013
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:3225
+#: src/summaryview.c:3226
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:3290
+#: src/summaryview.c:3291
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:3318
+#: src/summaryview.c:3319
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:3319
+#: src/summaryview.c:3320
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:3395
+#: src/summaryview.c:3396
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3433
+#: src/summaryview.c:3434
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3497
+#: src/summaryview.c:3498
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3529
+#: src/summaryview.c:3530
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3566
+#: src/summaryview.c:3567
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/summaryview.c:3596
+#: src/summaryview.c:3597
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3627
+#: src/summaryview.c:3628
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3663
+#: src/summaryview.c:3664
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/summaryview.c:3813
+#: src/summaryview.c:3814
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:4122 src/summaryview.c:4123
+#: src/summaryview.c:4123 src/summaryview.c:4124
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:4273 src/summaryview.c:4274
+#: src/summaryview.c:4274 src/summaryview.c:4275
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:4567 src/summaryview.c:4628
+#: src/summaryview.c:4568 src/summaryview.c:4629
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtraggio (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4693
+#: src/summaryview.c:4694
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4694
+#: src/summaryview.c:4695
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4739
+#: src/summaryview.c:4740
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."